Перевод "застыть" на английский
Произношение застыть
застыть – 30 результатов перевода
В котором ты спрятан за своими тайнами,
Чтобы все застывшее вокруг тебя
Начало оттаивать?
You're caught up an icy daze
Everything's frozen
Start a blaze
Скопировать
То же самое зимнее солнце,
Те же самые застывшие деревья,
Ледяные кончики пальцев,
The same winter sun
The same snapping twigs
Icy fingertips
Скопировать
По-моему переезд будет единственным выходом. Подальше от этого дома и школы.
Понимаю, сумма большая, но за сто тысяч долларов мы бы могли переехать туда, где никто не знает ни о
У меня подруга живёт в Ороно, штат Мэн Возле университета.
I think the only solution is to move away from that house and the kids at school.
I figured it out, and I know it's a lot, but for $100,000, we can be someplace where no one knows him or what happened.
My friend Cheryl lives in Orono, Maine, by the university.
Скопировать
Не знаю, почему, но по этим письмам мне всегда казалось, что Акари одинока.
Поезд тогда застыл посреди заснеженнои пустоши на без малого два часа.
Каждая минута тянулась ужасающе долго.
Every time I tried to picture akari from her letters... She was always alone for some reason.
In the end the train remained stopped in the barren wilderness for two hours.
Each minute felt like an eternity.
Скопировать
Мы откроем матку, вырежем плод, и сможем осмотреться.
Я знаю, что вы не можете говорить, так что можете сделать застывшее в ужасе выражение лица, если согласны
Пуповина не будет перерезана.
Open the uterus, cut out the fetus so we can look around.
I know you can't talk so I need you to look petrified if you consent.
The umbilical cord won't be cut.
Скопировать
Ей нужна свобода выбора.
Найдите, из-за чего её мозг застыл до того, как она начнет сомневаться, сделать вдох или нет.
Ты проверь на токсины, ты проведи анализ на пузырьки воздуха.
She needs her free will.
Find out why her brain froze before she can't decide to take her next breath.
You find the toxins, you run your bubble study.
Скопировать
Это лягушка?
В застое тоска лишь, в свежести - радость...
Жизнь - вата сладкая, вместо сахара - грезы...
That's a frog?
Staleness is sadness, freshness brings joy
Life is like candyfloss, spun of hopes and dreams
Скопировать
У нас есть три номера, в разных стилях.
А что за стили?
Америка, Орошение и Ночное время.
We have three rooms, each with a different theme.
What are the themes?
America, irrigation, and night time.
Скопировать
О чем только думают эти товарищи!
. - Из-за Стены. - Я пока сам не знаю.
- Игра света.
I don't know what the comrades are doing there again... A fata morgana.
That's from the West.
- It's a mirage.
Скопировать
Гнев - плохой советчик, господа!
Колени гнутся, руки дрожат, ненависть застит глаза.
Поберегисы
Anger weakens, gentlemen!
You squint, falter, hate blinds you.
You rush forward.
Скопировать
Это приапизм.
- Застой крови в пенисе.
- О Боже мой.
Doctor: IT'S A PRIAPISM.
A BLOOD CLOT TO THE PENIS. OH, MY GOD.
WELL, IT'S...
Скопировать
- О Боже мой.
Ну, это лучше, чем застой крови в мозгу...
Если только не думать членом. Это крайне необычный случай.
WELL, IT'S...
BETTER THAN A BLOOD CLOT TO THE BRAIN.
UNLESS YOU THINK WITH YOUR DICK.
Скопировать
Моё вдали, его сокрыто.
Тайны, безмолвно застывшие... в тёмных чертогах двух наших сердец.
- Вот видишь, как просто.
Mine is far and his secret.
Secrets, silent, stony... sit in the dark palaces of both our hearts.
-It's very simple.
Скопировать
когда мы должны будем встретиться ты будешь занят одной из кучи своих подружек и бросать меня.
Это дало бы мне причину посcориться с тобой по телефону. что я и за сто лет не захочу с тобой встретиться
или 3 недели. Пока все в мире не купят мой бестселлер.
I knew that every time we were to meet, you would get distracted by one of your girlfriends and stand me up.
This would give me a reason to fight with you over the phone and declare that I wouldn't meet with you for 100 years.
And then all I would have to do was be patient and wait the two or three weeks it would take for everyone in the world to buy a copy of my bestseller.
Скопировать
Но он занялся цементным бизнесом, ушёл на завод.
Как-то он свалился в цементный раствор, да там и застыл.
Ему надо было заниматься своим делом, как и тебе - своим.
One day, he fell into the cement.
And now he's the cornerstone of the post office in St. Louis, Missouri.
He shoulda stuck to his own trade. You'd better stick to yours.
Скопировать
По-моему, они...
Я старался, чтобы слухи не просочились за стены дома.
Теперь об этом знает весь Лондон.
I think it's the most...
I've tried so hard to keep it within these walls, in my own house.
Now, because you would go out tonight, the whole of London knows it.
Скопировать
- Стащила ее из кабинета доктора.
У нас тут небольшой застой, с тех пор как уехали Корделия и Грусалаг.
Ты весь закопался в эти прочества и книги.
How? - Swiped it.
Things have been slow since Cordelia and the Groosalugg left.
You've been holed up with all those prophecies and books.
Скопировать
-Заставка?
- Он столбом застыл. - Может, нет сигнала?
Проверьте шнур. У нас маленькая техническая накладка.
- He's frozen solid.
- We may not have audio.
- We may be having a bit of technical difficulty.
Скопировать
Пустые глаза, ничего не видящие.
Слюна застыла.
Холод овладевает телом Саида, мертвым, убитым.
Empty eyes, staring white.
Saliva frozen, cold invades
Said's body, dead, killed, assassinated.
Скопировать
Развеселился пан - пойдёт скорее дело!
Кто только голову из-за стены покажет - он тотчас выстрелит, конечно, не промажет!
Я выстрел услыхал, в груди дыханье спёрло.
It's famous at every diet, council, market and fair.
I have sworn to blunt it on the Soplicas' necks. Since then , I've fought them at every opportunity.
I had a premonition that I'd love these walls!
Скопировать
- Спасибо, но у меня уже есть работа, я чищу аквариумы.
- Ты когда-нибудь чистил аквариум за сто пятьдесят долларов?
- Сто пятьдесят долларов?
Well, thanks, but I already have a job. - I clean fish tanks.
- You ever make $1 50 cleaning' fish tanks?
- A hundred and fiifty dollars? - Yeah.
Скопировать
Нет, сэр.
- Я не совсем застыл.
- Так что именно вы делали?
You mean you froze? No.
Sir,
- I didn't exactly freeze. - Well, what exactly were you doing?
Скопировать
Иди, знакомься с ребятами.
Да, за сто лимонов там можно купить хорошего мужа.
Куда, ребята?
Try your best to get to know the guys.
Yeah, 100 mil ought to buy you a nice husband in there.
Where to, boys?
Скопировать
Боже мой, чёрт возьми
Продам вам мою долю в ней за сто фунтов.
Притворяетесь, что любите Нину, а сами так о ней говорите это непристойно!
Good God, damn it.
I'll sell my share in Nina for a 100 pounds.
You pretend to be in love with her and you talk about her like that? It's not decent.
Скопировать
Ладно, пойдем в соседнюю комнату.
Что-то она совсем застыла, нет?
Эй, бабуля?
Well, we can go in another room.
She does look kind of still, doesn't she?
Hey, Granny?
Скопировать
"Нравится молодой член?
За пятьдесят можешь пососать его, за сто я дам тебе меня трахнуть".
Думаете, я всё вру?
"YOU LIKE YOUNG DICK?
FOR 50, Y-YOU CAN SUCK IT. FOR 100, I'LL LET YOU FUCK ME."
YOU THINK I'M BULLSHITTING?
Скопировать
Он так пристально всматривался в неё, казалось, что от перенапряжения у него вот-вот выступят слёзы.
Непроходящая тоска застыла в его глазах.
И что? - спросила Катерина и слегка откинувшись назад, посмотрела на него, насупив брови.
He stared at her so earnestly, I thought the intensity of his gaze would bring tears into his eyes.
They burnt with anguish, they did not melt.
"What now?" said Catherine leaning back, and returning his look with a clouded brow.
Скопировать
Мы застынем навечно!
Почему мы не застыли навечно?
Потому что это не хронотонный детонатор.
Well be frozen in time forever!
Um
why are we not frozen in time forever?
Because this wasnt a crhronoton detonator.
Скопировать
Конечно.
Из-за стены стали доноситься незнакомые голоса.
Я подумал, туда кто-то въехал.
Sure.
I started hearing a strange voice through the wall.
I thought someone had moved in.
Скопировать
В остальном я в порядке.
Но иногда у меня случается застой в шестеренках.
Вам надо показаться часовщику.
Aside from that, I'm all right.
But I'm winding down.
You should see a watchmaker.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов застыть?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы застыть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение