Перевод "inadmissible" на русский
Произношение inadmissible (инэдмисибол) :
ɪnɐdmˈɪsɪbəl
инэдмисибол транскрипция – 30 результатов перевода
I cannot accede to your request.
I am the true and legitimate wife of his Majesty, therefore your proposal is inadmissible.
Come what may, I will live and die in that vocation to matrimony to which God has called me.
Я не могу принять ваше предложение.
Я настоящая и законная жена его величества, поэтому ваше предложение неприемлемо.
Поскольку все так, я буду жить и умру в честном браке, который даровал мне бог.
Скопировать
Well, you just got too fucking smart.
The car is inadmissible.
Anything there, his lawyers say was put by thieves.
Ты перемудрил.
Машина нам не поможет.
Его адвокаты заявят, что это вина угонщиков.
Скопировать
Compassion for her is too much.
Absolutely inadmissible!
- That's not for you to judge.
Сочувствие к ней так велико
- Абсолютно недопустимо!
- Не Вам судить об этом
Скопировать
You don't need a warrant for a crime scene.
It's also the grieving widow's apartment, which may make your precious... cotton ball inadmissible against
Well, at least now we know what we're looking for.
Нам не нужен ордер на место совершения преступления.
Это также жилье убитой горем вдовы, которая может доказать, что ваш прекрасный... хлопчатый шарик, недействителен в суде против нее.
Хорошо, по крайней мере, теперь мы знаем, что мы ищем.
Скопировать
It's not constitutionally required that a lawyer be present!
- I'm ruling that inadmissible!
Then you didn't have a case.
Согласно конституции присутствие адвоката обязательно! - Но, это же наше дело!
- У вас нет дела.
Я бы и слову не поверил из уст Хабихорста.
Скопировать
We're going to anonymously send this data to a newspaper.
Of course, it's legally inadmissible.
Still, I bet the paperst will be interested in it.
Мы собираемся послать это на компьютер какой-нибудь газеты. Анонимно.
Конечно, для суда это не будет надёжным доказательством.
Но если журналистам это покажется интересным, они смогут собрать реальные доказательства.
Скопировать
You physically attacked him. Objection.
Prior acts are inadmissible.
- Sustained.
Вы напали на него?
Протестую! Давление на свидетеля!
Отклонено.
Скопировать
I can't believe it.
experienced police captain and a crowd of FBI agents had to know that with no record, what Oswald said is inadmissible
Let's talk at the table. It's getting cold.
Невероятно.
Полицейский чин с 35-летним Стажем и куча фэбееровцев должны были знать, Что без протокола все, что скажет Освальд, Не будет зачтено судом.
Милый, поговорим об этом за столом.
Скопировать
- After 15 minutes?
How about some top of the mind, inadmissible, subjective impressions?
Just as long as you don't go out on a limb.
- За 15 минут?
Как насчёт, недопустимых, субъективных впечатлений?
Ну только пока не начнёте говорить откровенную чушь.
Скопировать
Nevertheless, I am going to grant the motion to suppress on the illegal search of the defendant's jacket.
The ring belonging to the victim is hereby ruled inadmissible as evidence in "The People versus Christian
No ring, no case.
И тем не менее, я собираюсь удовлетворить ходатайство о незаконности обыска куртки подсудимого.
Кольцо, принадлежавшее жертве, не может быть использовано в качестве улики по делу "Народ против Кристиана Татума".
Нет кольца, нет дела.
Скопировать
This rifle might make a nice souvenir.
- But it's inadmissible as evidence.
- Who says that?
Эта винтовка маленький сувенир.
-Но как улика она неприемлема.
-Это кто сказал?
Скопировать
Well, in my opinion, the search of the suspect's quarters was illegal.
Evidence obtained thereby, such as that hunting rifle for instance ... is inadmissible in court.
You should have gotten a search warrant.
Что ж, с моей точки зрения, обыск в жилище подозреваемого был незаконен.
Улики полученные таким образом, в частности охотничья винтовка, судом во внимание не принимаются.
Вам следовало заручится ордером на обыск.
Скопировать
Why're you laughing?
It's inadmissible for a ship to be boarded by Serb anarchists without the captain doing anything to prevent
Please. The captain must rescue shipwrecks following a basic principle in the Naval Code:
Печему вы смеетесь?
Это неприемлемо для судна,иметь на борту сербских анархистов А капитан ничего не сделал, чтобы предотвратить это.
Капитан должен был спасти терпящих бедствие на море следуя главному принципу Морского закона:
Скопировать
Exam has ended.
Dear colleague... such an indulgency towards the students is inadmissible.
They might start thinking that we are here for them.
- Экзамен закончен.
- Но Куба ведь это... Дорогая коллега, потакать студентам недопустимо.
Они будут считать, что мы только для них и существуем.
Скопировать
Your Honor, I really must object.
Polygraphs are inadmissible.
- He never took a lie detector.
Ваша Честь, я вынужден возразить.
Детекторы лжи недопустимы.
-Что? -Свидетель не проходил детектор лжи.
Скопировать
- Least we got a weapon.
- Inadmissible in a million years.
We can send it to the lab, and if it is involved, then we will wait for Douglas and Rodney to saunter back to the bright lights of Baltimore.
-По крайней мере у нас есть оружие.
-Которое нельзя использовать как улику.
Мы можем отправить его в лабораторию и если оно замешано в деле, то тогда мы будем ждать пока Дуглас и Родни снова вернуться к ярким огням Балтимора.
Скопировать
Objection, Your Honor.
This video is inadmissible as evidence.
If I may be given a moment to explain?
-Возражаю, ваша честь.
Эта плёнка не может быть использована как улика.
Позвольте мне объяснить.
Скопировать
But we gave her the chance to be present...
I request that the evidence in this case be found inadmissible, since the prosecution failed to supply
- Your Honour...
Но мы предоставили защите возможность принять участие...
Ваша честь, я прошу не считать данную улику доказательной, поскольку обвинение отказалось предоставить нам образец для анализа.
- Ваша честь...
Скопировать
Objection!
That's inadmissible, and Mr. Brigance knows it.
I've spoken to you before. We are not trying the rape of Miss Hailey today but the murder of two young men, and if you continue in this performance I'll hold you in contempt.
Я протестую, ваша честь.
Это вне дела, и мистер Бергенс знает это.
Мистер Бергенс, я уже говорил вам раньше, мы расследуем здесь не изнасилование мисс Хейли, а убийство двух молодых людей.
Скопировать
Objection.
That's inadmissible, and Mr. Brigance knows it.
Mr. Brigance, I've spoken to you before. We are not trying the rape of Miss Hailey today but the murder of two young men, and if you continue in this performance I'll hold you in contempt.
Я протестую, ваша честь.
Это вне дела, и мистер Бергенс знает это.
Мистер Бергенс, я уже говорил вам раньше, мы расследуем здесь не изнасилование мисс Хейли, а убийство двух молодых людей.
Скопировать
Your honor, I move that all documents provided the plaintiff by Miss Jackie Lemancyzk be deemed stolen work papers and struck from these proceedings.
Based on the evidence presently before the court, these documents are inadmissible.
No further questions.
Ваша честь, я требую, чтобы все документы, украденные мисс Леманчик, были расценены как неприемлемые для слушания.
На основании доказательств эти документы неприемлемы.
Вопросов больше нет.
Скопировать
Objection, your honor.
Drummond is inadmissible.
That is quite correct, your honor.
Я протестую!
Письмо доктора Пэйджа м-ру Драмонду неприемлемо.
Согласен, Ваша честь.
Скопировать
Objection, your honor.
Inadmissible.
You ruled on this.
Протестую!
Украденная улика.
-Ваша честь?
Скопировать
Objection sustained.
The video is inadmissible.
Yes!
Возражение принимается.
-Видео не используется как улика.
-Да!
Скопировать
That's been suppressed.
It's inadmissible.
I know.
Эти показания вычеркнули.
Их нельзя рассматривать.
Я знаю.
Скопировать
There's something there, I can smell it.
Evidence based on olfactory prowess is inadmissible, in case you didn't know.
Then there's a girl with her bird brief for which you can't get confirmation.
Здесь что-то есть, я чувствую.
Доказательства, основанные на чувствах, не принимаются.
Потом эта девушка с птичьей версией, которую ты не можешь доказать. Пока нет.
Скопировать
Jack's blood is type "B" positive. The red-nosed robber's blood is type "A."
But because the evidence was collected improperly from the crime scene... it was deemed inadmissible
Thank you very much.
У Джека была группа крови Б, а у грабителя
Но поскольку анализ не был выполнен по правилам, он не был представлен на суде как вещественное доказательство.
Большое спасибо.
Скопировать
Your Honor, I offer into evidence People's Exhibit number 25.
- Objection... inadmissible.
- Sustained.
Ваша Честь, прошу занести в улики вещественное доказательство номер 25.
- Протест... недопустимо.
- Поддерживаю.
Скопировать
You had no warrant, Constable.
This evidence is inadmissible in court.
But Miss Fisher... Is not a member of the Victoria Police Force.
У вас не было ордера, констебль.
Эта улика неприемлема для суда.
Но мисс Фишер не сотрудник полиции Виктории.
Скопировать
Under duress.
It'll be inadmissible.
Worse, it'll indict you.
Под давлением.
Это недопустимо.
Хуже того, тебя обвинят.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов inadmissible (инэдмисибол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы inadmissible для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инэдмисибол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение