Перевод "Sells" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Sells (сэлз) :
sˈɛlz

сэлз транскрипция – 30 результатов перевода

And it's no different for any of us.
Barbie is funniest when she's an anal retentive train wreck, your husband sells it with a cocky attitude
Yeah, ya know, I do what I do when I do what I do.
И это правило одинаково для всех.
Барби забавна, когда она - большая заноза в заднице, Для твоего мужа - это нахальство!
Да, я делаю, то что делаю, когда хочу и что хочу.
Скопировать
Such a small company, but they're very successful
Their music sells like wildfire
Looks at us, we're a big company But our records just don't sell
Такая мелкая компания, но тем не менее она прибыльна
Их музыка на расхват
И посмотрите на нас, мы большая компания, но наши альбомы не продаются
Скопировать
We sell cars.
Slasher sells for the whole country.
What place is this?
Мы продаем машины.
Слэшер продает их по всей округе.
Что это за место?
Скопировать
You think that's all religion is about... selling hope and survival?
The Old Testament sells fear and guilt.
The New Testament is a good code of ethics, put into my mouth by poets and philosophers that are much smarter than I am.
Ты думаешь, в этом смысл религии ? Продавать надежду и бессмертие души ?
Ветхий завет продает страх и вину.
Новый завет - хороший свод этических законов. Которые мне приписали поэты и философы, намного более умные, чем я.
Скопировать
She's a good guide.
Really sells this place.
Danny was expecting shaved heads and robes.
Она хороший проводник.
На самом деле знает это место.
Дэнни ожидал увидеть выбритые головы и мантии.
Скопировать
-Don't need a new car, do you, Tony?
-Roger sells cars.
Luxury cars.
- Тебе не нужна новая машина, а, Тони?
- Роджер продает машины.
Роскошные машины.
Скопировать
Now listen up, my wayward little fanboys.
My store now sells ninja weapons.
You would sell weapons of the Orient to children?
Ну а теперь слушайте, мои маленькие сомневающиеся фанаты!
У меня есть просто потрясающие новости: мой магазин теперь продает оружие ниндзя!
Ты собираешься продавать восточное оружие детям?
Скопировать
- He doesn't have my people skills.
Good for Vikram 'cause he out-sells you every night.
Well, I hope this conversation has helped.
- Он не умеет общаться с людьми, так как я.
И к лучшему, потому что каждую ночь Викрам продает больше тебя.
Ну... Надеюсь, беседа пошла нам на пользу.
Скопировать
People like waving.
Waving sells.
It's not art.
Им нравится, когда машут руками.
Машущие продавцы...
Это не искусство.
Скопировать
Well, then what did you hire me for?
You've heard the expression "sex sells"?
That's you.
Так зачем вы меня наняли?
Ты слышала выражение "секс продается" ?
Это про тебя.
Скопировать
Of course.
His store sells nothing but crap.
It stunk to high heaven.
Спрашиваешь.
У него в магазине кроме дерьма ничего нет.
Эта вонь до небес доходит.
Скопировать
That's what we're selling here.
That's what every stockbroker sells. And you all wouldn't be here if you didn't want some of it.
Those of you who want it bad enough, I'll see you Monday.
Это - то, что мы здесь продаем.
Это - то, что продает каждый биржевой маклер, и вы все не были бы здесь, если бы не хотели часть этого.
Так, тех из вас, кто очень этого хочет, я увижу в понедельник утром.
Скопировать
Sometimes he brings his dog.
He sells some kind of "Get rich quick" package.
He doesn't know who I am but every time I see him...
Денег у него море.
Он продает видеокассеты, которые помогают "быстро разбогатеть", и рекламирует их на телевидении.
Меня он не знает. Но каждый раз, когда я его вижу, то чувствую, как мои глаза наливаются кровью.
Скопировать
- Kyle Tippett.
- The guy who sells weird sculptures in town?
Don't you think it's odd that he lives all alone out here in the woods?
-Кайл Типпет.
-Парень, который продает причудливые скульптуры в городе?
Да, тебе не кажется, что немного необычно, что он живет один в лесу?
Скопировать
But can't you make it just a little more? Please?
Everybody sells diamonds.
There are diamonds everywhere. 2400.
Вы не могли бы немного добавить?
Извините, мадам, рынок забит бриллиантами.
Все продают бриллианты. Они повсюду. 2400.
Скопировать
Well, he's about as high-profile as they come.
He buys little contracts, builds them up and then sells them for lots of money to avoid running them.
They call him "the Viking with the Midas touch."
Он - настоящий финансовый воротила.
Покупает маленькие контракты, развивает их, продает в три дорога чтобы не заниматься ими.
Его зовут " Викинг, превращающий в золото все, к чему прикасается".
Скопировать
My loss.
I'm trying to find an antique store that sells replacement parts for a chandelier.
Chandelier.
Сама виновата.
Я ищу антикварный магазин, торгующий запчастями к хрустальным люстрам.
Хрустальные люстры...
Скопировать
Riquet, he's swindling you.
He sells waffles he makes himself.
- How?
Рике вас обманывает.
— Он продаёт вафли, которые сам печёт.
— Как это?
Скопировать
Where do you get this shit?
Who sells it to you?
I am talking to you, young man!
Где ты берешь эту гадость?
Кто тебе это продал?
Я разговариваю с тобой, молодой человек!
Скопировать
Look at his hand, now.
This is the hand of a man who sells women's things.
See those two, now?
Теперь посмотрите на его руку.
Это рука человека, который продает женские вещи.
А сейчас сравните эти две, видите?
Скопировать
Tax not included, 7.6
Such a delicious alcohol rarely sells for price like this
I hope so
7.60 без пошлины.
Для бургундского такого качества - это редкость.
50 франков.
Скопировать
The "little shit," as you call him, has talent.
I just hope he sells. I trust you taught him your favorite motto. And what motto's that?
You know damn well.
У этого говнюка есть талант. Только бы его стали покупать.
Уверена, ты сообщил ему свой любимый афоризм?
Неужели забыл?
Скопировать
The businessman Alice works for is Konstanides, collector of classical antiquities.
She buys and sells for him.
No skimmed milk.
Бизнесмен, на которого работала Алиса, Констанидес, коллекционер античного антиквариата.
Она покупает и продает для его.
Не было обезжиренного молока.
Скопировать
Now, the animal is free to be as active as he wants.
It doesn't inhibit his movement in any way, and I think it really sells the whole doughboy thing.
- It looks like a fucking joke.
Теперь животное сМожет двигаться как еМу угодно.
Противогаз не стесняет его движений и, дуМаю, так он больше похож на солдата-пехотинца.
- Зто похоже на шутку.
Скопировать
- I promised him a room.
A boy who sells silks, this is a first for me.
But do you even know who he is?
- Обещала ему комнату.
Продавец шелка. Это мой первый клиент.
Ты хорошо знаешь его?
Скопировать
That's right.
Whoever sells them for that?
- That's worse than robbing a bank.
Точно.
Кто бы не продал за такую цену?
- Это хуже чем ограбить банк.
Скопировать
Swell guy.
Only the family don't think he's respectable because he sells liquor.
-That's the best joint in town.
Классный парень.
Только семья его не очень уважает, потому что он продаёт выпивку.
- У него лучшее заведение в городе.
Скопировать
But do you even know who he is?
No, he sells scarves, I said.
Others wouldn't understand.
Ты хорошо знаешь его?
Да нет, он продает шарфы, я же говорила.
Другие бы не поняли.
Скопировать
You know the first thing I found out?
Bad news sells best.
Because good news is no news.
И знаешь, чему я научился в первую очередь?
Плохие новости продаются лучше.
Потому, что в хороших новостях нет никакого смысла.
Скопировать
- What is he in?
. - He sells some?
- Wholesale. He worked for Big Rossillo.
- Чем он торгует? Кокаином.
С ним можно поладить?
Ну, если крупную партию брать.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Sells (сэлз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Sells для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэлз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение