Перевод "the Seekers" на русский
Произношение the Seekers (зе сикоз) :
ðə sˈiːkəz
зе сикоз транскрипция – 15 результатов перевода
- We have discovered what he is.
The foolish, the meddlers, the officials, the seekers.
My privacy was my own.
- Мы знаем его секрет, капитан.
Если вас отпустить, сюда сразу слетятся глупцы, любопытствующие, чиновники, исследователи.
Моему спокойствию придет конец.
Скопировать
Yes.
Then bring in the seekers.
Klorel and Skaara, you can both hear the Triad's ruling?
Да.
Тогда приведите ответчиков.
Клорел и Скаара, вы оба слышите решение Триады?
Скопировать
- What do you want it for?
- lt's for the Seekers.
- What are the Seekers?
А для чего он тебе?
- Для клуба "Искатели".
- А что это такое?
Скопировать
- lt's for the Seekers.
- What are the Seekers?
It's a club in Oxford.
- Для клуба "Искатели".
- А что это такое?
Это клуб в Оксфорде.
Скопировать
Can't come too soon. We sure need the grain.
Everyone here thinks you're going to betray us to the Seekers.
Makes sense.
Скорее бы, а то зерно кончается.
Здесь все думают, что ты сдашь нас Искателям.
Я их понимаю.
Скопировать
Walking into the desert with no backup and no way to get yourself back?
So if, like you say, you weren't coming here for the Seekers, why were you doing it?
Then I started thinking, when they put one of you in our heads, do we still exist?
Пришла в пустыню совсем одна, без шанса на побег.
Ну а если пришла сюда не ради Искателей, то зачем?
И я начал думать, когда вас помещают в нашу голову, мы всё еще существуем?
Скопировать
What do you say to 1 2 hours each, noble sir?
it, the world couldn't survive without my comedy, and who's going to have the moral backbone to play the
They've split up.
Что скажете про 12 часов каждому, сэр?
Я считаю, мир засохнет без моей комедии, и кто окажет моральную поддержку передаче "Новая викторина"?
А что игрокам?
Скопировать
A new era where we rule...
Even if you succeed in murdering the Divine, the Seekers will never let you seize power!
Oh, really?
Новая Эра, где мы будем править.
Даже если у тебя получится убить Верховную Жрицу. Искатели никогда не позволят тебе захватить власть.
О, правда?
Скопировать
That's your music, is it, love?
Noelene is going to play one of my personal favourites, a song made famous by the Seekers.
It's called 'Morning-town Ride'.
А это твои ноты, дорогуша?
Ноилин исполнит одну из моих любимых, песню, ставшую популярной благодаря The Seekers.
Она называется "Morningtown Ride".
Скопировать
She will remain in my custody until we get to the bottom of this.
Did the Seekers really bring down a drake?
Yes, Your Reverence.
Она будет под моей защитой, пока мы не разберемся со всей этой проблемой.
Действительно ли Искатели поразили дракона?
Да, ваша милость.
Скопировать
Permission to pursue the traitors at once, Your Eminence.
Perhaps the Seekers would be hesitant to hunt down one of their own.
Dispatch your Templers immediately.
Разрешите отправиться за предателями немедленно, ваша милость.
Искатели могут быть не заинтересованы в аресте своих друзей.
Отправляйте своих храмовников немедленно.
Скопировать
Has there been any word from Galyan?
We must find him before the Seekers or Templers do...
Understood.
- Есть информация от Регальяна? - Я боюсь нет, Первый Чародей.
Мы должны найти его раньше Искателей или Храмовников.
Я немедленно отправлюсь на поиски.
Скопировать
Corruption infects the Templar ranks as the leadership sees their role shift from control and protection...
As tensions boil within the Chantry, the balance of power has been maintained by the Seekers, the finest
Handpicked by the Divine herself... these defenders of truth root out corruption, wherever it may be found, be it from rogue Mages, or within the halls of the Chantry itself.
Коррупция поразила храмовников... В итоге их главенство превратилось из контроля и защиты в подавление.
Так как в пределах Церкви кипели напряженные отношения, Баланс власти поддерживали Искатели. Самые лучшие и верные из храмовников, выбранные непосредственно Верховной Жрицей.
Эти защитники истины искореняли коррупцию где бы она ни находилась. Будь то мир магов или же сама церковь.
Скопировать
This is unbelievable...
A traitor amongst the Seekers?
We are currently reviewing all the facts, Your Reverence.
В это невозможно поверить.
Предатель среди Искателей.
Мы расследуем факты, ваша милость.
Скопировать
It's unthinkable!
The Seekers are the most pure among us, yet two of your own have betrayed the Chantry.
A Seeker would never go against the Chantry.
Это невозможно.
Искатели - чистейшие из нас. Но два церковника предали твоих людей.
Искатель никогда не пойдет против Церкви.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the Seekers (зе сикоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the Seekers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе сикоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение