Перевод "the bombs" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
bombsбомбить бомбёжка бомба бомбардировочный бомбардировка
Произношение the bombs (зе бомз) :
ðə bˈɒmz

зе бомз транскрипция – 30 результатов перевода

- What are you doing ?
- I just think there's a way to... speed this up and get all the bombs at once.
- Yeah, and we agreed that...
- Что ты делаешь?
- Я думаю, что есть шанс... ускорить все и поймать все бомбы сразу.
- Да, и мы согласились, что...
Скопировать
I tried to warn the agency... but we were too late.
Some of the bombs were meant for New York.
We managed to head them off.
Я пытался предупредить агенство... но было слишком поздно.
Некоторые бомбы были для Нью-Йорка.
Мы решили перехватить их.
Скопировать
How many of the bombs can you get ?
How many of the bombs can you get ?
Family Guy Believe It Or Not, Joe's Walking On Air
Сколько бомб ты сможешь отследить?
Сколько бомб ты сможешь отследить?
Family Guy Believe It Or Not, Joe's Walking On Air
Скопировать
Crime's been going up since they got here.
Crime's been going up since the bombs.
- It's gotta be done.
Число преступлений выросло, когда они пришли сюда.
Число преступлений выросло после взрывов.
Мы должны это сделать.
Скопировать
Sarah Mason and I were part of an off-the-books team.
We were tracking the bombs used in the attack.
Where did they come from... the bombs ?
Сара Мэйсон и я были частью одной команды.
Мы отслеживали бомбы, которые использовались для атаки.
Откуда они взялись... эти бомбы?
Скопировать
We were tracking the bombs used in the attack.
Where did they come from... the bombs ?
The US government brought them in.
Мы отслеживали бомбы, которые использовались для атаки.
Откуда они взялись... эти бомбы?
Американское правительство ввезло их.
Скопировать
You know, at the very least that would disrupt the overall plan... maybe delay it for...
- How many of the bombs can you get ?
A third, for sure...
Ты знаешь, это разобьет наш план на части... может, придержим это...
- Сколько бомб ты сможешь отследить?
Три, точно...
Скопировать
So... even though you weren't sure about the plan, you outed the informant to the cell leader.
Once we decided to leave the bombs in play, it was the only way for me to get deep enough into the cell
I told the cell leader that Daryl was the informant, but I wanted to get him out of there before they killed him.
Итак... ты был неуверен в плане, но все-равно выдал информатора.
Когда мы решили оставить бомбы в игре, то это был один единственный путь к ним. и войти в доверие.
Я сказал им, что Дарел был информатором, но я хотел не дать им убить его.
Скопировать
But at this stage, I recommend that we take down the cells that we've already infiltrated...
How many of the bombs can you get ?
How many of the bombs can you get ?
Нет... но сейчас мы должны уничтожить ячейки что уже действуют.
Сколько бомб ты сможешь отследить?
Сколько бомб ты сможешь отследить?
Скопировать
Soon as the sirens go, you find a big family meal, everyone's down in the air raid shelter, and - bingo - feeding frenzy for the homeless kids of London!
As long as the bombs don't get you.
Something wrong with that?
- Как только завоют сирены, ты находишь большой семейный ужин, который не успел остыть, ждёшь, пока все спустятся в бомбоубежище, и бинго! - пир горой для бездомных детей Лондона! Всем пудинг!
Пока на вас бомбы не падают.
- Вы этим недовольны? - Недоволен?
Скопировать
They're holding about ten kids.
The bombs will go off any moment. We're out of time.
Police. Freeze!
У них дети.
Бомба сейчас взорвется, у нас нет времени.
Стоять.
Скопировать
Could lift you and you.
That's as may be, but what you gonna do when the bombs and the strobes go off?
You start twitching, going all 'king Joy Division?
Могу поднять тебя и тебя.
Это может быть, но что ты будешь делать, когда начнутся бомбы и вспышки?
У тебя начнутся судороги, будешь трястись как Joy Division? (вокалист этой группы выступал в подобной манере и был эпилептиком)
Скопировать
And here's the fun part.
Some of the bombs were little yellow bombs, and the food packages were little yellow packages.
So now you're playing "Survivor The Real Game".
И вот что самое весёлое.
Некоторые бомбы были маленькие и жёлтые, а упаковки с едой были маленькими жёлтыми посылочками!
Так что теперь вы играете в настоящего "Последнего Героя"!
Скопировать
We get to your dad, get him to pull the plug on Skynet.
The bombs won't fall.
He won't have to kill me someday.
Мы доберемся до твоего отца, попросим его обесточить "Скайнет".
Бомбежки не будет.
Ему не придется меня убивать.
Скопировать
- That was close.
- Thanks for bringing the bombs.
No problem.
- Успели.
- Спасибо, что принесла бомбы.
Нет проблем.
Скопировать
You will not survive.
You mean we go run and hide somewhere in a hole while the bombs fall?
It is your destiny.
Вы не выживете.
Ты предлагаешь нам переждать бомбежку в какой-нибудь яме?
Это твоя судьба.
Скопировать
If it ain't the mines, it's the subs.
If it ain't the subs, it's the bombs.
If it ain't the bombs, it's this arsenic this guy gives us for grub.
Если не мины, то подлодки.
если не подлодки, то бомбы.
если не бомбы, то этот мышьяк, что этот парень дает нам есть.
Скопировать
You bet.
Schicklboob some of that... with the bombs and little bit of that... with the guns.
That's why they don't put any fighting equipment in these ships.
Будь уверен.
Я хотел бы дать мистеру Шикльхрену немного этого... бомбами и... пулеметами.
Вот почему мы летим безоружными.
Скопировать
If it ain't the subs, it's the bombs.
If it ain't the bombs, it's this arsenic this guy gives us for grub.
You ought to be charged with murder.
если не подлодки, то бомбы.
если не бомбы, то этот мышьяк, что этот парень дает нам есть.
- Тебя нужно обвинить в убийстве.
Скопировать
Jo became boxing manager, dad was corner man.
They died together, in Lyons, under the bombs in May 44.
3 years later I married Pierrot.
Жо стал тренером по боксу, а мой папа его помощником.
Они и погибли вместе, в Лионе под бомбежкой в мае 1944-го.
Три года спустя я вышла замуж на Пьерро.
Скопировать
But, you know even if a wolf takes the guise of a man and lives among them he can never be human.
Just as the crimes of that girl, who carried the bombs and took the lives of many, cannot be erased.
What should I...?
Но знай даже если волк в человеческом обличье будет жить среди людей,.. ...он никогда не станет человеком.
Это как преступления той девушки,.. ...что доставляла бомбы и погубила уйму жизней - они не могут быть забыты.
Что я должен...
Скопировать
Oh my.
And the rockets red glare, the bombs bursting in air, gave proof through the night that our flag was
Oh say, does that star spangled banner yet wave, o'er the land of the free
Господи.
Сверкают красные ракеты, бомбы взрывающиеся в воздухе, Докажи, что с ночи наш флаг все еще там.
Oh say, does that star spangled banner yet wave, o'er the land of the free
Скопировать
But, as an officer, you surely had to act in an executive capacity you had to command men, be responsible for their morale?
No, I was only responsible for getting the bombs on the target.
I didn't command anybody.
Но как офицер, Вы наверняка действовали для раздачи указаний,.. ...командовали подчинёнными, были ответственны за их поведение?
Нет, я был ответственнен только за то, чтобы бомбы попадали в цель.
Я никем не командовал.
Скопировать
But you won't be all right.
Where the bombs fell, the radiations are thickest.
He talks about immunity.
Но с тобой не будет всё в порядке, разве ты не понимаешь?
В городах радиация самая высокая потому что туда падали бомбы.
Но он говорит про иммунитет.
Скопировать
After that, they are connected... to a gigantic complex of computers.
Now then, a specific and clearly defined set of circumstances... under which the bombs are to be exploded
Strangelove?
После мы их подключаем к гигантскому компьютерному комплексу.
Теперь тогда, определенный и ясно определенный набор обстоятельств по которым бомбы должны быть взорваны запрограммирован банк памяти магнитной ленты огромной емкости.
Хмм. Стренджлав?
Скопировать
Where did you come from?
We were up in the mountains when the bombs went off.
They can take care of you.
Вы откуда?
Мы были в горах, когда прошла бомбежка.
Они позаботятся о вас.
Скопировать
Nothing went off, Hamburger!
- You checked the bombs?
- Yes, sir!
Ничто не взорвалось, Гамбургер!
- Вы проверили снаряды?
- Да, господин!
Скопировать
♪ Through the perilous flight ♪ O'er the ramparts we watched ♪ Were so gallantly streaming?
♪ And the rockets' red glare ♪ The bombs bursting in air ♪ Gave proof through the night
♪ O say, does that star-spangled banner yet wave ♪ O'er the land of the free...
d Полосатый наш флаг d Красно-белым огнем d C баррикад вновь явится.
d Ночью сполох ракет d На него бросал свет - d Это подлым врагам d Был наш гордый ответ.
d Так скажи, неужель, Будет жить он всегда d Где земля храбрецов, Где свободных страна...
Скопировать
America's Strategic Air Command maintains... a large force of B-52 bombers airborne 24 hours a day.
can deliver a nuclear bomb load of 50 megatons... equal to 16 times the total explosive force of all the
Based in America, the Airborne Alert Force... is deployed from the persian Gulf to the Arctic Ocean.
Стратегическое Воздушное Командование Америки держит в воздухе 24 часа в сутки значительное количество бомбардировщиков Б-52.
Каждый Б-52 может нести ядерные бомбы суммарной мощностью 50 мегатонн что эквивалентно 16-кратной взрывной силе всех бомб и снарядов, использованных всеми армиями во Второй Мировой Войне
Базируясь в Америке, Силы Воздушной Тревоги развернуты от Персидского Залива до Северного Ледовитого Океана.
Скопировать
Perhaps because you are military
- The bombs also fall on us soldiers, but that's what we're for
Listen.. More bombs
Я не знаю. Может быть, потому что Вы - военный.
Но бомбы падают на всех. Они для этого и предназначены.
Слышите, бомбы!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the bombs (зе бомз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the bombs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе бомз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение