Перевод "the companies" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the companies (зе кампониз) :
ðə kˈʌmpəniz

зе кампониз транскрипция – 30 результатов перевода

Ageism?
The companies, they can't discriminate against people due to old age.
Two years ago, we tried to force out some of the older branch managers with a mandatory retirement age and then Ed Truck, your old boss, threatened us with a lawsuit.
Эйджизм?
Компаниям запрещено дискриминировать людей на основании их возраста.
Два года назад мы попробовали принудительно отправить на пенсию нескольких пожилых менеджеров. Но Эд Трак, твой старый босс, пригрозил нам судом.
Скопировать
If you knew what was going on around here.
All the companies have closed for the afternoon.
- Really?
Ой, если б вы только знали, что там делается
Все компании закрылись после обеда
- Правда?
Скопировать
This is a pile of every catalog we have received for the last three months.
I have gathered them all together, and I will now proceed to call all the companies that are sending
- and tell them to stop.
Это - стопка каталогов, которые мы получили за последних три месяца.
Я собрала их в кучу, и теперь начну звонить компаниям, присылающим дубликаты.
- Скажу, чтоб они прекратили.
Скопировать
I can't believe it.
But maybe he thinks that if he can pit the companies against each other he'll get a good position.
And if it's true?
- Я не могу в это поверить.
Но, возможно, он думает, что если он сможет столкнуть компании друг с другом он займёт хорошее положение.
- А если это правда?
Скопировать
Like, all the molecules in our heads are all unstable.
All the companies know about it, but they're not doing anything about it.
It's a big conspiracy.
Ну, типа все молекулы у нас в голове становятся нестабильными,.. ...а все коммуникационные компании об этом знают,..
...но ничего не предпринимают в этом плане.
Это такой тайный заговор.
Скопировать
You idiot! GMBH is German for Ltd. Or Inc.
The companies you grouped under GMBH have no connection!
It's as if you grouped under Ltd all our US, British, Australian partners!
Г.М.Б.Аш. - немецкое обозначение Л.Т.Д. или инкорпорейтед.
Компании в твоей графе Г.М.Б.Аш. никак не связаны друг с другом.
Это всё равно, как если бы ты объединила в графе Л.Т.Д.
Скопировать
Harken, Spectrum 7, Arbusto Drilling, all the Bush companies.
Whenever they got in trouble, there were these angel investors who flowed money into the companies.
The question is, why would Saudis, who had all the oil in the world go around the globe to invest in this lousy oil company?
Харкен, Спектрум-7, Арбусто,
Дриллинг, все компании Буша. И в трудные времена у них всегда находились инвесторы.
Вопрос лишь в том, с чего арабам, в чьем распоряжении вся нефть мира, ехать на другой конец земли, чтобы вложить деньги в жалкую компанию.
Скопировать
You don't make anything and you don't build anything?
- What do you do with the companies?
- I sell them.
И ты ничего не производишь и ничего не строишь?
- Что ты делаешь с компаниями?
- Я продаю их.
Скопировать
- Sashka! - Who are they?
- From all the companies.
Where's Orlov?
Сашка, кто это?
Со всех рот!
Где Орлов?
Скопировать
-That posed a conflict. -It was an old antitrust matter--
One of the companies was a client... ... sowe'reethicallyprohibitedfrom prosecuting a claim against them
-But why should she be disqualified?
который не имеет ничего общего...
Одна из компаний была нашим клиентом поэтому с этической стороны было бы некрасиво предъявлять им обвинения...
-Но почему она должна быть дисквалифицирована?
Скопировать
That doesn't sound promising.
Except that the companies operate out of the same warehouse.
Scott Distributing, Dutchess County.
- Звучит не очень многообещающее.
- За исключением того, что все кампании пользуются услугами одного и того же склада.
- "Скотт Дистрибьютинг", в округе Датчес.
Скопировать
... playing rebels to make money?
have been beaten a lot for what you now say ... and you now wanna just make a record and sell it to the
Huh?
...играть повстанцев, чтобы заработать деньги?
Нас бы хорошенько избили, за то, что вы сейчас исполняете,.. а вы теперь просто хотите записать это и продать компаниям.
А?
Скопировать
No, he runs stuff.
We did let him run one of the companies briefly, - but he didn't do very well at it.
- Oh, he's, you know...
Ќо он всем распор€жаетс€.
Ќа какое-то врем€ мы доверили ему управление одной компанией, но он в этом не преуспел.
Ќо он же этаЕ.
Скопировать
We're not interested in him.
We're after the companies selling the data, and to get them, we need proof.
The proof's in the embassy safe?
Сам он нам не особо нужен.
Нам нужно знать, какие компании продают ему информацию. Чтобы уличить их, нам нужны доказательства.
И все доказательства в сейфе посольства, так?
Скопировать
Are a lot of the workers seasonal or itinerant like the two victims?
They either live in work camps provided by the companies or they rent rooms.
JJ, you and Blake go to the morgue.
Много здесь сезонных рабочих, вроде двух наших жертв?
Да. Живут либо в рабочих поселениях, либо снимают комнаты.
Джей Джей, вы с Блейк в морг.
Скопировать
Yeah.
So, you spend all your time trying to convince them to vote the way that the companies want them to vote
Yeah, pretty much.
Да.
Так, ты всё своё время тратишь, чтобы убить их голосовать так, как хотят от них компании?
Да, типа того.
Скопировать
They deserted and that's that.
Most of my regiment are Czechs and the companies you mentioned...
Morale and discipline depend on the commanding officers!
Дезертировали и баста!
В моем попку большинство чехов, а рота, о которой вы изволите дезертирство имеет место там, где отсутствует боевой дух и дисциплина, где имеются пораженческие И панславянские настроения.
Какие офицеры, такой боевой дух и дисциплина!
Скопировать
We know that Riverton is a huge retailer and that you've got your pick of potential data partners.
We've done our homework-- or rather peter has done our homework, and he says you're one of the companies
I've looked at all the information you provided, including the company profile, growth rate, consumer analytic statistics, and data points per target--
Нам известно, что Ривертон - крупнейший ритейлер и что вы отобрали некоторое число потенциальных информационных партнёров.
Мы выполнили своё домашнее задание, или, точнее сказать, Питер выполнил наше домашнее задание, и судя по его словам, вы одна из компаний, которые нам стоит рассмотреть.
Мы ознакомились со всей предоставленной вами информацией, включая профиль компании, темп прироста, аналитическую статистику по потребителям и результаты обработки точечных данных --
Скопировать
Just don't worry.
So, it turns out your friend Carlyle or the companies he controls own 23 strip clubs all around the Gulf
I don't know anything about that.
Просто не волнуйся
Так, оказывается твой друг Карлайл или компании, которые он контролирует владеют 23 стрип-клубами на всем побережье..
Я ничего об этом не знаю.
Скопировать
Joom Chi.
The companies personal shares.
Yes.
Чжум Чхи".
- Его акции.
- Да.
Скопировать
So we hatched an ambitious plan.
We called all the companies that make motorised vehicles and said to them, "Could you bring whatever
A little bit of a problem with Morgan, who didn't know what London was, but eventually, everybody responded magnificently.
Поэтому мы вывели амбициозный план.
Мы позвонили во все компании,что производят моторизированные транспортные средства, и сказали им: "Можете вы привезти что бы вы ни производили на встречу в Лондоне?"
Небольшая проблема с Морганом, который не знает, что такое Лондон но все знали, что он велик.
Скопировать
And so will the natives inside it.
The companies want the natural gas in the ground under the villages.
So they GPS the location, bulldoze the homes, and kill the natives.
Как и местное общество.
Компании хотят природный газ, который находится под землей этих деревень.
Они найдут их по GPS-локатору Снесут их дома И убьют местных жителей.
Скопировать
And look, that day, in that building, five top executives from big pharmaceutical companies were meeting.
Executives who were in competition with each other, all five of the companies have denied that the meeting
It's all over the news.
И еще, в тот день, в том здании, встречались пять главных руководителей из крупных фармацевтических компаний.
Руководители, которые конкурировали друг с другом, все пять компаний отрицали что встреча состоялась, пока страховые полисы на мёртвых руководителей не были выплачены.
Это во всех новостях.
Скопировать
Be in touch.
More than you ever wanted to know about Raymond Alan Tusk... the companies he controls, political contributions
A GQ article entitled "Backwoods billionaire"
Будь на связи.
Больше чем вы когда-либо хотели знать о Рэймонде Алане Таске... компании которые он контролирует, политические пожертвования.
Статья в GQ под названием "Провинциальный миллиардер"
Скопировать
They don't take into account the public benefits of a free internet.
The problem is that old people are running the companies.
They know how you made money before and they don't want to change.
Они не учитывают преимущества свободного интернета.
Проблема в том, что компаниями рулят старые люди.
Они знают, как раньше делались деньги, и они не хотят ничего менять.
Скопировать
He says, give food to the bull, you will find a job.
Would this cow read my curricular vitae and tell the companies?
- There is more.
Мне сказали, покорми эту корову и все будет сделано.
И что эта корова будет посылать мое резюме из компании в компанию?
Это не все.
Скопировать
This game teaches children the truth, those with the greater means at their disposal have a greater chance of success.
Now, the companies best selling games are the ones that spring directly from my dreams.
They belong to the nightmare series.
Ёта игра учит детей правде: тот, у кого больше средств, имеет больше шансов добитьс€ успеха.
Ќаиболее продаваемые игры компании €вились пр€мо из моих снов.
ќни относ€тс€ к жанру "кошмаров".
Скопировать
You know, I just didn't think you'd want to.
I got to say, of all the companies I've rotated through here, I never had someone get their ticket punched
Just be glad it wasn't a shit cocktail.
Знаешь, просто не думал, что ты захочешь.
Должен сказать, что среди всех рот, в которых я был, никогда не видел чтобы в первый же день так рвались вперед.
Скажи спасибо, что не облили коктейлем дерьма.
Скопировать
You won't need it.
I ordered the companies which concerned you, quite unnecessarily, I might add, to be sold, at a profit
Your firm's percentages are detailed in this report.
Они вам не понадобятся.
Мне доложили, что насчёт вашей проверки, к вам выразили недовольство... Следует также отметить... Что в качестве доказательств, мы пустили их на продажу.
Все доли фирмы указаны в отчёте.
Скопировать
Yeah well I don't need a future chip to know that he's lying his ass off.
We've got half the companies filing for losses they can't prove and the other half denying anything was
Yeah.
Мне не нужен чип из будущего, чтобы понять, что он врет.
У нас половина компаний заявила о пропажах, которые не могут доказать, а вторая половина вообще отрицает факт кражи.
Да.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the companies (зе кампониз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the companies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе кампониз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение