Перевод "the companions" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
Произношение the companions (зе кемпанионз) :
ðə kəmpˈaniənz

зе кемпанионз транскрипция – 30 результатов перевода

You see, gentlemen, just as I told you.
Three lovely ladies destined for frontier planets to be the companions of lonely men, to supply that
Gentlemen, I look upon this work as a sacred public trust.
Видите джентельмены, как я и говорил.
Три милых дамы направляющиеся на приграничные планеты чтообы стать спутницами одиноких мужчин, одарить их теплом человеческого прикосновения, в чем они так нуждаются-- жена. дом, семья.
Джентельмены, я расцениваю свою работу как свщенный долг перед обществом.
Скопировать
There's been a worldwide firestorm of religious fervour touched off by the Companion medical miracle.
beneficiaries of this Taelon first is Travis Murray, founder of an organisation calling itself "The Church of the
Julie Payton is living proof of what I've been saying for two years.
Медицинское чудо Сподвижников вызвало гигантскую вспышку энтузиазма среди верующих по всему миру.
Представляю вам одного из религиозных деятелей, которому, без сомнения, это принесло пользу. Трэвис Мерри, основатель организации, называемой "Церковь Сподвижников".
Джули Пейтон - живое подтверждение того, о чем я говорил последние два года:
Скопировать
Yeah... Call him now.
I've seen the Companions hide their failures before. I don't want to see Julie just disappear.
She doesn't deserve that.
Да, немедленно ему позвони.
Мне и раньше приходилось видеть, как Сподвижники скрывали результаты своих неудач... и я не хочу, чтобы Джули исчезла.
Она не заслуживает такой участи.
Скопировать
Thank you.
Reverend Murrey said he'd take me to the Companions as soon as he finished with his service.
Is he almost done?
Благодарю.
Пастор Мерри сказал, что доставит меня к Сподвижникам, как только окончится служба.
Она уже завершена?
Скопировать
The Taelon science didn't work.
Once the world finds out about that they're not gonna be very happy about the Companions.
But Reverend Murrey said he'd take me back to them.
Тейлонская наука потерпела поражение.
И когда весь мир об этом узнает, люди не придут в восторг.
Но пастор Мерри сказал, что заберет меня к сподвижникам!
Скопировать
In a normal implant such reaction would indicate a malfunction.
Sandoval's motivational imperative, for example, is to serve only the Companions.
But you reengineered that component out of mine.
Для обычного импланта такая реакция означала бы неисправность.
Например, императив Сандовала приказывает ему служить только Сподвижникам.
Но вы убрали этот компонент из моего импланта.
Скопировать
What?
She doesn't trust the Companions.
- You didn't tell her that...
Что? !
Она не верит Сподвижникам.
- Ты ей... рассказал?
Скопировать
Let's play either theory.
The Companions find a woman. She's a world-class musician.
This woman also happens to be the lost love of my life?
Попробуем разобраться.
Сподвижники находят женщину, она музыкант мирового класса, поглощена карьерой: преподает, гастролирует, первой на Земле изучила игру на сложнейшем музыкальном инструменте!
И эта женщина ко всему прочему - моя утерянная любовь!
Скопировать
She's deep in conflict and she cares enough for me to trust me with her secret.
When you tell her your true feelings about the Companions you're gonna be completely vulnerable.
Elyse is completely vulnerable.
Она переживает моральный конфликт и открывает мне - близкому человеку - свою тайну.
Рассказав ей об истинном отношении к Сподвижникам, ты станешь совсем уязвимым.
Это Элис уязвима.
Скопировать
In fact until this week we never laid eyes on each other, did we?
The Companions have been so good to me.
They needed my help. I said I'd play a role for them.
И до этой недели мы никогда не виделись, верно?
Сподвижники были очень добры ко мне.
Им понадобилась помощь - и я согласилась сыграть роль.
Скопировать
Explain your meaning.
a properly functioning CVI could overwrite strong personal passions with the stronger need to serve the
How might an implant learn that we have been tempering with his memory?
Поясните свое утверждение.
Только для исправного импланта потребность служить Сподвижникам перевешивает любую сильную страсть личного плана.
Как мог имплантированный узнать, что мы манипулировали его памятью?
Скопировать
At the moment...
Regrettably there are those among you who oppose cooperation with the Companions.
One of Commander Boone's tasks will be to make sure such groups never attain destructive cohesion.
На данный момент...
К сожалению, среди вас есть люди, которые противятся сотрудничеству людей и Сподвижников.
Одна из задач командера Буна - принять все меры, чтобы такие лица не смогли нанести нам существенного урона.
Скопировать
Then most likely the bomb that killed her was meant for me, in retaliation for saving your life.
And so, by pursuing the killer of your wife, you thus serve the Companions.
I have never ordered the death of your wife.
Тогда, скорее всего, убившая ее бомба предназначалась для меня - как месть за спасение вашей жизни.
Таким образом, разыскивая убийцу своей жены... вы в то же время служите Сподвижникам?
Я не отдавал приказа убить вашу жену.
Скопировать
Pike's implant has access to the Taelon language and their way of thinking.
Every answer we'll ever need about the Companions may already be inside of his mind.
We have to tell Doors about this.
Имплант Пайка дает ему доступ к тейлонскому языку и способу мышления.
В его сознании - ответы на каждый наш вопрос о Сподвижниках!
Мы должны сообщить об этом Дорсу.
Скопировать
I got a call yesterday.
Apparently, Da'an offered you a position working with the Companions.
Yes, I turned him down.
¬чера мне позвонили.
ќказываетс€, ƒа'ан приглашал вас на службу к —подвижникам.
ƒа, и € отказалс€.
Скопировать
They do increase brain function.
However, they also alter your motivational imperative in the Companions favor.
So your priorities get rearranged and the Companions go right to the top of your agenda.
ƒа, они усиливают мозговые функции.
ќднако, они также измен€ют вашу систему ценностей. ¬ пользу —подвижников.
"ак, что ваши приоритеты мен€ютс€. " первым из них станов€тс€ интересы —подвижников.
Скопировать
Imperative... I'm sorry about Kate...
The Companions... You will never be without your wife, Boone...
Boone!
"мператив... ћне так жаль... ейт...
—подвижники... ¬аша жена будет с вами ¬—≈√ƒј...
Ѕун!
Скопировать
Don't apologize, I feel the same way.
You're so lucky to work for the Companions.
Can't argue with that.
Не извиняйтесь, я сама так же чувствую.
Вам так повезло - вы служите Сподвижникам.
Не стану спорить.
Скопировать
Most people would consider that an honor.
Oh, I'm very flattered to find myself in a very unusual position of being pursued by the Companions.
As opposed to simply serving their needs.
Большинство людей сочло бы это за честь.
Я польщен, ведь ситуация необычна:
Сподвижники уговаривают человека, тогда как люди обычно сами рвутся исполнять их прихоти.
Скопировать
He's upset that she disappeared.
Gina did not disappear, she's left to continue the work of the Companions.
Perhaps, if you'd tell me where she was.
Он расстроен исчезновением любимой девушки.
Джина не исчезла. Она ушла, чтобы продолжить работу во имя Сподвижников.
Предположим, вы скажете мне, где именно находится девушка...
Скопировать
Of course, you're no businessman, Samuel, but if you were, I'm sure the Taelons would pay anything to ensure a state supply.
They've already made a huge financial contributions to the Church of the Companions.
How do you think Reverend Murray's managed to build so many missions so quickly?
Разумеется, Самуил, вы не бизнесмен, но будь вы им, я уверен, тейлоны бы заплатили какую угодно сумму, чтобы поставки не прекращались.
Тейлоны уже вложили в Церковь Сподвижников немыслимые средства!
Каким образом, думаете, пастор Мерри построил столько миссий за такой короткий срок?
Скопировать
Mission?
It's a religious sojourn to spread the word of the Companions.
He said it'd be two years before I could even talk to her.
Дело?
Ну да, религиозная миссия - распространение учения Сподвижников.
Он сказал, пройдет не меньше двух лет, прежде чем я смогу хотя бы поговорить с ней!
Скопировать
Perhaps, after Agent Sandoval arrives.
You don't happen to know anything about the Church of the Companions mission program, do you?
Only that its intent is to spread Taelon doctrine.
Пожалуй. После того, как прибудет агент Сандовал.
Ты случайно ничего не знаешь о миссионерской программе Церкви Сподвижников?
Только то, что их цель - распространять тейлонскую доктрину.
Скопировать
I don't know.
The Church of the Companions will help you to know.
I'm not really a religious person.
Ну, я не знаю...
Церковь Сподвижников укажет вам дорогу к Истине.
Вообще-то я не религиозный человек...
Скопировать
Just as it is no accident that you are now embarking on an important journey to serve the Taelons in their greatest time of need.
Fear not, for the Companions watch over each and every one of you.
Each field is producing about 3 ounces a day, but by the time the substance is refined, we're talking an ounce at most.
Как не случайно и то, что сейчас перед открывается величайшая цель: служить тейлонам там, где мы, люди, нужнее всего.
Не страшитесь, ибо око Сподвижников следит и оберегает каждого из вас.
Каждое из полей производит около трех унций в день, но после очистки субстанции остается не больше унции.
Скопировать
Apparently, Samuel doesn't trust newcomers very much.
Remember that your labor helps the Companions live.
What I don't understand is why human beings are even here when technology could do this more efficiently.
Как выяснилось, Самуил не очень-то доверяет новичкам.
Помните, ваш труд помогает Сподвижникам жить.
Не пойму я одного: зачем здесь люди? Техника может проделывать то же самое намного эффективнее.
Скопировать
We are.
The Companions thank you for the sacrifice you've made today.
Ladies and gentlemen, this is Kriss.
Поля - это МЫ.
Сподвижники благодарят вас за принесенную сегодня жертву.
Дамы и господа, вы видите КРИСС.
Скопировать
To give back to those who have given us so much.
I can't ever imagine living in a world... without the Companions.
Amen.
Воздать тем, кто дал нам столь многое.
Я не могу вообразить жизнь в мире... без Сподвижников!
Аминь.
Скопировать
The Taelons claim they don't want to be worshipped.
Then why are they behind the Church of the Companions?
And let's not forget about the Taelons' quasi police force, known as Volunteers.
По словам тейлонов, они не хотят, чтобы им поклонялись, как божествам.
Тогда почему они поддерживают Церковь Сподвижников?
И не стоит забывать о тейлонской квази-полиции, волонтерах.
Скопировать
There's been a worldwide firestorm of religious fervor touched off by the Companion medical miracle.
beneficiaries of this Taelon first is Travis Murray, founder of an organization calling itself "The Church of the
I honor your instinct for this work.
Медицинское чудо сподвижников вызвало гигантскую вспышку энтузиазма среди верующих по всему миру.
Один из тех, кому этот восторг адресован - Травис Мерри, основатель организации, называемой Церковью Сподвижников.
Я ценю вашу интуицию для этой работы.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the companions (зе кемпанионз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the companions для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе кемпанионз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение