Перевод "the cooks" на русский
Произношение the cooks (зе кукс) :
ðə kˈʊks
зе кукс транскрипция – 30 результатов перевода
What's that?
The cooks are calling Chobo back.
There's a belief that if you call into the well, you can call a dying person back.
Что это?
Поварихи зовут Тёбо назад.
Есть поверье, что если кричать в колодец, то можно призвать обратно умирающего.
Скопировать
- It's expensive, but worth it
It must be a secret of the cooks
- A delicacy - Exquisite
- Дороговато, но того стоит. А что это такое?
Не принято спрашивать у повара его секреты.
Пальчики оближешь.
Скопировать
For five years they marched in fives in the prison camp... nowthat they"ve rested, they"re marching again. This time in fours, led by officers not prisonertrustees.
They know howto teach marching... but not how to teach the cooks not to steal food for German women.
So you"re saying I do it, huh?
Пять лет в лагере ходили по пятеро, теперь отдохнули и снова маршируют.
Только по четверо, и ведут их не надзиратели, а офицеры.
Научить маршировать они могут, а чтобы повара жратву не крали для немок - нет.
Скопировать
It's like a pigsty!
The cooks don't come on till 6:00, sir.
Well, you've got some defaulters. Put them on to it.
- Как в свинарнике.
- Уборщики приходят только после 6, сэр.
У вас же есть штрафники, пусть они и работают.
Скопировать
Not only you!
The cooks, the operators, They all want cash, then it runs out and you pay in change.
Invest 10,000,000 lira and you can hire the right people to organise a decent kidnapping.
А сколько я плачу варщикам, рабочим, ты знаешь?
Постепенно деньги кончаются, и ты работаешь в убыток.
Инвестируй десять миллионов лир, и ты сможешь организовать грамотное похищение.
Скопировать
However, I managed to run into a frat brother who promoted 100 pounds of meat, which we smuggled onto the barge.
Oh, the dirty shame of it is you go to all that trouble, and the cooks go and louse it up.
What is it?
Ну так я наткнулся там на однокашника и он мне выписал 100 фунтов мяса, и тайком загрузил на баржу.
Самая беда в том, что ты решаешь все эти проблемы, а потом повара все портят.
Ну что это такое?
Скопировать
On going to his room this morning, I found his bed empty.
One of the cooks saw him cross the yard at daybreak.
Didn't you see him go?
Зайдя в его комнату утром я нашёл, что кровать пуста.
Один из поваров видел, как он шёл по двору на рассвете.
Вы что, не видели как он уходил?
Скопировать
All over your face.
If you do dance, the cooks wanna know, so they can be brought out of the kitchen.
They missed it last year.
По твоей физиономии.
Если решите танцевать, повара хотели бы знать чтобы вовремя подойти с кухни.
В прошлом году они всё пропустили.
Скопировать
People who work for us?
The cooks and bakers.
You know, the whole company.
Теми, кто на нас работает?
– Поварами и кондитерами.
Со всей компанией.
Скопировать
Is that the way a queen behaves?
The cooks will make a strudel.
Come in.
РАЗВЕ ТАК ПОСТУПАЕТ КОРОЛЕВА
ПРИЛЕТАЙ ЗАВТРА, ПОВАРА ИСПЕКУТ ПИРОГ
ВОЙДИТЕ
Скопировать
I don't get bored.
I can hear the cooks talking to each other too.
I can learn a lot of things from that.
Мне не скучно.
что происходить у черного входа. или как повара общаются между собой.
Я много из этого могу узнать.
Скопировать
You can go on about your work.
Tell me do the cooks use much spice in our food?
The spice is everywhere on Arrakis, Milord.
Можешь продолжать работу.
Скажи... повара кладут много специи нам в пищу?
На Арракисе специя повсюду, милорд.
Скопировать
All so different.
I will miss the cooks and the singing and the dancing.
And the eating.
И так по-разному.
Я буду скучать по вашей еде, песням и танцам.
И пирогу.
Скопировать
We're starting to eliminate suspects.
Some of the counters, the cooks.
The circle of suspicion grows smaller.
Мы начинаем устранять подозреваемых.
Некоторые счетоводы, повара
Круг подозреваемых становится меньше.
Скопировать
Huh, I thought the kitchen would be more, uh, mansion-y.
Mansions are for the owners, Bob, not the cooks.
Now, if you'll excuse me, I'm going get drunk for dinner.
Я думал, кухня будет побольше, как в особняках.
Особняки для своих хозяев, а не для поваров.
А теперь, если позволите, я пойду надерусь к ужину.
Скопировать
Well, good.
Are you sure you told the cooks to follow my recipes to a tee?
Yes, lemon.
Отлично.
Ты уверена, что сказала поварам делать чай по моему рецепту?
- Да, Лемон.
Скопировать
He decided he wanted to give us a special meal, right?
So he has the cooks make us these big steaks.
Pretty good.
Он решил, что может угостить нас особенным ужином.
Поэтому он приказал поварам приготовить огромные стейки.
Неплохие.
Скопировать
Oh, my God.
I could get the cooks to make you an egg white omelet.
Fine.
Боже мой.
Могу попросить приготовить омлет без желтков.
Хорошо.
Скопировать
And we don't have a security camera.
What can you tell us about your kitchen staff, the cooks?
Jesus and ozzie?
И мы не имеем камеры безопасности.
Что вы можете рассказать нам о ваш кухонный персонал, повара?
Иисус и Оззи?
Скопировать
Did anybody give us anything useful?
Well, Wooten said when they left the bar, she was dirty-dancing with the cooks.
There may be some truth to that.
А кто-нибудь, дайте нам что-нибудь полезное?
Хорошо, сказал Wooten когда они покинули бар, она была грязно-танцы с поварами.
Там могут быть некоторые истины на что.
Скопировать
Any evidence other than the victim's word?
Well, the bartender remembers these guys buying Amelia shots, so the cooks say she was dancing with them
- DNA?
Каких-либо доказательств другие, чем его жертва слово?
Ну, бармен помнит эти ребята покупка Амелия выстрелы, поэтому повара говорят, она танцевала с ними когда парни вышли, но никто этого не видел оставьте бар вместе.
- ДНК?
Скопировать
No, my lady.
That was the cooks.
What are you doing?
Нет, миледи.
На то были повара.
Что ты делаешь?
Скопировать
Get a real maid. You're kind of a hard-ass.
If one of the cooks in your kitchen kept burning the food, would you keep them?
You're right.
Ты крепкий орешек!
Если бы один из поваров на твоей кухне постоянно сжигал еду, ты бы его не уволил?
Ты права.
Скопировать
You've never done it yourself, Mother.
You've always had the cooks do your dirty work.
What the hell is going on?
Ты никогда не делала это сама,Мама.
У тебя всегда были повара, делающие всю твою грязную работу.
Что за хрень здесь происходит?
Скопировать
Well, what do y'all expect?
Don't fuck with the cooks.
What?
А какого хера вы вообще ожидали?
Не срись с поварами.
Чего?
Скопировать
You see her?
usually happens, the Secret Service guys - who are protecting the Bilderberger delegates, the staff, the
they're the first ones to look for us, they're the first ones - to make sure we get the information from the meeting. Again, we're very rigorous with information that does come out, - we double, triple, and quadruple the confirmed sources - to make sure that all the information checks out.
Видите?
Как это происходит? Парни из Секретной службы, защищающие делегатов Билдерберга, штат, повара, подслушивают разговоры элиты, и они первые, кто нас находят, чтобы передать эту информацию.
Мы всегда очень суровы к отбору информации, перепроверяем всё дважды, трижды, четырежды, контролируя достоверность.
Скопировать
"And as she looked at the face of the handsome young prince, "the whole kingdom began to magically awaken all around them.
"The cooks in the kitchen and the boys in the yard all rubbed their eyes and looked around them."
This is crap.
И когда она посмотрела в глаза прекрасному молодому принцу, все королевство как по волшебству очнулось ото сна.
И повара на кухне, и мальчишки во дворе все очнулись и протерли глаза."
Дерьмовая сказка.
Скопировать
How thin are we on the line, sir?
We're putting the cooks on the line, But don't have enough cooks.
Best case, we hear the shit going off on the other side of the ridge.
—колько нас на передовой, сэр?
ћы даже коков выводим на передовую, вот только коков у нас маловато.
≈сли повезЄт, то всЄ дерьмо нас минует.
Скопировать
And you can feel good about eating here, too.
Because all the cooks are ex-cons getting a second chance.
Dang.
Да, и ты можешь быть уверен здесь в качестве еды.
Потому что все повара - бывшие преступники, получившие второй шанс.
А, дрянь.
Скопировать
These two have picked up their pace even more!
The cooks are having trouble keeping up with them!
Don't underestimate Anago's cooks!
Они ускорились.
Такими темпами следующие порции не будут успевать приготовить. Не обращайте внимание на Анаго!
[Анаго - морской угорь] Всех поражает сколько они могут съесть.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the cooks (зе кукс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the cooks для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе кукс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение