Перевод "the floor" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the floor (зе фло) :
ðə flˈɔː

зе фло транскрипция – 30 результатов перевода

One lost promise Two careless words
Three pairs of panties Left on the floor
Your lips are sour Your smile sweet
Одно невыполненное обещание, два небрежных слова,
Три пары трусиков, брошенных на пол,
Твои терпкие губы, твоя сладкая улыбка,
Скопировать
- If it appears there then Bishop Tunstall wrote it without my consent!
- The King has the floor, sit down sir.
Sit!
Если моя подпись есть, то епископ Танстелл поставил ее без моего согласия!
Говорит король! Сядьте, сэр.
Сядьте!
Скопировать
- I must have left it off.
On the floor?
I think he hopped up on the bathroom counter.
- Наверное я где-то оставил таблетки.
На полу?
Думаю, он дотянулся до бортика ванной.
Скопировать
Andre was there.
- He carried me to-- okay, a woman found you on the floor of the bathroom.
- Prince charming didn't carry you-- get out!
Андре был там.
- Он отнес меня... - Да ладно, женщина нашла тебя на полу в ванной.
- Принц Очарование не носил тебя... - Убирайся!
Скопировать
I don't know what you mean when you say she didn't want to die.
When you were sitting on the floor with your mother,what did she say to you?
She told me to be extraordinary.
Не понимаю, что вы имели ввиду, когда говорили, что она не хотела умирать.
Когда вы сидели на полу с матерью, что она вам сказала?
Она сказала мне, быть исключительной.
Скопировать
So do you want to do this?
Dreams of so many... on the floor.
Time for commercial break ladies and gentlemen
Хочешь это сделать?
Мечты многих... на полу.
Время рекламы, дамы и господа.
Скопировать
So rape me on the floor, but not on the floor itself.
On a towel on the floor, but on the wood part, not the rug.
- Got it?
Ты должен изнасиловать меня на полу, но не прямо на полу, а на полотенце, лежащем на полу.
И обязательно на ворсистой стороне, а не на гладкой.
- Понял?
Скопировать
That wasn't my first office, that was my second office.
My first office was on the floor outside the writers' room.
- Yeah. What's going on?
Это был не первый кабинет, это второй.
Первый был на полу напротив комнаты авторов.
Тим!
Скопировать
He'll make us feel better. Andy.
I think if you go check the stage you'll find jokes lying on the floor, where you left them to die.
It was his pacing.
Вы - грязные отвратительные ублюдки.
Вернитесь на сцену - там лежат ваши шутки, вы бросили их умирать.
Попроси кого-нибудь - пусть тебе покажут, где находится Канада.
Скопировать
- Give it to me!
I'm waiting for him to come on onto the floor.
There are no cute guys here.
Отдай его мне.
Я жду, когда он войдёт в зал.
Здесь не бывает красавчиков.
Скопировать
I remembered my mother and what she went through...
"He smashed her head against the floor.
"At that moment she knew it was do or die.
О моей маме. О том, что произошло с ней там. В Европе.
"Он снова и снова бил ее головой об пол..."
"...она знала, что сейчас Райнер сбежит, в ее дежурство."
Скопировать
And his all fans are here to wish him happy birthday.
chopra's set with rounded bed, and when i'll wakeup in the morning, than before my feet touches to the
when i'll go outside, wearing raj kumar's silk gown the other servant will give me a glass ofjuice,
И все его фанаты пришли пожелать ему счастливого дня рождения
Я хочу иметь замечательную спальню, как у Яша Чопры с закругленной кроватью, и когда я проснусь утром, прежде чем мои ноги коснуться пола, слуга оденет мне бархатные тапочки на ноги
когда я выйду наружу, поношенный шелковый халат Раджа Кумара другой слуга даст мне стакан сока,
Скопировать
Look he's totally harmless and cute as a bug's ear.
But you know when he's got a bunch of half-naked poontang walking the floor of his lake house he just
And if you flirt shamelessly with him like the six-foot baby giraffe in the backseat you got a puppy dog for life.
Да нет, он безобидный дядька, даже симпатичный.
Но если на его озёрной даче резвится свора полуголых девок, он склонен заявиться и спросить, не нужно ли чего.
Если с ним флиртовать, как та жирафиха на заднем сиденье,.. ...он станеттвоим хвостиком.
Скопировать
Yeah, sure.
Jennifer, you know the show's a lot better when you watch it from the floor.
Can I take you there?
Да, конечно.
Дженифер, знаете, а шоу кажется намного интереснее, если смотреть его из зала.
Вас проводить?
Скопировать
Sure.
I can't believe Jeff sent Simon Stiles to take me to the floor.
- Who is Jeff?
Конечно.
Не могу поверить - Джефф послал Саймона Стайлза проводить меня в зал.
Кто такой Джефф?
Скопировать
you spend every day around people in massive crisis.
You lose your ability to judge what's normal... move your crap off the floor before this thing eats it
O-okay.
Ты проводишь каждый день с людьми на грани смерти.
Теряешь способность оценить, что нормально, что нет... Убери свое барахло с пола, пока эта штука его не съела!
Ладно.
Скопировать
It's okay.
I woke up on the floor.
Blackburn...
Ничего.
Я очнулся на полу...
- Не верю.
Скопировать
It's like a pill you found on the bathroom floor.
Who would take a pill they found on the floor?
Look, look, I've spent my whole life numbing myself, okay?
Как таблетка, которую ты нашла на полу в ванной.
Кто вообще поднимает таблетки, найденные на полу?
Слушай, слушай. Я провела всю свою жизнь, притупляя чувства.
Скопировать
Not yet.
Of course, of course, I yield the floor to my distinguished Cubic Colleague.
Now.
Пока еще.
Конечно, я передаю слово моему высокоуважаемому Кубическому Коллеге.
Итак.
Скопировать
Okay, come on, come on.
Once seated, your four-piece will be mounted to the floor-mount.
During transport, do not speak to either I, myself--
Ну дaвaй же. Дaвaй.
Кoгдa сядете, вaши кaндaльι зaкpепят нa пoлу.
Вo вpемя тpaнспopтиpoвки вьι дoлжньι мoлчaть.
Скопировать
And you smiled your crooked smile.
And then you puked and passed out and cracked your head open on the floor.
Never could handle your liquor, wes.
Потом ты улыбнулся своей кривой улыбкой
а потом тебя вырвало и ты рухнул, ударившись головой об пол
Ты так и не смог забыть этот момент
Скопировать
The Shadow Knights hall rule no more
We've spilt his blood upon the floor
With a hi and a ho and a trolly lolly lay
Призрачный Рыцарь больше не страшен
Его части тела скинем мы с башен!
Хо-хо-хо, тролли-лали-лай!
Скопировать
I think that thing over there is the dishwasher.
And the best part about it is... you can spit on the floor, and I don't give a crap.
Anyway, I live in the bedroom, you guys will live in the kitchen and Paco lives in the parlor.
Вот это, по-моему, посудомойка.
А самое лучшее в этом то,... что можно плевать на пол, мне наплевать.
Короче, я живу в спальне, вы, парни, будете жить на кухне, а Пако живет в гостиной.
Скопировать
I really looked up to this guy, Frank.
Not just cause I was lying on the floor and he was washing his spots over me, but cause he really had
Not only was he living rent free cause of this subletting thing he invented, he also drove a hell of a car.
Что смотрел снизу вверх на этого парня, Фрэнка.
И не только потому, что лежал на полу, а он ополаскивался надо мной, но потому, что он жил как следует.
Он не платил квартплаты, благодаря своему субарендному изобретению, к тому же водил адскую машину.
Скопировать
It's just ice.
It'll melt all over the floor.
- Will you help me put it over there?
Это просто лед.
Растает и растечется по полу.
- Не поможешь ее переставить?
Скопировать
Well, I hope this conversation has helped.
"Saw the frail old man on the floor "writhe in agony.
"Harry.
Ну... Надеюсь, беседа пошла нам на пользу.
Гарри увидел, как поднялась держащая палочку белая рука, ощутил, как Волан-де-Морта окатила волна отвратительной злобы, увидел, как на полу забился в агонии слабый старик...
Гарри!
Скопировать
Sam: hold on a second.
I left my husband bloody on the floor!
Okay,i understand that, but we can't go back.
Погоди, остынь.
Там остался мой муж, он истекает кровью на полу.
Я все понимаю, но возвращаться туда нельзя.
Скопировать
I really need to know what's available to me.
Could you first tell me how she came to be lying dead on the floor?
- I hit her on the head with a skillet. - Ah.
Я хочу знать, что меня ждёт.
Для начала скажите, как получилось, что она лежит мёртвая на полу?
Я ударил её по голове кастрюлей.
Скопировать
I'd like to now read from a signed statement.
"poured gasoline on the floor of the basement... "and set fire to the orphanage.
"My motive was to get an exclusive story so that I might advance... "my career"?
Сейчас я прочту подписанное признание.
"Вечером 8 сентября 1934 года мной был разлит бензин на полу в миссии благородного служения и подожжен детский приют.
Моей целью был эксклюзивный материал, который способствовал бы моей карьере".
Скопировать
Oh, Jackson not here yet?
No, but his family's arrival is imminent, so I'm off to nail the furniture to the floor.
I don't believe it.
О, Джексона ещё нет?
Нет, но прибытие его семьи уже надвигается, так что я пойду приколочу мебель к полу.
Я не могу в это поверить.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the floor (зе фло)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the floor для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе фло не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение