Перевод "the floor" на русский
Произношение the floor (зе фло) :
ðə flˈɔː
зе фло транскрипция – 30 результатов перевода
Down! Down!
Scrub the floor.
Crime doesn't pay, does it.
На пол, на пол!
Скребите пол, скребите.
Это ничем не окупится.
Скопировать
You should have seen me father doin' this.
Like a tornado across the floor.
Hey!
Видели бы вы как мой отец это делал.
Словно торнадо нёсся по полу.
Хэй!
Скопировать
?
You must slink across the floor?
?
?
Скользить по полу?
?
Скопировать
Pick up the cane.
Tap on the floor right where you are so I know where you are. Go on.
Tap.
Возьмите трость.
И стучите ей по полу, чтобы я знала, где вы находитесь.
Давайте, стучите.
Скопировать
I guess you can hear us across the street.
So I suggested we put the quilt on the floor, with pillow under my butt.
Terrible thunder scared me like those thunderstorms in Gibraltar. Terrible thunder scared me like those thunderstorms in Gibraltar.
Небось через улицу слышно было.
Ну я и предложила одеяло прямо на пол, и подушку мне под задницу.
И гром, как те, жуткие в Гибралтаре.
Скопировать
Mr. Chekov.
The floor is no place for an officer. Attention!
Now stand absolutely still.
Мистер Чехов.
Офицеру на полу не место.
Стоять всем на месте.
Скопировать
Where's Salome, Adam?
Siri knocked Gameleira down on the floor
Siri knocked Gameleira down on the floor
Где Саломе, Адан?
Он положил... Сири положил Гамелейру на землю.
Положил Сири, Положил Сири.
Скопировать
This time, the girls will ask the boys to dance.
All right, girls, remain on the floor.
All right, now, attention.
Девушки будут приглашать кавалеров.
Девушки остаются на танцплощадке.
Теперь внимание.
Скопировать
You know what I mean?
What has he got you on the floor or something?
Well, the little girl is probably asleep already in the bed and I don't know why we're discussing...
Понимаете, что я имею в виду?
Он вас на полу положил, или что?
Маленькая девочка, вероятно, уже спит в постели и... -...я не знаю, что мы обсуждаем...
Скопировать
They could tell jokes, do card tricks...
Anyway, he took a couple of bottles smashed them on the floor, took off his boots, climbed on a table
Bored?
Умели рассказывать истории, показывать карточные фокусы.
Так вот, он выпил пару бутылочек, разбил их об пол, снял ботинки, забрался на стол...
Неинтересно?
Скопировать
Praised be thou, our Lord... for those who, through thy love... forgive... who suffer both affliction and pain... blessed is their resignation... for in thee, Most High... they will find their glory.
Take me down from this bed... and put me on the floor.
I must meet my Lord as the won'thless beggar I am.
Хвала Тебе, Господь наш за тех, кто через твою любовь прощает кто страдает как от лишений, так и от боли... Благослови их отречение... В Тебе, Всевышний они найдут свое величие.
Снимите меня с этой постели и уложите на пол.
Я должен встретиться с моим Господом таким никчемным таким нищим, какой я и есть.
Скопировать
There was no cruelty she wouldn't suffer.
If he struck her - oh, yes, and I have seen him knock her to the floor - she'd look at him as though
No pride, no shame.
Она сносила любую грубость.
Когда он бил ее - о, да, я видела как он сбил ее ударом на пол - она смотрел на него так, как-будто хотела, чтобы он ударил ее.
Ни гордости, ни стыда.
Скопировать
Don't throw your chairs away.
That sitting on the floor is murder.
Well, you sure changed your mind and ate those in a hurry.
Не спешите выбрасывать стулья.
Сидеть на полу чертовски неудобно.
О, вы действительно передумали и так быстро все съели.
Скопировать
- With what?
- Stop pacing the floor.
I didn't give it a thought.
- Что?
- Прекрати вышагивать по полу.
Прости. Я не подумал.
Скопировать
She's a liar.
her hairpins toppled all over the floor and she collected them.
Where were you?
Она врет.
ее шпильки рассыпались по всему полу и она собирала их.
Где ты была?
Скопировать
Siri knocked Gameleira down on the floor
Siri knocked Gameleira down on the floor
- Get off me, woman! - I know.
Он положил... Сири положил Гамелейру на землю.
Положил Сири, Положил Сири.
- Отпусти меня, женщина!
Скопировать
Isn't it awful?
All those chains dragging across the floor.
Yeah, what's that old woman cackling about?
Разве это не ужасно?
Все эти цепи, волочащиеся по коридору.
Это тебе старуха Бренда наболтала?
Скопировать
- This stuff costs money.
You wanna throw things on the floor, throw your own stuff.
It's all right, darling.
- Эта штука денег стоит. - За него отвечаю я.
Если тебе хочется швырять вещи на пол, швыряй свои собственные.
Всё хорошо, дорогой.
Скопировать
We are very proud to have the overflow of the State Police Convention.
Perhaps if you just left them on the floor that would be all right.
Well, you can just leave them.
Мы горды, что принимаем конференцию полицейских штата.
Вы просто поставьте их на пол, и всё.
Вы можете оставить их так.
Скопировать
Not so rough. All right then.
Boys, remain in the middle of the floor.
Now, at the third stroke of the bass drum... I want each boy to go to a girl and invite her to dance with you.
Не так громко.
Кавалеры остаются в центре зала.
После третьей барабанной дроби... каждый кавалер подойдёт к девушке и пригласит её на танец.
Скопировать
- Who's that?
- If the knob's not on the door, look on the floor.
It may have dropped off.
- Это ещё кто?
- Если ручка не в дверях, поищите на полу.
Она могла отлететь в сторону.
Скопировать
- Where's the knob?
- Will you please look on the floor?
What are you doing in there?
- А где ручка?
- Пожалуйста, на полу посмотрите.
Что вы там делаете?
Скопировать
I said that it was the corpse of Ivan Because at that time I was told that he was killed by.
In fact, I just saw a body lying on the floor. And I could not have known that the man was dead.
Well, voobshche by the time he had been dead for about 20 minutes.
Я сказал, что это был труп Ивэна, так как в тот момент мне сообщили, что он был убит.
На самом деле, я просто видел тело, лежащее на полу... и я не мог знать, что человек был мёртв.
Ну, вообще-то к тому времени он был мёртв уже в течение около 20 минут.
Скопировать
- Both of you in there?
- Will you look on the floor, please?
- Where's the knob?
- Вы там оба внутри?
- Посмотрите на полу, пожалуйста.
- А где ручка?
Скопировать
Even your voice...
She made her bed on the floor, mister.
She has some sort of thorns in her suitcase.
Даже твой голос...
Она постелила себе на полу, синьор.
У нее в чемодане какие-то колючки.
Скопировать
We .. to love ..
All over the floor.
- Favorite ..
ѕотом... ѕотом мы займЄмс€ любовью.
ѕо всей квартире.
ћила€.
Скопировать
No, no, I wasn't. l-I was...
I was looking at the floor. Mm-hmm.
And the distance between it and my shoes.
- В чём проблема? - Я написал ему текст, как он просил.
А он хочет читать свой текст.
Пожалуйста, читай свой. Пусть Мэри решит. Она увидит, что твой текст - дерьмо.
Скопировать
In my bloody bed!
And I'm meant to stay on the floor in the kitchen!
All right, all right.
В моей постели!
А мне сказала спать на кухонном полу!
Хорошо, хорошо.
Скопировать
God would like us to be joyful
Even when our hearts lie panting on the floor
How much more can we be joyful
Так будем веселиться
Мы назло всему, когда нам хочется рыдать.
Как велико наше счастье
Скопировать
Wouldn't hurt if you had a better hometown.
Mind pointing that at the floor till I get by?
I don't want my eye poked out.
Болел бы за другую - хуже бы не было.
Ты не мог бы опустить кий?
Я хочу пройти, не выколов глаз.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the floor (зе фло)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the floor для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе фло не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
