Перевод "the fractures" на русский
Произношение the fractures (зе фракчоз) :
ðə fɹˈaktʃəz
зе фракчоз транскрипция – 30 результатов перевода
Literally.
I can count the fractures, if you'd like.
He's not landing any punches.
Буквально.
Если потребуется, я подсчитаю переломы.
Он не наносит ударов.
Скопировать
Why isn't the reconstruction of the skull completed?
proximal shaft of the ulna, and that is in addition to a dislocation to the head of the radius and the
So the victim clearly fought back.
Почему череп еще не реконструирован?
Ну, мне еще доктор Ходжинс не все фрагменты отдал, но я нашел перелом Монтеджи на проксимальной части локтевой кости, а также смещение головки лучевой кости и переломы пястных костей.
Значит, жертва и правда отбивалась.
Скопировать
Wait, wait.
The fractures in the frame.
There's a pattern to them.
Постой, постой.
Трещины в раме.
У них есть узор.
Скопировать
It was there right from the beginning.
The directionality of the puncture wound, the stabbings, the fractures,
I-I just didn't want to see it.
- У нас все было с самого начала.
Направленность колотой раны, и другие травмы, переломы,
Я просто не хотела этого замечать.
Скопировать
Oh, that's very nice.
Well, if I was to write a song about all the fractures I found on these ribs, it might take an entire
They appear to run along a diagonal line across the sternal ribs, from three... all the way down to rib eight on the left side.
О, это же отлично.
Если бы решил написать песню обо всех переломах этих ребер, это была бы целая опера.
Похоже, что они проходят по диагонали через грудные ребра, начиная от третьего... вплоть до восьмого левого ребра.
Скопировать
We are focusing on postmortem fractures to the spinous processes of the third and fourth lumbar vertebrae and blunt force trauma to the patellas.
The fractures to the patellas are consistent with a hard object striking against the bone.
Question is why kneecap someone who's already dead?
Мы сосредоточились посмертных травмах остистых отростков третьего и четвертого поясничных позвонков и травмах от тупого предмета на коленных чашечках.
Трещины на коленных чашечках получены в результате удара твердым предметом.
Вопрос в том, зачем бить по коленям того, кто уже мертв?
Скопировать
These aren't real jewels because I couldn't even afford bread then, but I...
None of the fractures on the calcanei are remodeled.
There are other fractures...
Это не настоящие драгоценности, потому что тогда я не могла купить даже хлеба, но я...
- Ни один из переломов пяточной кости не реконструирован.
Есть и другие переломы ...
Скопировать
Brittle bones.
That would account for the severity of the fractures.
Making it hard to determine the true force with which he was struck.
Хрупкость костей.
Это может объяснить тяжесть переломов.
Что затрудняет определение истинной силы, которая поразила его.
Скопировать
Normally, radiating fractures on a skull terminate when they encounter a previous fracture.
The fractures on this skull all overlap as if they happened at the same time.
The wound has characteristics of an injury occurring from one blow and multiple blows.
Обычно, радиоактивные фракции на черепе заканчиваются, когда они соединяются с предыдущими переломами.
Фракции на этом черепе перекрываются словно они произошли в одно и то же время.
У раны такие особенности, как будто травма произошла от одного или нескольких ударов.
Скопировать
Yes.
If our victim was in the driver's seat, a head-on collision not only explains the fractures to the ulna
Excellent work, Dr. Brennan.
Yes.
If our victim was in the driver's seat, a head-on collision not only explains the fractures to the ulna and radius, but all injuries which I attributed to the beating.
Отличная работа, доктор Бреннан.
Скопировать
So far, we have only concentrated on the injuries found on the victim.
What we failed to consider were the fractures the killer must have sustained.
That's brilliant.
BRENNAN: So far, we have only concentrated on the injuries found on the victim.
What we failed to consider were the fractures the killer must have sustained.
FUENTES: That's brilliant.
Скопировать
It's worth every penny.
You can see the fractures of both legs and of the proximal aspect of the right radius and ulna all in
It would've taken, like, 15 scans to get that much information before.
Он стоит каждого потраченного пенни.
Видны переломы обеих ног и проксимальных частей лучевой и локтевой костей и все с помощью рентгена.
Раньше, мы бы сделали сканирований 15, чтобы все это увидеть.
Скопировать
That's one possible scenario.
The fractures are small.
It happened within 24 hours of her death.
Это один из возможных сценариев.
Переломы небольшие.
Это случилось где-то за 24 часа до её смерти.
Скопировать
Your need for attention is exhausting.
The fractures are approximately two weeks old.
According to the victim's medical file, two weeks ago, he got a prescription for codeine, claiming to his doctor that he hurt his hand during a fall.
Ваша жажда внимания утомительна.
Переломам около двух недель.
Согласно медицинскому файлу жертвы, две недели назад ему выписали кодеин - он сказал доктору, что повредил руку при падении.
Скопировать
Huh.
The fractures to both patellas suggest the victim was knocked over with substantial force.
Hmm, and the injury to the frontal bone would indicate that he hit his forehead on some sort of brass protuberance during his fall.
О.
Перелом обеих коленных чашечек может указывать на то, что жертва была сбита на большой скорости.
Хм, а также повреждения лобной кости означают, что он ударился лбом об какой-то выступ из латуни во время падения.
Скопировать
Take a look at these longitudinal fractures to the femur.
Also the fractures to the acetabulum anterior wall and posterior column... from the heads of the femur
So the victim jumped from a building and landed on his feet.
Взгляните на эти продольные переломы бедренной кости.
Также переломы вертлужной впадины передней стенки и заднего отдела позвоночника... из-за того, что головка бедра была вытолкнута вверх.
Значит жертва прыгнула из здания и приземлилась на ноги.
Скопировать
I forgot to raise my hand. I'm sorry.
And judging by the margins of the fractures, the thoracic area was opened quite recently.
Perhaps to remove whatever was stored inside.
Простите, я забыла поднять руку.
И судя по краям переломов, грудная полость была вскрыта совсем недавно.
Возможно, чтобы изъять что-то изнутри, чтобы там ни хранилось.
Скопировать
I would imagine so.
Evidence of hemorrhaging on the underside of the fractures. There was a perimortem blow to the head.
Brennan.
Я бы могла вообразить это.
Следы кровоизлияния на внутренней стороне разрыва мягких тканей указывают на предсмертный удар по голове.
Бреннан.
Скопировать
I'm still reassembling the fragments from the right foot, but the left arm and hand are all there.
The fractures on these phalanges, there's barely discernible rounding along the edges.
The fractures occurred before Levi was killed.
Я все еще перебираю фрагменты правой ступни. но левая рука и кисть уже готовы.
Переломы на этих фалангах, на них есть едва различимые скругления.
Переломы появились до того как Леви был убилт.
Скопировать
I don't fraternize at work.
Daisy found the fractures on the sagittal suture,
- which contained some particulates.
Я не одобяю неформальные отношения во время работы.
Дейзи нашла переломы на стреловидном шве,
- который содержал некоторые макрочастицы.
Скопировать
The damage is inconclusive.
Um, the fractures could easily be explained by the crushing of the car, but some could be the result
I agree.
Повреждения сложные.
Переломы могут быть объяснены утилизацией автомобиля, но некоторые из них могут быть результатом атаки или падения.
Я согласна.
Скопировать
Such would be my inclination.
Brennan when you tell her about the fractures.
Well, I already sent off the girls' medical records.
Это моя версия.
Я позволю вам поделиться этот идеей с доктором Бренан когда вы скажите ей о этих трещинах.
Хорошо, Я уже отослал медицинские записи о девочках.
Скопировать
Even more puzzling, they are unusually clean.
What if the cellular damage and the fractures were caused by the same thing?
The cells could have burst as a result of ice microcrystals having formed if the body was rapidly frozen.
Что еще более сбивает с толку, он необычайно чистый.
Что если клеточное повреждение и переломы вызваны одним и тем же?
Клетки могли разорваться как результат формирования микрокристаллов льда в случае если тело было ускоренно заморожено
Скопировать
******* I'll leave.
There's a deep pitting in these bones,which may or may not be connected to the fractures.
Also,I excluded wood chipper as a possibility.
Вы здесь, что означает наблюдение. Я ухожу
Вот здесь, в этих костях точечная коррозия, которая может или не может быть связана с переломами.
Также я исключил дробилку для дерева, в качестве одной из возможностей.
Скопировать
Maybe it's not a miracle.
The fractures I can see are consistent with the baling machine.
Based on lack of hemorrhagic tissue, she was dead before ending up in the baler.
Возможно это не чудо.
Эти переломы, на сколько я вижу, согласуются с тюковальным аппаратом
Основываясь на отсутствие крови, она умерла до того, как оказалась в пресс-подборщике
Скопировать
That shows excellent judgment.
Most of the fractures on the female are localized to the left posterior side.
Yeah, there are multiple breaks in the femur, pelvis, vertebrae...
Это показывает превосходное суждение.
Большинство переломов женщины расположены сзади на левой стороне.
Да, здесь многочисленные переломы бедренной кости, таза,позвоночника...
Скопировать
I was looking at bone fragments from the top of the skull, and I found these.
I'm taking out the remaining sliver that were buried in the fractures.
Well, it's not bone.
Я осматривал костные фрагменты верхней части черепа, и нашел это.
Я вытащил оставшиеся осколки которые были скрыты в переломах.
Что ж,это не кость.
Скопировать
How soon until he's better?
We'll set the fractures.
I'd like to keep him overnight for observation.
Как быстро он поправится?
Мы наложим гипс.
Я бы оставил его на ночь под наблюдением.
Скопировать
The fractures on these phalanges, there's barely discernible rounding along the edges.
The fractures occurred before Levi was killed.
Whatever injured him was most likely a flat object with a straight edge.
Переломы на этих фалангах, на них есть едва различимые скругления.
Переломы появились до того как Леви был убилт.
Что бы ни ранило его скорей всего это был плоский объект с прямой гранью.
Скопировать
- Flail chest. - Yeah.
Okay, well, due to the extent of the fractures, we're gonna have to stabilize the flail segment, but
Looks like it.
- Флотация грудной клетки.
- Да. В зависимости от степени переломов, мы стабилизируем сегменты, но, это правда... что он не чувствует боли?
Похоже на то.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the fractures (зе фракчоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the fractures для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе фракчоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение