Перевод "the gentleman" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the gentleman (зе джэнтелмон) :
ðə dʒˈɛntəlmən

зе джэнтелмон транскрипция – 30 результатов перевода

I understand.
The gentleman was being too clever by half.
Clever?
Понимаю,
Господин этот слишком умничал
Умничал...?
Скопировать
Move into the car!
You can see that the gentleman is sitting here!
Have you a ... a ... agreed?
Продвигайтесь дальше!
Я не могу! Вы видите, что здесь кто-то сидит!
Вы уже до... до... говорились?
Скопировать
It's all right.
The gentleman from the South... made some kind of inquiries about the dining arrangements.
He and his colleagues are discussing the place-card settings.
Всё в порядке.
Джентльмен с юга... предложил изменить порядок принятия пищи.
Сейчас его коллеги обсуждают, кому где сидеть.
Скопировать
Lying to me like that!
I am pretending to be his sad princess and the gentleman is amused, How I love him.
- How I hate you!
Так водить меня за нос!
Я, дура, изображаю ему печальную принцессу, а пан по-королевски забавляется тем, как я его люблю.
- Как я тебя ненавижу!
Скопировать
Okay, take my place.
No sense in keeping the gentleman waiting.
Let's see...
Конечно.
Итак, Моран.
Хорошо.
Скопировать
So beautiful that I need to kiss her.
Is that the gentleman you told us about?
Mr. Adam Cramer, mr.
А вы выглядите также прекрасно, как и всякое утро. Дайте вас поцелую!
Это тот джентльмен, о котором вы нам говорили?
Мистер Адам Крамер.
Скопировать
Could you please not yell while in my house.
The gentleman is my customer, whether paralytic or not.
Just a moment, please.
Не обязательно кричать Не забывайте, что вы у меня дома
Сеньор, парализован он или нет, Он мой клиент
Конечно, Вы использовали моего отца Позвольте мне вам объяснить Позвольте мне
Скопировать
- They call it the "French Version".
The gentleman is telling me the most incredible things about cinema.
He says that for many films, there's also a French version. Yes, I know.
- Полностью обнаженной?
- Они называют это - "Французская версия". Синьор рассказал мне много невероятных вещей о кино.
Он сказал, что для многих фильмов есть французские версии.
Скопировать
Why go this way?
Give the gentleman his rucksack
We'll go back another way
Почему мы пошли именно сюда?
Отдай этому господину его рюкзак.
- Пойдем обратно другим путем.
Скопировать
- You know Ladsie, he is unsure.
- Maybe I can finish with the gentleman?
- It would be great.
"ы же знаешь Ћэдзи. ≈му всегда мало.
"огда, может быть, € могла бы побеседовать с мистером √аррисоном?
"ак сказать, мужска€ точка зрени€. ќ!
Скопировать
What a cheap way to give the gene on.
- Are you the gentleman who rang?
- No, I'm not the gentleman who rang.
"то за примитивный способ отомстить мне! — первым же попавшимс€ мужиком!
- Ёто ¬ы тот мужчина, который звонил?
- Ќет, € не тот мужчина, который звонил.
Скопировать
- Are you the gentleman who rang?
- No, I'm not the gentleman who rang.
No, but if I find him He will not be able to make
- Ёто ¬ы тот мужчина, который звонил?
- Ќет, € не тот мужчина, который звонил.
Ќет, мэм, но если € найду его, увер€ю ¬ас, он будет не в состо€нии перезвонить.
Скопировать
Thank you.
You see the gentleman on the screen? Isn't he handsome?
You love him passionately.
Спасибо.
Видишь господина на экране?
Разве он не красив? Ты любишь его страстно.
Скопировать
You're fucked, eh?
Double brandy for the gentleman!
- To lift his moral a bit!
Трахался, да?
- Двойной бренди господину!
- Нужно поднять ему настроение!
Скопировать
40 once, twice-
- Sold to the gentleman for 40.
We come now to the next number, 42399.
40 раз, два-
- Продано за 40 этому мужчине.
Теперь переходим к следующему лоту, 42399. Этот парень в черной шапке...
Скопировать
25 once, 25 twice-
- Sold to the gentleman for 25.
Every car sold here today--
25 раз, 25 два-
- Продано этому мужчине за 25.
Каждая машина, которая была продана сегодня--
Скопировать
Pour the water, Mordecai, before it gets cold.
We want the gentleman to be comfortable.
I've been wantin' to talk to you.
Добавьте водь? , пока она не ость?
Мь? же не хотим, чтобь? джентльмен сидел в холодной воде...
Я... хотел поговорить с вами.
Скопировать
You will never know.
Until now, I've played the gentleman with you.
But I wouldn't like to be forced to use other ways...
Ты никогда не узнаешь.
До сих пор я играл с тобой в джентльмена.
Но я не хотел бы быть вынужден использовать и другие способы ...
Скопировать
- No, Sir, it's only our money that's a important just now.
- No, Bouffon, the gentleman is our customer!
This way. - Lieutenant, it is my sad duty to announce that you will be dead within five minutes.
Эй, месье, теперь поговорим о наших деньгах!
Бюффон, нет! Месье наш клиент!
Господин поручик, считаю своим печальным долгом сообщить вам, что через пять минут вы умрете.
Скопировать
Who is that gentleman, Hector?
The gentleman is from the Chinese embassy. He has brought a gift.
- Hello, sir.
- Наверх, по лестнице. Кто это, Гектор?
Человек из китайского посольства, привез подарок.
- Здравствуйте, мсье.
Скопировать
Don't bother.
No need to detain the gentleman.
Tell my mother.
Не беспокойтесь.
Нет смысла задерживать джентельмена.
Передайте моей матери.
Скопировать
That would be... I'd love a martini.
- Ho-Jon, give the gentleman a martini.
I think you will find these accommodating.
Да, мартини.
- Хо-Джон, налей ему мартини.
Вам понравится.
Скопировать
Again! Say it again.
The gentleman is a friend of Signor Raoul's.
Go on!
Ещё, скажи ещё раз!
Этот господин - друг сеньора Рауля.
Давай!
Скопировать
Energizing.
Spock, the gentleman from Gideon is here.
Your Excellency, your assistant has arrived safely and I am now ready to transport down to Gideon.
Запускаю.
Мистер Спок, господин с Гидеона прибыл.
Ваше превосходительство, ваш ассистент благополучно прибыл, и я готов к отправке на Гидеон.
Скопировать
However, your request will be taken up at the next full session of Gideon's council.
Scott, beam down the gentleman from Gideon.
Yes, Mr. Spock.
Тем не менее, ваше требование будет рассмотрено на следующем полном совете Гидеона.
Мистер Скотт, отправьте обратно джентльмена с Гидеона.
Есть, мистер Спок.
Скопировать
-Yes.
-Who's the gentleman in the fancy dress?
-That's the Doctor.
-Да.
-Кто этот господин в причудливой одежде?
-Это Доктор.
Скопировать
Because all of them are basically the same unless it is abnormal.
The gentleman sitting there the one with the black suit.
Are he and I basically the same?
Вот там сидит господин один, тот, в черном костюме.
Он и я практически одно и то же?
Да, практически одно и тоже, хотя есть небольшая разница - она в том, что ты женщина, а он мужчина.
Скопировать
A young man who could have been a useful member... of the socialist community... or, how young talents ar wasted...
What will the gentleman have?
- What, there are no gentlman... we are all comrades now!
Молодой человек, который мог бы стать полезным членом... социалистического общества... или, вот так пропадают молодые таланты...
- Что будет господин?
- Что? У нас тут нет господ...
Скопировать
Will you shut your face?
Can't you see I'm talking to the gentleman?
?
Замолчи?
Не видишь - я разговариваю с джентльменом?
?
Скопировать
What's the word?
While the gentleman...
Wiener... was there to pay the bills.
А тот, другой... Как же его?
Вьенер.
Тот - ваша финансовая поддержка.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the gentleman (зе джэнтелмон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the gentleman для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе джэнтелмон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение