Перевод "the last kingdom" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the last kingdom (зе ласт киндем) :
ðə lˈast kˈɪŋdəm

зе ласт киндем транскрипция – 32 результата перевода

Mercia will soon be ours.
Then east Anglia, Cornwallum, and then the greatest prize is the last kingdom...
Wessex. I've heard of Wessex.
Мерсия скоро станет нашей.
За ней Восточная Англия и Корнуолум, И наконец, главный приз — последнее королевство Уэссекс.
Я слышал про Уэссекс.
Скопировать
- Yes, Lord. - Aye.
Then we must therefore recognize that we now stand alone, the last kingdom of England.
It will soon be men of Wessex staring across a field at the Pagan Army.
Да, господин.
Тогда нам придется признать, что отныне мы остались в одиночестве. Последнее королевство в Англии.
И вскоре воины Уэссекса встанут в поле напротив армии язычников.
Скопировать
As God is my witness, I have forgiven those that have brought me here and pray that my death be not laid to their charge.
For I do endeavour, even to the last, to maintain the peace of my kingdom.
I go now from a corruptible to an incorruptible crown.
Господь свидетель, что я прощаю тех, кто привел меня сюда. Прошу не обвинять их в моей смерти.
До самого конца я старался ...сохранить мир в моем королевстве.
Я верил в непоколебимость короны. До конца вечности.
Скопировать
The grizzly that nature fashioned... Into a master of cunning and a monument of power.
These stories were told to me by an assortment of men- the cattlemen who hated Wahb... and the Indians
The two cubs had been born during winter hibernation.
которого природа создала мастером хитрости и образцом силы.
Эти истории были мне рассказаны разными людьми - который называл большого медведя Братом как тотем. когда он еще правил своим горным королевством. я решил изложить его историю как только сумеет мое скромное перо. окруженного сосновыми деревьями. старая медведица гризли не боялась ни одного живого существа. что открытое место за лесом достаточно безопасно.
Во время зимней спячки у нее родились два детеныша.
Скопировать
"A Helping Hand from Copenhagen".
"Last week Professor Aage Krger returned to his home town to tell 6 year old Mary Jensen she could be
Mary is looking forward to visiting the capital.
Рука помощи из Копенгагена.
Знаменитый профессор Оге Крюгер, на прошлой неделе гостил в своем родном городе Скельхой. Он сообщил шестилетней Мари Йенсен из Скельхой, что готов бесплатно принять ее в своем Королевском госпитале, в Копенгагене.
Мари с нетерпением ждет посещения столицы, и благодарит г-на профессора.
Скопировать
Isengard has been unleashed.
The Eye of Sauron now turns to Gondor the last free kingdom of Men.
His war on this country will come swiftly.
Изенгард ... былспущенспривязи.
Око Саурона теперь направлено на Гондор ... ... последнюю,свободнуюстранулюдей.
Его война придет туда скоро.
Скопировать
But...
The last time my father fought for a kingdom, he was betrayed and abandoned.
I won't let that happen to me.
Но...
В последний раз, когда мой отец боролся для королевства, он был предан и оставлен.
Я не могу позволить, что бы это случилось со мной.
Скопировать
Look, I know the longer this goes on, the worse this is just gonna get. So, I'm just gonna cut to the chase.
I spent the last 24 hours on the phone talking to every school from kingdom come to Timbuktu.
And with the short notice and Thanksgiving coming up, we couldn't find a neutral site.
Слушайте, я знаю, что чем дольше все это будет продолжаться, тем будет хуже в итоге, так что я не буду ходить вокруг да около.
Я провел последние 24 часа на телефоне, разговаривая с каждой школой в округе.
Короче говоря, подходит День Благодарения, а мы не можем найти точку соприкосновения.
Скопировать
The rice paper on top was used to trace the brushstrokes of Wu.
But the backing sheet underneath is Chengxintang paper from the last reign of the Southern Tang Kingdom
The two were over two hundred years apart, then how can it be real?
Использование для копирования - гениальная находка. При помощи рисовой бумаги были скопированы мазки Ву.
Но внизу находится бумага Ченгинтанг, времён последних правителей Южного Танга.
На ней можно увидеть водяные знаки в виде цветов. Разница - двести лет, как же она может быть подлинной?
Скопировать
He chose to show his personal devotion to Jesus by adopting Christianity as the Kingdom's official state religion, at least 100 years before the Romans did.
For the last 17 centuries, Christianity has been repeatedly linked with the state, so in the United Kingdom
And this is where it all started - in the ancient Eastern Christian kingdom of Edessa.
Он решил выразить свою личную преданность Христу принятием христианства, как официальной государственной религии в своем царстве, по меньшей мере, за 100 лет до римлян.
За последние 17 веков, христианство неоднократно сливалось с государством, Так, в Великобритании, монарх и поныне Верховный глава Англиканской церкви.
А вот где все это началось - древнее восточно-христианское Эдесское царство.
Скопировать
Look around you at the harm that has befallen this castle!
This quest is your last chance to prove to me and the kingdom that you are a man worthy to bear the family
The choice is yours.
Оглянись, узри какой ущерб нанесён нашему замку!
Поход, твой последний шанс доказать мне и королевству, что ты достоин носить фамильный герб, и показать что ты храбр, честен, благороден, как подобает принцу.
Тебе решать.
Скопировать
I can't do it, I can't do it, I can't...
What did I think about during the last moments of my dying kingdom?
About Albert, the bundle of fur and the best friend I ever had.
Я не могу. Я не могу, я не могу. Я не могу, я не могу.
О чём я думал в последние моменты моей фобидилии?
Об Альберте, клубке меха и друге самом верном из всех, что были в моей жизни.
Скопировать
Be a sweetheart and shove him out the window.
May I say, I have spent the last year in Africa, in a society that did not produce William Shakespeare
I hope there's a point to this.
Будь добра, вытолкни его в окно.
Позвольте сказать, я провёл последний год в Африке, этот народ не породил ни Уильяма Шекспира, ни Исаака Ньютона, ни Изамбарда Кингдома Брюнеля...
К чему это всё?
Скопировать
You've had an arduous voyage.
From the backwaters of blissful ignorance across vast oceans of academic blather until at last you've
And at the dawn of a new century, no less.
Вы проделали тяжелый путь.
Из болота блаженного неведения через бескрайние океаны академической болтовни, пока не пристали к берегам моего маленького королевства.
На рассвете нового века, ни больше ни меньше.
Скопировать
- I don't want to get into it.
In the meantime, I brought you my own personal stapler, a two-hole punch, three-hole punch, old-school
Look, Harold, I-I know that you don't see us as paralegal and associate, but I think it's best from now on that I just help you.
- Мне расхотелось туда заходить.
Взамен я принес тебе свой личный степлер, двух- и трехдырочный дырокол, старомодный корректор и столько маркеров, что хватит до второго пришествия.
Послушай, Гарольд, я знаю, что ты не воспринимаешь нас как помощника и юриста, но я думаю, что будет лучше, если отныне я буду помогать тебе.
Скопировать
Do you really want to be the king?
I mean, kuvira might be a power-crazed dictator, But at least she spent the last few years working hard
If you were an earth kingdom citizen, Do you think you're the kind of person you want as your king?
Ты правда хочешь быть королём?
Может, Кувира и впрямь самолюбивый диктатор, но она потратила годы на то, чтобы сделать Королевство Земли чуточку лучше.
Если бы ты был гражданином королевства, как думаешь, ты хотел бы себе такого короля?
Скопировать
Well, actually, your majesty, I was hoping you could...
I hardly think you're in a position to ask me for favors after everything the last Avatar did to the
He and fire Lord Zuko took advantage of my father's weakness, and stole our lands to make their own little empire.
Вообще-то ваше величество я надеялась, что вы...
Почему-то мне кажется, что ты не в том положении чтобы просить меня о чем-то. Особенно после того что сделал последний Аватар для Королевства Земли.
Он и Лорд Огня Зуко воспользовались слабостью моего отца и отхватили кусок наших земель для постройки своей маленькой империи.
Скопировать
I was born a Saxon Lord, but raised by Danes as a warrior.
I now serve Alfred, the Saxon king of Wessex, and protect his last kingdom of England from Guthrum and
But not all believe in the King.
Саксонский лорд, но датчане вырастили меня воином.
Я служу Альфреду, саксонскому королю Уэссекса. Защищаю последнее королевство Англии от Гутрума и армии викингов
Но не все верят в короля.
Скопировать
Mercia will soon be ours.
Then east Anglia, Cornwallum, and then the greatest prize is the last kingdom...
Wessex. I've heard of Wessex.
Мерсия скоро станет нашей.
За ней Восточная Англия и Корнуолум, И наконец, главный приз — последнее королевство Уэссекс.
Я слышал про Уэссекс.
Скопировать
- Yes, Lord. - Aye.
Then we must therefore recognize that we now stand alone, the last kingdom of England.
It will soon be men of Wessex staring across a field at the Pagan Army.
Да, господин.
Тогда нам придется признать, что отныне мы остались в одиночестве. Последнее королевство в Англии.
И вскоре воины Уэссекса встанут в поле напротив армии язычников.
Скопировать
Say, why did you let all us pass you by?
A minor brother should always be the last.
That's not a reason.
Так почему же вы пропустили всех вперед себя?
Младший брат всегда должен приходить последним.
Это не причина.
Скопировать
I'm check all right.
As Jackson sets controls for maximum speed, the last stage disaster alert grows near on earth.
A few hours ago
Слышим вас четко.
(ВЕДУЩИЙ) Джексон устанавливает двигатель на максимальную скорость, Страшная волна разрушений прокатилась по земле
Несколько часов назад
Скопировать
Where is Captain Dubrovsky?
He left with the last cruiser.
He left!
Где капитан Дубровский?
Он улетел с последним кораблем
Улетел!
Скопировать
You certainly get good information.
Yes, we've been hauling them, but last night we finished the last stretch.
Then would you explain that to us?
Вы хорошо информированы.
Но прошлой ночью был завершен последний участок, теперь я могу проехать сам.
Как вы объясните вот это?
Скопировать
Death!
Where is the last sutra?
- Tell me!
Смерть!
Последнее слово?
- Говори!
Скопировать
It doesn't matter.
Who the hell were you with last night?
Reg.
Ладно, ничего.
С кем это ты была ночью?
Редж.
Скопировать
100 miles, that's a nice walk.
What was it you told me the last time?
"If you save your breath, I feel a man like you could manage it."
100 миль. Это отличное расстояние.
И что ты мне там сказал, в прошлый раз?
Меньше слов, больше дела, и, думаю, у такого мужика как ты, все получится.
Скопировать
What you're suggesting means more bloodshed.
It won't be the last.
I stand alone now.
То, что ты предложил - всего лишь очередная бойня.
За которой последуют остальные.
Я буду держаться один.
Скопировать
Well, finally!
I waited at the Ritz for you last night. I thought you'd been caught.
- No.
Ну вот наконец-то.
Всю ночь я ждал тебя в Ритц, уж думал, что-нибудь случилось.
Ничего.
Скопировать
If you'll tell me what you're doing and why I'll buy you a cowboy suit and a set of trains.
I want you to take a long last look at the blue sky, the green grass the trees and the river, all of
You think you have a scheme that might work?
Клянусь, если вы мне объясните, что все это значит и для чего все это, я вам подарю матросский костюм и оловянных солдатиков.
Я объясню, я хочу чтоб вы вгляделись на прощание в эту реку, в это солнце, зеленую траву, деревья и так далее, словом, во все, что мне отвратительно и чешуя предпочитаю французскую тюрьму.
А что вы уже составили план работы?
Скопировать
It's too dangerous.
Come on, for the last time!
Charles!
Это слишком опасно.
В последний раз прошу, пойдемте!
Шарль!
Скопировать
- No umbrellas?
- The last bouquet!
Clear out, or you'll all get it!
- у них нет зонтов от солнца.
- Вот последний букет!
уходите, уходите оттуда!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the last kingdom (зе ласт киндем)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the last kingdom для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе ласт киндем не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение