Перевод "Crazy crazy world" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Crazy crazy world (крэйзи крэйзи yорлд) :
kɹˈeɪzi kɹˈeɪzi wˈɜːld

крэйзи крэйзи yорлд транскрипция – 31 результат перевода

And yet I've nailed more Swedish babes.
Crazy, crazy world.
It's not just a trip to Stockholm, you know.
Хоть я и охмурил больше шведских тёлок.
Безумный, безумный мир.
Это не просто поездка в Стокгольм, сам знаешь.
Скопировать
Lose another one?
I am going to bury that Novak broad and turn this crazy upside-down- with-love world right side up again
I'm gonna write the exposé of the century, so the world will know once and for all that deep down, all women are the same.
- Я похороню эту Новак!
И верну на место этот перевернувшийся с ног на голову мир.
Я напишу критическую статью! что все женщины одинаковые.
Скопировать
- Yup, I'm home.
Oh, hey, I figured how to get the Lazy Hazy Crazy Days of Summer out of our heads... to sing the Small
Of course, how we get the Small World song out of our heads, I have not worked out yet.
- Ага, я дома.
Эй, я придумала, как выкинуть Lazy Hazy Crazy Days of Summer из головы - надо петь Small World снова и снова следующие 48 часов.
Конечно, как выкинуть из головы песню Small World, я еще не знаю.
Скопировать
Maybe you're my friend and maybe you're not, but don't come any nearer.
- You can't trust anybody in this crazy world.
I don't blame you, Earl.
Может, вы и друг, а может, и нет. Не приближайтесь.
В этом мире никому нельзя доверять.
Я не виню тебя.
Скопировать
And I hate this war so much.
It's a crazy world. Anything can happen.
If you shouldn't get away...
И я так ненавижу эту войну.
В этом безумном мире может случиться что угодно.
Если ты не сможешь уехать, если что-то нас разлучит,
Скопировать
Ilsa, I'm no good at being noble.
doesn't take much to see that the problems of three little people don't amount to a hill of beans in this crazy
Someday you'll understand that.
У меня плохо получается быть благородным.
Но нетрудно увидеть, что проблемы маленький людей не стоят выеденного яйца в этом безумном мире.
Когда-нибудь ты это поймешь.
Скопировать
Do you exist outside of my dream?
At this moment I'm asleep in a stupid, crazy, mundane world.
What are you saying?
Существуете ли вы вне моего сна?
В данный момент в нашем глупом, безумном, суетном мире я сплю.
С кем вы разговаривали?
Скопировать
I shall draw my curtain.
Block this crazy, bloody world from my room.
I shall go into a world of my own
Я задерну занавесом
Отгородив свою комнату от этого чертового обезумевшего мира
Я уйду в свой собственный мир
Скопировать
I mean, Steve talking to Bill Gates who's staring down like he's Big Brother, and he was.
For years, Steve almost went crazy over what Bill was doing to him and now he's up there on that stage
I mean, how do you get from there to here?
В самом деле, Стив говорил с Биллом Гейтсом, который смотрел вниз как будто он Большой брат и он был им.
Годами Стив практически сходил с ума из-за того что Билл делал с ним ...и теперь он стоит на этой сцене перед всем миром и говорит всем, что он практически Второе пришествие
То есть, как он вообще пришёл к этому?
Скопировать
All right, sit down.
About how you and Morgan Edge killed my grandparents... and how you're drugging me to make the world
Hey, why not do the whole thing on Oprah, you know?
Ладно, садись.
О том, как ты и Морган Эдж убили моих бабушку с дедом как вы травили меня наркотиками для того, чтобы весь мир подумал, что я сошел с ума.
И слушай, почему бы нам не рассказать все это у Опры.
Скопировать
They wouldn't take Anne Murray's Greatest Hits?
Is this whole crazy world turning upside down?
Be nice to Anne, okay? She's a beloved Canadian songstress.
У тебя не взяли "Лучшие хиты" Энн Мюррей?
Неужто этот безумный мир летит к чертовой матери?
Не обижай Энн, это замечательная канадская певица.
Скопировать
Perhaps.
Matthew we live in a crazy, mixed-up world.
Crazy, but, oh, so beautiful.
Может.
Мэтью мы живем в безумном, безумном мире.
Безумном, но до чего прекрасном.
Скопировать
Because $100 is only $100... but rain in a dry season is a sight to behold.
You've got to take my deal because it's gonna be a hot night... and the world goes crazy on a hot night
Starbuck, you got you a deal.
Потому что $100 - всего лишь $100... а дождь в сухой сезон - стоящее зрелище.
Вы должны принять мои условия, потому что ночь обещает быть жаркой... а мир жаркой ночью сходит с ума, и, возможно, жаркие ночи именно для этого.
Старбак, ты получил дело.
Скопировать
Well, I still think it was very poor public relations giving him his job back that way.
With all the headlines in this crazy, mixed-up world why would you want to open up that tired old can
I'll make a swap.
Ладно, я всё ещё думаю, что было неправильно для публичного мнения возвращать ему работу таким образом.
Со всеми передовицами в нашем безумном, запутанном мире зачем ворошить то, что должно быть забыто?
Сменим тему.
Скопировать
I thought you'd get around to that.
In your world, everyone's crazy.
As I don't know everyone in my world I don't feel qualified to answer.
Я думала, это Вы решаете.
В Вашем мире все - психи.
Так как я не знаю всех в моем мире, я не могу дать квалифицированный ответ.
Скопировать
Do you think you can persuade the court that you're not responsible, by reason of lunacy? I think that's what the court wants me to believe.
To persuade us all that the whole world is crazy. Formlessm meaningless, absurd.
That's the dirty game.
Вы рассчитываете убедить суд в том, что не отвечаете за свои поступки по причине невменяемости.
Именно заговор с целью внушить нам всем, что мир вывихнут, безумен, бесформен, бессмыслен, абсурден.
Грязные игры. Да, я проиграл процесс.
Скопировать
Nothing, son. You think it was easy?
Since your father died, I've gone crazy looking for you,... thinking that you were wandering on your
~ I live with Chema.
Ничего, сыночек.
С тех пор как умер твой отец, я как сумасшедшая пытаюсь тебя разыскать. Всё думаю, как ты там один бродишь по свету Божию.
Я живу с Чемой.
Скопировать
Somewhere some poor bloke... probably looked at a radar screen and thought he saw something.
second... his own country would be wiped off the map, so... so he pushed a button... and... and... the world
What's with him?
И где-то какой-то бедняга, наверно, посмотрел на экран радара и решил, что он что-то увидел.
Он знал, что если он помедлит хотя бы тысячную долю секунды, его родная страна исчезнет с карт, и... и он нажал кнопку. и... и... мир сошел... с ума... и... и...
Что это с ним?
Скопировать
You left before I could talk to you.
Is it just my imagination or is the whole world crazy?
No, it's just a small percentage of the population, Frank.
Ты ушел, так и не поговорив со мной .
Эд, скажи... мне просто так кажется, или в-дейcтвительности весь мир летит к-черту?
Да нет, только его незначительная часть, Фрэнк...
Скопировать
Now, we know that whatever the law says, it speaks to those under the law... so that every mouth maybe stopped... and the whole world may be held accountable to God.
The world is crazy, crazy!
Barry was rude, but he was a funny guy too.
- Теперь, мы знаем, что говорит закон, что должно соответствовать закону... Что каждый рот можно заткнуть... Весь мир будет привлечен к ответственности перед Богом.
- Мир сошел с ума, с ума!
Барри был груб, но вместе с тем он был очень веселым парнем.
Скопировать
That's right.
The whole world is-is sane... - and it's only your mother that's crazy.
- Don't put words in my mouth.
Правильно.
Весь мир стал с ног на голову а ты считаешь, что только твоя мама сумасшедшая.
Не закрывай мне рот, мама.
Скопировать
Look I know this guy in Hong Kong who can give us... new prints even new faces in a few days.
We can get out of this crazy world, we can start fresh.
We can be together all the time.
Послушай, я знаю в Гонконге парня, который за пару дней сделает нам новые отпечатки пальцев, даже лица новые!
Мы сможем покинуть этот безумный мир! Мы сможем всё начать сначала!
Мы сможем всегда быть вместе.
Скопировать
They wanted me to be like them: Respectable, hard-working, a family.
They drove me crazy with their goddamn world, Grandma.
You know Mom.
Они хотели, чтобы я стал таким же как они, жил в респектабельной трудолюбивой семье.
Они сводили меня с ума своими наставлениями.
Ты знаешь маму, бабушка.
Скопировать
Those crazy guys used to cast themselves out and crowl the streets, looking for some crap easters.
They had to live in a filthy crazy world.
You wanna fight and drink, and ass-fuck, right?
Полных безумцев. Считающих себя крутыми. Таких гордых.
Готовых покорить весь этот мерзопакостный мир, будь он проклят.
Им бы только сражаться и пьянствовать. И трахаться, да?
Скопировать
I'm hittin' the road.
Maybe I'll drop you a line someday from wherever I wind up in this crazy old world.
Kids, your father and I are going through a really tough time right now... and I don't know what's going to happen.
Я отправляюсь в путь.
Может: когда-нибудь я и черкну тебе пару строк с места где устроюсь в этом сумасшедшем мире.
Дети, мы с вашим отцом переживаем сейчас трудные времена. И я не знаю, что будет дальше.
Скопировать
- No. Look, I'm sorry, Lenny.
It's crazy 'cause the world is full of needy kids.
- You know, she's right.
Послушай, извини, Ленни.
Это безумие, ведь мир полон нуждающихся детей.
- Ты знаешь, она права.
Скопировать
You know... the man who sits at the computer in my world he's completely megalomaniac
His power over this artificial world has made him go crazy
He thinks he's some kind of god and... has his fun with you
Знаешь, у человека, который сидит за компьютером в моем мире, мания величия.
Его власть над этим искусственным миром сводит его с ума.
Он думает, что он типа Бога и его это забавляет.
Скопировать
But laugh if you feel like it, our heroes also do so right to the very end.
The world is nice but it's not all nice, unhappy but not really unhappy, crazy and full of love and vice
The Slovak Film Institute presents a Juraj Jakubisko Film
Но вы спокойно смейтесь. Наши герои смеются как раз до последнего момента.
Мир прекрасный, хотя не полностью, несчастный, но не по-настоящему, безумный и полон любви, и наоборот, все меняется, и нет конца без начала.
СЛОВЭЦКИЙ ИНСТИТУТ КИНО представляет фильм кинорежиссера Юрая Якубиско
Скопировать
You don't love Morel, I know.
If I returned to the world to reveal this secret they would see my story as the ramblings of a crazy
The same Morel would probably stop me if he's still alive.
Но я люблю твоё изображение...
Если бы я вернулся в мир, чтобы открыть этот секрет, мой рассказ приняли бы за бред сумасшедшего.
Если да, то он постарел почти на 50 лет.
Скопировать
Food, shelter, love, children and chickens!
Tammy, is the whole world crazy, or is it you?
And me, listening, almost believing?
Пища, кров, любовь, дети и цыплята!
Тэмми, весь мир сошел с ума, или ты?
И я, слушая, почти верю?
Скопировать
You mean I've been acting crazy ? Well, why not ?
This is a crazy world.
And I thought I was all alone in it.
- Сумасшедшие?
А почему бы нет?
Вокруг нас сумасшедший мир.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Crazy crazy world (крэйзи крэйзи yорлд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Crazy crazy world для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить крэйзи крэйзи yорлд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение