Перевод "Crazy crazy world" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Crazy crazy world (крэйзи крэйзи yорлд) :
kɹˈeɪzi kɹˈeɪzi wˈɜːld

крэйзи крэйзи yорлд транскрипция – 31 результат перевода

And yet I've nailed more Swedish babes.
Crazy, crazy world.
It's not just a trip to Stockholm, you know.
Хоть я и охмурил больше шведских тёлок.
Безумный, безумный мир.
Это не просто поездка в Стокгольм, сам знаешь.
Скопировать
The politicians have families, the president has a family...
The trouble is now no one knows anything, the whole world has gone crazy.
Mama, must you bring up such a terrible subject?
У политиков тоже есть семьи, и у президента есть семья...
Проблема в том, что сейчас никто ничего не знает, весь мир сошёл с ума.
Мама, зачем ты поднимаешь эту ужасную тему?
Скопировать
But laugh if you feel like it, our heroes also do so right to the very end.
The world is nice but it's not all nice, unhappy but not really unhappy, crazy and full of love and vice
The Slovak Film Institute presents a Juraj Jakubisko Film
Но вы спокойно смейтесь. Наши герои смеются как раз до последнего момента.
Мир прекрасный, хотя не полностью, несчастный, но не по-настоящему, безумный и полон любви, и наоборот, все меняется, и нет конца без начала.
СЛОВЭЦКИЙ ИНСТИТУТ КИНО представляет фильм кинорежиссера Юрая Якубиско
Скопировать
You don't love Morel, I know.
If I returned to the world to reveal this secret they would see my story as the ramblings of a crazy
The same Morel would probably stop me if he's still alive.
Но я люблю твоё изображение...
Если бы я вернулся в мир, чтобы открыть этот секрет, мой рассказ приняли бы за бред сумасшедшего.
Если да, то он постарел почти на 50 лет.
Скопировать
"P.S. Enclosed, please find 14 of my eyelashes."
In Crazy World, that means you're married.
It's not addressed to "Days Of Our Lives". This came to your apartment.
П.С. Также прилагаю эти 14 моих ресничек.
Знаешь, в стране Дураков это значит, что ты теперь женат.
Оно же адресовано не в "Дни наших жизней" Оно пришло тебе домой.
Скопировать
So then the agent asks for $600,000 and I said to her:
about paying that kind of advance for an author whose last book is being used as trivets all over the world
She was insulting, and the only thing pleasant about her was the way her hair fell across her forehead.
Как его агент, она потребовала 600 тысяч, а я сказала ей:
"Если вы думаете, что я буду обсуждать саму возможность выплаты такого аванса автору, чью книгу использовали, как подставку для кастрюль значит, вы сошли с ума".
Она вела себя нагло, и если в ней и было что-то приятное так это волосы, спадающие на лоб.
Скопировать
Well, what a stack of stories you got now
The world would be hanging on your every word crazy for your music
Believe me
У тебя теперь столько этих историй!
Мир будет ловить каждое твое слово, и сходить с ума от твоей музыки.
Поверь мне.
Скопировать
That's notright.
There are some crazy motherfuckers in this world.
Where's my veggieburger? - I don't know.
Это неправильно... "
Мир полон чудаков.
Где мой вегетарианский бургер?
Скопировать
Look, Dude, this is your partner.
Has the whole world gone crazy?
Am I the only one around here who gives a shit about the rules?
—лышь, "увак, он твой партнЄр.
"десь все рехнулись?
я единственный, кому не насрать на правила?
Скопировать
Why not, dude?
It makes the world crazy.
You need to keep it stable.
Почему же?
Из-за зтого мир сходит с ума.
А нам нужен порядок.
Скопировать
Soon after, this particular teacher left the school.
But no matter how crazy the world became, we all managed to have fun.
Before we knew it, our compulsory education was coming to an end.
мы отмечаем окончание учебного года
Но независимо от того, насколько сумасшедшим стал мир, всем нам удавалось получить удовольствие.
Прежде, чем мы знали это, наше обязательное образование подходит к концу.
Скопировать
I was only two.
that he went through a period of... meditation and became convinced that her death was a symptom of a world
He also had visions of a day of purity. The arrival of what he called star saviors.
Мне было два года.
После смерти мамы у него был период... медитации. И отец пришел к убеждению, что мамина смерть - знамение. Знамение того, что мир обезумел от технических достижений.
Еще было видение... видение... что наступит День Очищения и на Землю прибудут Звездные Спасители, как он их назвал.
Скопировать
I got it more heavy or direct than Robert, but there was the whole thing.
It was like a crazy sibling thing between me, Charles and Robert... in this room upstairs... and the
It was like three primordial monkeys working it out in the trees.
Я воспринимал это тяжелее чем Роберт, и в этом все дело.
Это было сумасшедшее братство между мной Чарльзом и Робертом... в этой комнате наверху... и никто в мире не знал, какого черта здесь происходит.
Мы были как три доисторические мартышки копошащиеся в джунглях.
Скопировать
- No. Look, I'm sorry, Lenny.
It's crazy 'cause the world is full of needy kids.
- You know, she's right.
Послушай, извини, Ленни.
Это безумие, ведь мир полон нуждающихся детей.
- Ты знаешь, она права.
Скопировать
I'm hittin' the road.
Maybe I'll drop you a line someday from wherever I wind up in this crazy old world.
Kids, your father and I are going through a really tough time right now... and I don't know what's going to happen.
Я отправляюсь в путь.
Может: когда-нибудь я и черкну тебе пару строк с места где устроюсь в этом сумасшедшем мире.
Дети, мы с вашим отцом переживаем сейчас трудные времена. И я не знаю, что будет дальше.
Скопировать
Those crazy guys used to cast themselves out and crowl the streets, looking for some crap easters.
They had to live in a filthy crazy world.
You wanna fight and drink, and ass-fuck, right?
Полных безумцев. Считающих себя крутыми. Таких гордых.
Готовых покорить весь этот мерзопакостный мир, будь он проклят.
Им бы только сражаться и пьянствовать. И трахаться, да?
Скопировать
Really?
If having a screwy family made a person crazy... the Whole World Would be one big loony bin.
y ou have a crazed fan after you.
Правда?
Если каждый, у кого в семье были психи, сам становился психом... то весь мир бы превратился в один большой сумасшедший бункер.
Тебя преследует сумасшедший фанат.
Скопировать
Just a lot of hard work.
You gotta be crazy to bring a child into this ugly world.
-What's so hard about it?
Просто множество тяжёлой работы.
Надо быть сумасшедшим, чтобы принести ребёнка в этот уродский мир.
-Что такого трудного во всём этом?
Скопировать
You left before I could talk to you.
Is it just my imagination or is the whole world crazy?
No, it's just a small percentage of the population, Frank.
Ты ушел, так и не поговорив со мной .
Эд, скажи... мне просто так кажется, или в-дейcтвительности весь мир летит к-черту?
Да нет, только его незначительная часть, Фрэнк...
Скопировать
You know... the man who sits at the computer in my world he's completely megalomaniac
His power over this artificial world has made him go crazy
He thinks he's some kind of god and... has his fun with you
Знаешь, у человека, который сидит за компьютером в моем мире, мания величия.
Его власть над этим искусственным миром сводит его с ума.
Он думает, что он типа Бога и его это забавляет.
Скопировать
He's the only real actor here. From the theatre, you know.
A man already lost to the world, lost to time, lost to life.
Every day, every moment of the day, they want us all to dance to their tune, and for them that's no persecution. No way!
Только он среди нас единственный актёр, настоящий, из театра.
Делают вид, что жалеют меня, дабы не взбесить одного бедняка, который живёт вне мира, вне времени, который не участвует в жизни, если бы он не был сумасшедшим, разве бы позволил себя тиранизировать так?
Каждый день, каждую минуту заставляют других танцевать под их музыку, не считая это и вовсе тиранией, и вовсе, и вовсе...
Скопировать
Talking about free love, with our situation in Israel, it doesn't help anything, because our men are dying every day at the Suez Canal,
It's irrelevant at this point, -Look, the world is divided between crazies and those who are even more
-Voice of Israel broadcasting from Jerusalem, the time is 6, and for the news:
—мотри, говорить сейчас о свободной любви, при нашем состо€нии в стране, это ничего не даЄт, ѕотому что наши парни каждый день гибнут на канале, и это не интересует, не относитс€...
—мотри, смотри, мир сегодн€ делитс€ так:
на ненормальных, и на нормальных.
Скопировать
Nothing, son. You think it was easy?
Since your father died, I've gone crazy looking for you,... thinking that you were wandering on your
~ I live with Chema.
Ничего, сыночек.
С тех пор как умер твой отец, я как сумасшедшая пытаюсь тебя разыскать. Всё думаю, как ты там один бродишь по свету Божию.
Я живу с Чемой.
Скопировать
I thought you'd get around to that.
In your world, everyone's crazy.
As I don't know everyone in my world I don't feel qualified to answer.
Я думала, это Вы решаете.
В Вашем мире все - психи.
Так как я не знаю всех в моем мире, я не могу дать квалифицированный ответ.
Скопировать
Food, shelter, love, children and chickens!
Tammy, is the whole world crazy, or is it you?
And me, listening, almost believing?
Пища, кров, любовь, дети и цыплята!
Тэмми, весь мир сошел с ума, или ты?
И я, слушая, почти верю?
Скопировать
Because $100 is only $100... but rain in a dry season is a sight to behold.
You've got to take my deal because it's gonna be a hot night... and the world goes crazy on a hot night
Starbuck, you got you a deal.
Потому что $100 - всего лишь $100... а дождь в сухой сезон - стоящее зрелище.
Вы должны принять мои условия, потому что ночь обещает быть жаркой... а мир жаркой ночью сходит с ума, и, возможно, жаркие ночи именно для этого.
Старбак, ты получил дело.
Скопировать
Somewhere some poor bloke... probably looked at a radar screen and thought he saw something.
second... his own country would be wiped off the map, so... so he pushed a button... and... and... the world
What's with him?
И где-то какой-то бедняга, наверно, посмотрел на экран радара и решил, что он что-то увидел.
Он знал, что если он помедлит хотя бы тысячную долю секунды, его родная страна исчезнет с карт, и... и он нажал кнопку. и... и... мир сошел... с ума... и... и...
Что это с ним?
Скопировать
You mean I've been acting crazy ? Well, why not ?
This is a crazy world.
And I thought I was all alone in it.
- Сумасшедшие?
А почему бы нет?
Вокруг нас сумасшедший мир.
Скопировать
Well, I still think it was very poor public relations giving him his job back that way.
With all the headlines in this crazy, mixed-up world why would you want to open up that tired old can
I'll make a swap.
Ладно, я всё ещё думаю, что было неправильно для публичного мнения возвращать ему работу таким образом.
Со всеми передовицами в нашем безумном, запутанном мире зачем ворошить то, что должно быть забыто?
Сменим тему.
Скопировать
Do you think you can persuade the court that you're not responsible, by reason of lunacy? I think that's what the court wants me to believe.
To persuade us all that the whole world is crazy. Formlessm meaningless, absurd.
That's the dirty game.
Вы рассчитываете убедить суд в том, что не отвечаете за свои поступки по причине невменяемости.
Именно заговор с целью внушить нам всем, что мир вывихнут, безумен, бесформен, бессмыслен, абсурден.
Грязные игры. Да, я проиграл процесс.
Скопировать
Maybe you're my friend and maybe you're not, but don't come any nearer.
- You can't trust anybody in this crazy world.
I don't blame you, Earl.
Может, вы и друг, а может, и нет. Не приближайтесь.
В этом мире никому нельзя доверять.
Я не виню тебя.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Crazy crazy world (крэйзи крэйзи yорлд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Crazy crazy world для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить крэйзи крэйзи yорлд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение