Перевод "the long johns" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the long johns (зе лон джонз) :
ðə lˈɒŋ dʒˈɒnz

зе лон джонз транскрипция – 33 результата перевода

We'll be there.
Thanks for the long Johns.
You know, it's funny that your customs job happens to intersect with my investigation.
Мы там будем.
Спасибо за скорость, Джонс.
Знаешь, занятно, что ваше таможенное дело случайно пересеклось с моим расследованием.
Скопировать
Thank you.
For the long johns and all the rest.
No, from behind a house...
Ну тогда спасибо.
За подарок и все остальное.
Это за домом...
Скопировать
You a shrink, Red?
Now, come on, you must be something when you're not wearing the long johns, right?
-I'm just a guy.
Ты закончил, Красный?
Теперь, брось, ты ведь не всегда носишь кальсоны, так?
- Я просто парень.
Скопировать
I think it rips through your clothes when it takes you over.
Windows found some shredded long johns, but the name tag was missing.
They could be anybody's.
Я думаю, оно рвет одежду, когда влезает в человека.
Виндовс нашел чьи-то изодранные кальсоны, но бирки с именем на них не было.
Они могут быть чьи угодно.
Скопировать
But up here, because it's logger territory... all these goonballs just wear flannel anyways... and then that's what became the stereotype here.
you know, to cities everywhere... and you see some real... stereotypical grungies, you know... with the
Mannequins in stores... with, like, long johns and shorts for, like, $300.
Но здесь, из-а того, что здесь территория лесорубов... все эти жлобы просто носят фланель всегда... и это то, что стало стереотипом здесь.
Вы едите, ну вы знаете, всюду по городам... и вы видите настоящих... стереотипных гранжей, вы знаете... в футболках Pearl Jam... и, вы знаете, с запасной кепкой... и, вы знаете, действительно чистыми длинными штанами и шортами... и ты просто говоришь, "Я плевал на тебя!"
Манекены в магазинах... С, типа, длинными штанами и шортами за, типа, 300 баксов.
Скопировать
We'll be there.
Thanks for the long Johns.
You know, it's funny that your customs job happens to intersect with my investigation.
Мы там будем.
Спасибо за скорость, Джонс.
Знаешь, занятно, что ваше таможенное дело случайно пересеклось с моим расследованием.
Скопировать
No luck yet getting into her cell.
However, I was able to pull the hard drive from Shampagne's laptop, but the only thing her calendar's
What have we learned about our victim's gambling clientele?
В её телефон пока влезть не смог.
Однако, я смог достать жесткий диск ноутбука Шампань, но единственное, что я нашёл в её календаре - длинный список клиентов.
Что мы узнали о клиентуре нашей жертвы?
Скопировать
We're close to the end.
Otherwise, I'll need to start dancing out here in long johns... or baying at the moon.
Give people some idea of why I'm going against logic.
Мы почти закончили.
Иначе мне придётся танцевать в кальсонах или гавкать на луну.
Люди же должны понимать, почему я веду себя как идиот.
Скопировать
- I don't want them. - Take them.
Hey, are my long johns tied to the end of those?
- No. - Oh, God.
- На, бери, Мег.
- Я не хочу их. Бери их!
Слышь, а мои кальсоны привязаны к тому концу?
Скопировать
Thank you.
For the long johns and all the rest.
No, from behind a house...
Ну тогда спасибо.
За подарок и все остальное.
Это за домом...
Скопировать
This is more than just one trip for chicken!
Why are there long johns and a moldy juice pitcher in the car, huh?
Okay, you know what?
Здесь больше, чем только одна поездка за цыпленком.
Откуда длинные панталоны и заплесневелый кувшин из-под сока в машине, а?
Знаете, что?
Скопировать
It appears he may have joined the British delegation on their way in, and we presumed him to be one of theirs, and they presumed him to be one of ours.
And so how long after observing my client in conversation with the head of MI5 and ASIO, etc, did you
We can do without the sarcasm, Mr Greene.
Судя по всему, он присоединился к британской делегации по пути в зал, и мы думали, что он один из них, а они думали, что он один из нас.
И как быстро вы догадались, глядя, как мой клиент беседует с главами британской и австралийской разведок, что, возможно, этот бывший учитель английского вовсе не блистательный член команды Джонсов?
Мистер Грин, сарказм вовсе не обязателен.
Скопировать
That looks great, yeah.
I'm the one who's gonna have to wear long johns in August so no one sees my courage.
Um, do you want me to help you with that?
Выглядит отлично, да.
Я из тех, кто будет носить кальсоны, в августе месяце, чтобы никто не увидел мою храбрость.
Хочешь, я помогу тебе с этим?
Скопировать
You a shrink, Red?
Now, come on, you must be something when you're not wearing the long johns, right?
-I'm just a guy.
Ты закончил, Красный?
Теперь, брось, ты ведь не всегда носишь кальсоны, так?
- Я просто парень.
Скопировать
Thank you.
Hunter was prone to the bone chill, too, if he wasn't wearing his long johns.
I mean he wore two pairs the day we got married.
Спасибо.
Хантер тоже промерзал до костей без своих теплых штанов.
В день нашей свадьбы на нём их было двое.
Скопировать
It's easy to take on and off.
Right now, I'm out here in the thing and I have it on o-o-over my l-l-long johns.
And a sweatshirt. And it's still cold.
Его удобно снимать и надевать.
Прямо сейчас я в комбинезоне, а под ним а под ним ещё и кальсоны.
Даже в свитере холодно.
Скопировать
Just came to change my clothes.
There's not much need for long johns if I'm gonna be hanging out in the bunker all day.
You look disappointed.
Пришел сменить одежду.
Не особо нужно теплое белье, если собираешься целый день просидеть в бункере.
Ты выглядишь разочарованным.
Скопировать
Which means he still lives.
And so long as he lives, he remains a danger both to the realm and to us.
He is far away in york.
Это значит, что он все еще жив.
А пока он жив, он опасен и для государства, и для нас.
Он далеко, в Йорке.
Скопировать
Don't be a fool, tallis.
You never will survive long in this slippery world without the support of a great man.
You think mr. Cromwell is a great man?
Не будьте глупцом, Таллис.
В этом нестабильном мире вы не сможете долго прожить без поддержки больших людей.
Вы думаете, мистер Кромвель - большой человек?
Скопировать
Wait.
I ask you again if the king is so troubled by his conscience, why has he waited so long to bring this
Because of his love for the queen, he has denied the truth to himself.
Подожди.
Я снова спрашиваю вас: если короля так мучала совесть, почему он так долго молчал об этом?
Из-за любви к королеве он отказывался признать истину.
Скопировать
We must see that these jewels get back to his unfortunate lady.
William died at his house at warwickshire which is a long way from here and god willing,the disease won't
But you should fortify yourselves against it in any case.
Все драгоценности должны вернуться к его несчастной жене.
Уильям умер в своем доме в Варвикшире, далеко отсюда, и слава богу, болезнь не распространилась.
Но в любом случае, вы должны беречь себя от нее.
Скопировать
After all you are but one man.
As for the main issue, if I am asked why I waited so long to bring this question to trial,
I shall answer truthfully that it was the great love that I bore for her Majesty, which prevented me doing so.
Вы один такой, в конце концов.
Что же касается моего дела, то если меня спросят, почему я так долго медлил и не подавал его в суд,
То я отвечу искренне. Великая любовь к ее величеству мешала мне сделать это.
Скопировать
You better work up a hand gesture to go with it.
I didn't know if it was the fashion or the fact that the four of us were together again but for the first
Well, let's get a cab, okay?
А вместе с жестом еще лучше будет.
Не знаю, из-за показа ли или из-за того, что мы четверо снова были вместе но в первый раз за долгое время я почувствовала себя собой.
Давайте возьмем такси, хорошо?
Скопировать
Others found challenges they hadn't expected.
And then... there was one girl... who stumbled upon the truth she'd long been searching for... only..
Previously on "grey's anatomy"... there's nothing sexual between you and georgie?
Кто-тостолкнулсяс неожиданными трудностями.
Ибыласрединих однадевочка, котораянатолкнуласьна правду, которую так давно искала очёмсразуже горькопожалела.
В предыдущих сериях... Никакого секса между тобой и Джорджи?
Скопировать
Whose picture is it?
He's bald on top with long hair on the sides, like a girl.
Benjamin Franklin.
Чей портрет?
Какой-то старик... с лысым черепом и длинными волосами по бокам, как у женщины.
Бенджамин Франклин.
Скопировать
L.A., wow, Los Angeles.
Gosh, Bobby Long, coming up in the world.
- With Mrs. Long, I bet, huh?
ЭлЭй, ух-ты, Лос Анджелес!
Черт! Бобби Лонг... преуспевает по жизни!
... С миссис Лонг, наверняка, да?
Скопировать
Well thank you.
The truth is we loved each other a long time ago.
And my life is so different now.
Хорошо благодарю.
Правда в том, что когда-то давно мы любили друг друга.
И моя жизнь очень изменилась в настоящий момент.
Скопировать
You're different.
The only reason she hung on as long as she did is because she loved you.
She loved you.
Ты другая.
Единственная причина, из которой она жила так долго, была любовь.
Она любила тебя.
Скопировать
Dame Alice, the wife of Sir Thomas has written.
She asks to remind you that her husband has given long and true service, and he does nothing now out
I know all about his conscience.
Баронесса Элис, жена Сэра Томаса прислала письмо.
Она просит напомнить, что ее муж долго и верно служил, и не имеет здых умыслов, но лишь следует гласу своей совести.
Я все знаю о его совести.
Скопировать
Good night.
For as long as I could remember, the four of us shared everything.
Stories secrets laughter broken hearts.
Спокойной ночи.
Сколько я помню, мы четверо делили все.
Истории тайны смех разбитые сердца.
Скопировать
If this is any indication of the crackling, spitfire dialogue to come at your coffee tomorrow...
Well, this is the worst possible time, but I just couldn't say no. No, you couldn't say no.
- This is The New York Times. - I know.
Он сказал что-то о месте на 9-й улице, и я сказала - окей. и он сказал "увидимся завтра", и я сказала "до встречи"
О, мой Бог, если это какое либо указание для ведения раздражительного диалога, то приходи со своим кофе завтра-ха!
Это наихудшее время, но я не могла сказать нет
Скопировать
does that hurt? Of course it hurts. Don't poke it like that.
Has the lump been there a long time? I got shot 50 years ago.
It's been there a long time. But it hasn't bothered you till...
Конечно больно Не нажимайте больше так это давно у вас?
о меня ранили 50 лет назад.
Это было очень давно и это вас не волновало, до...
Скопировать
Well,she likes an authority figure,someone with something to teach her. But I never thought she would actually commit. She use to say to me that she thought that marriage was for the weak and undirected.
It seemed the polite thing to do after such a long time together, but,uh,she wouldn't have it.
You were just having a fling with a student. A fling?
она любит власть и полномочия, кого-нибудь кто может учить её но я никогда не думал что она согласится она обычно была против брака я сделал ей много предложений о браке мы долго с ней встречались и было нормальным явление предложить поженится
но она не захотела как долго?
вы просто пользовались студентами пользовался?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the long johns (зе лон джонз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the long johns для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе лон джонз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение