Перевод "the outlet" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
outletвыход
Произношение the outlet (зи аутлэт) :
ðɪ ˈaʊtlɛt

зи аутлэт транскрипция – 30 результатов перевода

They live in cities, never going to nature, and spite accumulates in their souls.
And the outlet is crimes.
If they could come here though once, roam a little bit, relieve themselves...
В городах сидят, на природу не выезжают, а злость в душах копится.
А выход - в преступлении.
А приехал бы разок сюда, походил бы, облегчился...
Скопировать
Now, all right, here is the Frogger.
This is the front door and this is the outlet.
What's that?
Ладно, вот "Лягушатник".
Это вход a это розетка.
Что?
Скопировать
What's that?
The outlet?
That's where the electricity comes out of.
Что?
Розетка?
Это откуда выходит электричество.
Скопировать
My purpose in life is to witness this moment.
We need the outlet for our rock tumbler.
- Plug it in!
Всю жизнь мечтал увидеть этот момент.
Нам нужна розетка для прибора.
- Включи!
Скопировать
Go! Fine.
Me and the other wives are gonna take a shuttle to the outlet mall.
(cell phone ringing) Go for Joyce.
Ладно.
Я с другими женами съезжу на распродажу брендовой одежды.
Это Джойс.
Скопировать
- Yeah. Really?
- Oh, God... to Connecticut to the outlet store.
Of course, it was closed by then so I got a hotel.
-Да правда?
О боже В Коннектикуте в магазине
Конечно он был закрыт, таким образом я оказалась в отеле
Скопировать
Chief, we got a second fire smoldering somewhere in the HVAC system.
Probably an electrical fire caused by the inmates tampering with the outlet.
Copy that, 81.
Шеф, у нас второй пожар, тлеющий где-то в вентиляции.
Возможно электрическое возгорание, вызванное замыканием розетки заключенными.
Принял, 81.
Скопировать
Yeah, I-I've been there.
There's one in the outlet mall.
So?
Я там был.
Такой магазин есть в торговом центре.
И что?
Скопировать
No, you dumb oaf, he wasn't dead.
The outlet you had him plugged into was dead.
So, I dug him up, cleaned him off, and he's good to go.
Нет, тупой болван, он не умирал.
Просто ты не втыкнул его в розетку, что привело к смерти.
И так, я выкопал его, почистил, и он готов к работе.
Скопировать
We'll stay here, get a good night's sleep, and we can start negotiations tomorrow.
We stopped at the outlet mall on the way here.
Got ourselves a sleeping bag, a giant tin of caramel corn, and an irregular skirt from DKNY.
Мы останемся здесь, хорошо выспимся, и сможем начать переговоры завтра
Мы заскочили в универсам по пути сюда.
Прикупили спальный мешок, гигантскую банку карамельного попкорна, и необычную юбку из DKNY.
Скопировать
Yeah.
The final contract for the joint venture of the outlet deal is now being reviewed at our head office.
Including its distribution center, the access road will connect all.
Да.
Окончательный контракт на совместное предприятие уже рассматривается в нашем главном офисе. а акции можно разделить 50 на 50. и я подпишу контракт в ближайшее время.
все должен соединить подъездной путь.
Скопировать
Sir, watch the door.
Start cutting at the outlet.
Cutting through a wall with scissors isn't as hard as it sounds.
Сэр, следите за дверью.
Начинайте резать возле розетки.
Проделать брешь в стене с помощью ножниц проще, чем кажется на первый взгляд.
Скопировать
I first saw Ed
Putting up flyers down at the -- The outlet mall in scogan,
So i-i read one,
Алан Корбет, студент, повар.
Впервые я увидел Эда раздающим листовки возле выхода из торгового центра в Скогане.
Я прочитал одну
Скопировать
That's not acceptable.
The only thing I've got on the calendar, is a group trip to the outlet mall in four weeks.
What I should say is that we really got nothing to loose.
Это не приемлемо.
Да, но в мероприятиях только групповой поход в торговый центр через 4 недели.
Эшли пытается сказать, что нам действительно нечего терять.
Скопировать
Is it still Saturday?
I need you to fix the outlet in the dining room.
I thought you were going to call an electrician.
Сейчас еще суббота?
Я хочу, чтобы ты починил розетку в столовой.
Я думал ты собиралась вызвать электрика.
Скопировать
- What will they start?
Meet me this afternoon by the border at the outlet mall.
Clocking out, boss.
- А от чего?
Встречаемся после обеда в молле возле границы.
Рабочий день кончился, босс.
Скопировать
A paid professional killer.
And you think this because there was nail polish in the outlet?
That and because of a dead gun company whistle blower in fresno.
Оплачиваемый профессиональный киллер.
И вы так решили из-за того, что на розетке был лак для ногтей?
Из-за этого, а еще из-за служащего оружейной компании во Фресно, который слишком много знал и слишком много говорил.
Скопировать
I'm, plugged into a wall, I don't have legs, but I'm doing it."
You totally get the toaster, and his complicated love/hate relationship with the outlet.
Who has all the power.
"Я подключен к розетке и у меня нет ног, но я сделаю это".
Вы полностью понимаете тостер, и его сложные отношения с розеткой.
У которой вся сила.
Скопировать
I'm just saying Roy is very competitive, and he wants to take the wave runners to the lake this Saturday, so...
Well I'm going to the outlet mall on Saturday, so if you want to save big on brand names, and Roy has
I think I'm going to be up at the lake.
Просто знай, что Рой очень любит выигрывать. И он хочет на выходных съездить на озеро на гидроциклах, так что...
А я в субботу иду в торговый центр, так что если захочешь сэкономить на фирменной продукции, а Рою придётся работать — а ему придётся, потому что я тоже люблю выигрывать — то можешь спокойно со мной.
Ну, я думаю, я буду на озере.
Скопировать
Hmm.
Then you disconnect the oven and gas supply pipe from the outlet of the thermostat?
This is where I got stuck.
Хмм.
Затем ты отключаешь печку и газовую трубу от соответствующего разъема термостата?
Вот тут я застрял.
Скопировать
- You worked in the food court at the mall.
- The outlet mall.
Trust me.
- Ты работала в кафетерии торгового центра.
- Где торговали остатками.
Поверь мне.
Скопировать
So you could see where I'm taking him.
I've got all the safety stuff-- cabinet locks, the outlet covers, the corner bumpers on the furniture
I've got a high chair, food, an earthquake kit for two.
Чтобы вы могли увидеть, куда я буду его забирать.
У меня есть все вещи для его безопасности... замки на ящики, крышки на розетки, и уголки на мебель.
Я купил высокий стульчик, еду и комплект против землетрясения для двоих.
Скопировать
Their excitement comes from spying without the object Knowing they're being watched.
And by abducting his victims, He's removing the outlet of his sexual release.
Reid is right.
Они получают удовлетворение от того, что объект их слежки не знает, что за ним наблюдают.
А похищая свои жертвы, он удаляет элемент, приводящий к сексуальному удовлетворению.
Рид прав.
Скопировать
Never mind how much it cost.
Honey, you've spent your entire life training in leos that came from the outlet mall, and it's high time
You like it, don't you?
Не волнуйся о его стоимости.
Дорогая, ты не можешь провести всю жизнь, тренируясь в купальниках, которые были куплены в супермаркете и пришло время,чтобы ты выглядела, как чемпион, которым ты являешься, как внутри, так и снаружи.
Тебе нравится, не так ли?
Скопировать
You knew what?
At the outlet store, I pretended I didn't hear when that guy said you were disgusting for being gay parents
You really are being cool, sir.
Ты знала что?
В центре распродаж я притворилась, что не услышала, когда тот парень сказал, что вы отвратительны, будучи гомосексуальными родителями, но я всё слышала.
О, отлично, вы действительно спокойны, сэр.
Скопировать
And that's not why I'm upset.
You're not still thinking about the guy from the outlet mall, are you?
That was an isolated incident.
И это не потому что я расстроен.
Ты до сих пор вспоминаешь этого мужика из центра распродаж, не так ли?
Это был единичный случай.
Скопировать
Aww. You know what? I'm going to buy her some more new clothes.
I'm hitting the outlet mall.
If I had ever been to one, I would love an outlet mall.
Я собираюсь купить ей еще немного новой одежды.
Вы, ребята, хорошенько пообедайте, а я заскочу в центр распродаж.
Я обязательно полюбил бы центр распродаж, если бы когда-нибудь был там!
Скопировать
- It could have been one of them.
- What about the outlet?
We checked that too.
Это мог быть один из них. - А как насчет розетки?
- Мы ее проверили.
Она была неисправна.
Скопировать
This is the most conservative thing I have.
Well, Emma and I are heading to the outlet mall for their monthly madness sale.
It's 40% off of 40% off.
Из моих вещей, это самая приличная.
Ну, мы с Эммой идем в универмаг, на ежемесячную сумасшедшую распродажу.
40%-ов скидки с 40%-ой скидки
Скопировать
He was a pillar to this community...
Scorch marks in the mayor's study coming from the outlet in the wall.
They didn't seem fresh, though.
Опорой нашего общества.
В кабинете мэра есть следы от огня идущие из розетки по стене.
И они не выглядят свежими.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the outlet (зи аутлэт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the outlet для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зи аутлэт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение