Перевод "the palm" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the palm (зе пам) :
ðə pˈɑːm

зе пам транскрипция – 30 результатов перевода

- What are you talking about? Go back to bed, for God's sake.
That woman just placed her heart in the palm of your hand... and you toss it aside like some old shoe
Who says I feel the same way?
О чём ты говоришь, мама!
Иди в постель! Эта женщина только что положила своё сердце к твоим ногам и ты отпихнул его, потому что у тебя не хватило духа признать, что ты чувствуешь то же самое.
С чего ты взяла, что я чувствую то же самое?
Скопировать
Give me that.
Affix the pulse ox to the palm.
House?
Дай мне.
Прикрепи пульсометр на ладонь.
Хаус.
Скопировать
I just had the most perfect blond guy slip right through my fingers.
I mean, I had him in the palm of my hand, and then he was gone.
You know what I mean?
У меня был идеальный блондин, который выскользнул прямо у меня из рук.
В смысле, он был у меня в руках, а потом он ушёл.
Понимаешь, о чём я?
Скопировать
Just like this!
Three centimeters above the palm!
Hey dude, I was thinking... if you cut someone's hand this way, will it hurt?
Вот таким образом!
В трех сантиметрах от ладони!
Эй, братан, я тут подумал, если отрезать так кому-то руку, это будет больно?
Скопировать
... asthesuccessfulbusinessman or popular hero.
You, and the Fraziers and the Keefers... ... andtherestofthoserottenpoliticians you've got in the palm
Yes, and you've got my boys too.
...как бизнесмен или популярный герой.
И это делаешь ты, Фрейзеры, Киперы и продажные политики, которых вы зажали в тиски.
То же ждёт и моих ребят.
Скопировать
You palm it in this hand.
You grip it in the palm of the hand like this.
- It takes a good deal of practice.
Как у вас получается?
-Надо спрятать карту в ладони,.. - ...вот так.
Но надо практиковаться.
Скопировать
In order to overcome them, one must keep faith.
Everybody must work together in order to obtain the palm leaf fan and put out the flames.
Tripikata True Sutra
Чтобы преодолеть их, нужно хранить веру.
Каждый должен сделать все, чтобы получить веер пальмового листа и потушить огонь.
Tрипитака Истинная Сутра
Скопировать
We were on our way to retrieve the scriptures when we arrived at Fiery Mountain.
Please ask your wife to lend us the palm leaf fan for a while.
Absolutely not! Tang Seng and Sun Wukong are my son's enemies.
Мы продолжаем наш путь за священными книгами и дошли до Огненной Горы.
Пожалуйста, попроси свою жену одолжить нам пальмовый веер ненадолго.
Танский монах Сенг и Сунь Укун - враги моего сына.
Скопировать
In order to achieve this goal, we are going to appear before the Tang emperor and discuss this very complicated matter.
Did you get the palm leaf fan?
We have it.
И чтобы это изменить, мы идем поклониться Танскому императору и обсудить этот очень сложный вопрос.
Вы добыли веер?
Он у нас.
Скопировать
I heard that Sun Wukong and Tang Seng are coming here.
I'm afraid they want to use the palm leaf fan to pass Fiery Mountain.
That monkey is the one who harmed our son.
Я услышал, что Сунь Укун и танский монах Сэнг идут сюда.
Я боюсь, что они хотят добыть веер пальмового листа, чтобы перейти Огненную Гору.
Та обезьяна - именно тот, кто вредил нашему сыну.
Скопировать
Did you land the money then?
I had them, I had them in the palm of my hand.
I can't believe Samantha pulled that stunt after...
Ну что, они выделили деньги?
Они были все у меня в руках.
Не могу понять, как Саманта выкинула этот финт...
Скопировать
We've set up a whole wing to handle his paparazzi.
I'm just hoping for a decent table at the Palm.
Yes. The EPA says the White House censored a report critical of coal-based energy.
Всё крыло занято проблемами его папарацци.
Я просто рассчитываю на обычный столик в ресторане "The Palm". Да?
Агенство по охране окружающей среды сообщает, что Белый Дом подверг цензуре отчёт об угольной энергетике.
Скопировать
Bob, slow down.
You're rocking the Palm.
- You are so busted.
Боб, подожди.
Ты дёргаешь органайзер.
- Ты так запыхалась с органайзером?
Скопировать
It's the giraffe at the Vincennes Zoo.
When you feel her nose in the palm of your hand, it's like a kiss.
- Sound good?
Это жирафа в зоо.
Ее теплый нос в твоих ладонях покажется поцелуем.
Здорово?
Скопировать
What about me?
4 broken panes not to mention the palm plant.
My beau got scared and left.
Что еще?
Уже 4 разбитых посудины плюс пальма.
Мой кавалер струсил и сбежал.
Скопировать
What are you talking about?
You know he's got those Allenburys right in the palm of his hand.
"It seems the charity bazaar at the Allenbury house tonight...
О чем ты?
Ты же знаешь, что эти Алленбери у него в кармане.
"Похоже, благотворительный базар, устраиваемый Алленбери сегодня вечером,
Скопировать
They're called 'Arocariae'. Their wood is rich in resin.
The palm trees down there are called 'Cycases'.
Some of these plants look completely modern. They'll stay the same until the present day.
Их древесина очень смолистая и хорошо горит.
А этот вид пальм, если можно так сказать, принадлежат семейству цикадовых.
Некоторые из этих растений практически не изменились.
Скопировать
You are within my reach
I like your hands, the palm of your hand...
Darling... my beloved...
Мы вместе, наши руки сомкнуты.
Я люблю твои ладони... твои руки...
Дорогой мой... возлюбленный мой...
Скопировать
Masterson'll see they hang for it.
When the shootin's over we'll have this town in the palm of our hand - including Masterson.
There's still Morgan Earp.
Мастерсон проследит, чтобы их за это повесили.
Когда перестрелка закончится, мы подчиним себе этот город - включая и Мастерсона.
Еще есть Морган Эрп.
Скопировать
We need a quiet place.
The Palm hotel, tonight, around seven... there have been some developments.
Try to be there.
Нужно тихое местечко.
В Пальмовом отеле, около семи. Есть новости.
Постарайся придти.
Скопировать
The wine she drinks is made of grapes. If she had been blessed, she would never have loved the Moor.
Didst thou not see her paddle with the palm of his hand?
- Didst not mark that?
Будь она благородной, она никогда не полюбила бы мавра.
А ты заметил, как игриво она ударила Кассио по руке?
- Заметил, да.
Скопировать
The world will be in an uproar over this.
After all, you have the power of God in the palm of your hand.
If Dr. Laughton finished Tima, she now could have taken the throne.
Весь мир будет потрясен.
У вас в руках сила Господа Бога.
Если бы доктор Лафтон закончил Тиму, она уже могла бьы занять трон.
Скопировать
This is the Nobel Prize juice Set sail for England
The government in the palm of my hand.
What's it say?
Это сок Нобелевской премии.
Отплываем в Англию.
Теперь правительство в моих руках. Что тут написано?
Скопировать
Why, Cassio.
He takes her by the palm.
Ay, well said, whisper. With as little a web as this will I ensnare as great a fly as Cassio.
Он берет ее за руку.
Ну что ж, шепчи, нашептывай!
Я и самой тонкой паутинкой сумею оплести такую большую муху, как Кассио.
Скопировать
If you need a guide, he's your man.
He knows this country like the palm of his hand.
That's what I hear.
Если вам нужен проводник, он - то, что надо!
Он знает эту местность, как собственную ладонь.
Это я уже слышал.
Скопировать
I'll manage.
I know this city like the palm of my hand
I may even point you in the right direction, if you wish
Я справлюсь.
Я знаю этот город как свои пять пальцев.
Я могу даже вам указать дорогу, если хотите.
Скопировать
Could it be the wrong path?
No, I know this path like the palm of my paw.
No, I never make mistakes.
= А ты уверен, что мы идём правильно?
= Можешь не сомневаться, я знаю дорогу так же хорошо как свою нору.
= К тому же я ещё ни разу в жизни не ошибался.
Скопировать
- I doubt it.
If you look at the palm of your right hand, you will notice a tiny blister which proves that you've been
It couldn't possibly be Michel.
Сомневаюсь.
Если ты посмотришь на свою правую ладонь,.. ...ты заметишь небольшую мозоль. А стало быть, ты носишь свою виолончель сама.
Так что Мишель исключается.
Скопировать
For just 30 pfennigs you could spend a whole afternoon with Greta Garbo.
And if you were out of work, for no charge at all, the "Palm Trees of Valencia" and "Elisabeth's Lovely
For just three pfennigs you could buy a cigarette whose colorful name evoked the world of the gods of antiquity, a whiff of "The Arabian Nights" or a reminder of King Solomon's royal mistress.
Всего за три гроша вы могли провести целый день вместе с Гретой Гарбо.
А если вы ушли с работы и совершенно ничем не были заняты "Пальмы Валенсии" или "Милые ножки Элизабет" могли привнести волшебство в вашу холодную, пустую комнату.
Всего за три пфеннига вы могли купить себе сигарету чье красочное название взывало к античным богам или навевало дымку "Тысячи и одной ночи" или напоминало о любовницах царя Соломона.
Скопировать
Look.
Look at the palm trees, flying fish...
What are you givin' me with flying' fish? I know why you wanna stay. You're after Sugar.
Видишь?
Пальмы, летающие рыбы....
Не заговаривай мне зубы рыбками, я знаю, почему ты хочешь остаться.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the palm (зе пам)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the palm для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе пам не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение