Перевод "the parts" на русский
Произношение the parts (зе патс) :
ðə pˈɑːts
зе патс транскрипция – 30 результатов перевода
Come on.
So if you'll get the parts together, Joseph?
- I can go to the library now.
Иди же.
Ну а если по-другому, Джозеф?
- Я буду в библиотеке.
Скопировать
Take, for example, the famous passage by Diderot.
"Since Adam's sin, "we can't command all the parts of our bodies "like our arms.
"Some want to when the son of Adam doesn't, "and some don't want to when the son of Adam does."
Вот, например, знаменитые строки Дидро:
"Со времен первородного греха мы не можем управлять всеми частями своего тела, как рукой.
Некоторые хотят, когда сын Адама не хочет, и не хотят, когда сын Адама был бы не против".
Скопировать
A type of narcomania.
An escape from reality or at least the parts of reality that one can't handle.
One cost will always remain.
Типа наркомании.
Бегство от реальности или по крайней мере части реальности, когда ни один ни может справиться.
Одна награда будет всегда вспоминаться.
Скопировать
I didn't so much like the latter part of the Book which is more like all preachy talking than fighting and the old in-out.
I like the parts where these old yahoodies tolchok each other and then drink their Hebrew vino and getting
That kept me going.
Последние главы его Книги мне не очень-то понравились там всё больше шла душеспасительная говорильня а про войны и всякие там сунь-вынь почти ничего не было.
Мне понравились главы про всех этих древних, которые друг друга убивали, ...напивались своего еврейского вина и вместо жён тащили в постель их горничных.
Только это и помогало мне продержаться.
Скопировать
Get it fixed in the next town.
If they have the parts, it should only cost you an hour.
That's all I need.
Исправить это в следующем городе.
Если у них есть запчасти, это обойдётся тебе всего в один час.
Это то, что мне надо.
Скопировать
Yes, I do seem to have miscalculated regarding them and inculcated resentment on your parts.
The sum of the parts cannot be greater than the whole.
A little less analysis and more action.
Да, похоже, по поводу них я ошибся. А также вызвал у вас недовольство.
Целое больше, чем сумма его частей.
Меньше анализа - больше дела.
Скопировать
And when her name is mentioned
The parts of every gentleman do stand up
At attention
"при одном упоминании ее имени
"у каждого джентльмена встает
"так что будь внимателен
Скопировать
So, could you bring them all back to life?
I want everyone to return the parts of the Earth that got messed-up because of all of this back to normal
All right, understood.
Так не могли бы вы вернуть их к жизни?
кто умер на Земле после появления злых драконов вернулись к жизни.
я понял.
Скопировать
Do you love my insides?
The parts you can't see?
Eyeballs to entrails, my sweet.
Ты меня любишь изнутри?
То, что не видно снаружи?
От глазных яблок до кишок, сладенькая.
Скопировать
You've been holding back.
Trying to protect all of us from the parts of you that changed at Z'Ha'Dum.
You've tried to act as if nothing had changed.
Ты сдерживал себя.
Пытался защитить нас от той части себя, которая изменилась на Z'Ha'Dum.
Ты пытался вести себя так, как будто ничто не изменилось.
Скопировать
Did you find him?
Just the parts they didn't like. Map.
The operations building is right down in there about a mile and a half from the base of these cliffs.
Вы нашли его?
Только те части, что пришлись им не по вкусу.
Центр связи находится вот здесь, внизу. Где-то в полуторах милях от базы, за этим хребтом.
Скопировать
How long is the car gonna take?
Lenny won't know till the parts guy gets in.
You should take number two.
Во сколько обойдётся машина?
Ленни не сказал. Надо ждать запчастей.
Возьми другую.
Скопировать
Keep this top secret.
Retrieve the plug and destroy all the parts.
Roger. Let's go! Hurry up!
Вероятность перехвата цели 48%.
Каково положение гражданских лиц и вспомогательного персонала?
Мы только что получили рапорт об окончании эвакуации.
Скопировать
- How'd you guys do this?
You know, me and Bill scraped together the parts... and Morgan was out panhandlin' for change every day
I had the router to do all the bodywork. Yeah, hell of a fuckin'job, too, brother.
- Давай, брат.
- Как вы смогли это сделать? Знаешь, мы с Биллом подсобрали запчасти. А Морган каждый день просил милостыню.
- Я её всю отшлифовал.
Скопировать
I can handle it.
Well, if we're goin' for a swim, I think it's your turn to carry the parts.
This is turnin' out to be one hell of a day.
- Я справлюсь.
Раз мы отправляемся в плавание, думаю, твоя очередь нести запчасти.
Ничего себе выдался денёк.
Скопировать
Joey, you wanna be the appetizer or the entree? I'm on it.
Give me the parts.
I lost 'em!
Джой, ты предпочитаешь пойти на закуску или основным блюдом?
Хорошо, хорошо. У же иду. Дай мне запчасти.
- Ты, что? - Я потерял их.
Скопировать
There's nothin' down here but you and me.
Get the parts now!
Get the parts!
Никого здесь нет, кроме вас и меня.
Бери запчасти!
Бери запчасти!
Скопировать
Get the parts now!
Get the parts!
Come on!
Бери запчасти!
Бери запчасти!
Быстрее!
Скопировать
I don't know! I didn't get a good look!
You got all the parts?
If I don't, I ain't goin' back to get 'em.
Не знаю, я толком не разглядел!
Все запчасти взял?
Даже если что-то забыл, возвращаться не собираюсь.
Скопировать
All together that could run about 1600.
Is that with the parts and labor?
No.
Все вместе будет стоить около 1600$.
Это запчасти плюс работа?
Нет.
Скопировать
The fella has a Robin Hood outfit - the leggings and the tunic and the bow and arrow, a feather on his head!
As I say, he's playing all the parts himself!
He's the stag that Robin Hood will fire his arrow at and he's going hell for leather with the antlers!
Так вот, на парне был костюм Робин Гуда - сапоги и плащ, лук и стрелы, и перо в шляпе!
И говорю вам, он изображал всех сразу!
И оленя, в которого Робин Гуд стрелял из своего лука, он изображал, как олень бежит... рога и всё такое, очень похоже!
Скопировать
Not everything.
Just the parts where I expressed affection for you.
Oh... if it makes any difference, it wasn't personal.
Не все.
Только когда я показывала свои чувства к тебе.
Если это имеет значение, это не было личным.
Скопировать
You're a very, very naughty boy!
And he plays all the parts!
So he's Robin Hood and he's got a feather in his cap!
Ты очень, очень непослушный мальчик!
И он изображал всех сам!
То он был Робин Гудом с пером в шляпе...
Скопировать
So he's Robin Hood and he's got a feather in his cap!
As I say, he played all the parts himself, so he's the arrow, he's the Merry Men, then he's the blooming
Me and Sunny are sitting there, tears rolling down our faces!
То он был Робин Гудом с пером в шляпе...
Как я говорил, он все роли играл один, Он и стрелу изображал, и всю шайку лихих людей, и бегущего оленя!
Я и Санни, мы сидели там и рыдали от смеха!
Скопировать
A woman wears down just like car's transmission. That's why so many men marry secretaries.
All these secretaries are 20 years old, fresh and new, like the parts in an auto-assembly line.
They wait for the bosses wife to crumble and rust.
А так как все части тела не заменишь, мужики женятся на секретаршах.
Поэтому им всем около 20 лет. Это как конвейер на заводе.
Они ждут, когда жены боссов заржавеют.
Скопировать
It's old and broken
Can't even find the parts
Take it!
Он старый и сломанный
Даже детали не могу найти
Забери его!
Скопировать
Relax, Davis.
You'll be reassured to know, that in Shakespeare's day, all the parts were played by men.
- What? - Yeah.
Тут написано по-английски.
Итак, Рузвельт Хоббс, ты будешь Гамлетом.
Хорошо.
Скопировать
Yes, I am.
These are the parts that were brought in three days ago.
These are the parts that are showing signs of deterioration.
Да, получил.
Это та часть, которая была установлена три дня назад.
И она разрушается.
Скопировать
These are the parts that were brought in three days ago.
These are the parts that are showing signs of deterioration.
The 87th protein wall.
Это та часть, которая была установлена три дня назад.
И она разрушается.
Это 87-й протеиновый барьер?
Скопировать
The Keebler people were very upset.
Welcome to Enchantment Lane, where all the parts come together... and Malibu Stacy is born!
Some folks say there's a little touch of fairy dust in the air.
Люди Киблера тогда очень расстроились.
Производители каустического полипропилена и Малибу Стэйси Добро пожаловать на замечательную линию сборки. Сюда поступают все составные части, и рождается Малибу Стейси.
Говорят, что в воздухе витает волшебная пыль.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the parts (зе патс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the parts для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе патс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
