Перевод "предложить" на английский

Русский
English
0 / 30
предложитьorder propose offer suggest
Произношение предложить

предложить – 30 результатов перевода

Что случилось?
Кажется, не смогу предложить тебе завтрак.
Черт...
What's going on?
I don't think I can offer you breakfast.
Shit...
Скопировать
Но кто в таком случае может разрешить его?
Мы можем предложить вашему величеству собрать мнение теологов европейских школ.
А когда их мнение будет известно, его можно будет реализовать без особых хлопот.
But in that case who should pass verdict upon it?
We would suggest that your majesty canvas the opinion of theologians at colleges around europe.
Their sentence would be soon pronounced, and could be implemented with little enough industry.
Скопировать
Этот союз будет отмечен прибытием папского эдикта, предписывающего Генриху оставить Анну Болейн и возвратиться к законной супруге.
Император предложит финансовую и моральную поддержку, и будет настаивать, чтобы Вулси был восстановлен
Вы думаете, это сработает?
The coup would be signaled by the arrival of a papal edict ordering henry to leave anne boleyn and return to his marriage.
The emperor will offer his financial and moral support, and insist that wolsey be reinstated as chancellor.
Do you think it could work?
Скопировать
Почему вы называете меня "сэр Томас"?
Рыцарское звание - самое меньшее, что я могу предложить.
Гораздо большее, чем я заслуживаю.
Why do you call me sir thomas?
A knighthood is the least I could do.
It's a great deal more than I deserve.
Скопировать
Я даже время ненавижу.
Ваше величество, можно мне предложить вам кое-что? Что угодно.
Забудьте о дворе.
I even hate time itself.
Your Majesty, might I make a suggestion?
Anything. Forget the court.
Скопировать
Ты не можешь его простить?
Ты хочешь предложить что-нибудь?
Мне нравится Стив.
You really can't forgive him?
Are you suggesting something?
I like Steve.
Скопировать
У тебя есть двор, бассейн. Разгружайся там.
Больше мне предложить нечего.
Хватанул он нас за яйца, скажу я тебе.
You've got a backyard, a pool, dump it there.
That's my only other suggestion.
He's got us by the gazz'. I'll tell you that.
Скопировать
Есть что-то в нем.
Твою кандидатуру я предложил, но буду честен, я не особо верю в результат.
А почему, можно узнать? У Финли досье получше. Возможно, не столь впечатляет в смысле результатов,
- I like his style you're smoking too much!
So I have submitted your application, but to be honest,I'm not very optimistic would you tell me why?
- Finli has a better dossier maybe it's not as impressive in terms of results but it's a lot more reassuring you Want me to believe you're not the one who chooses your successor
Скопировать
Садись.
Если придёт начальство, притворись, что ты звонишь предложить обновление по программе...
- ..."Друзья и семья", я знаю. - Да.
Sit here.
If the (? ) comes just pretend you're on a call doing an upgrade for "Friends and Family", I know.
- Yeah.
Скопировать
Слушай, наверняка, можно и не таким экстремальным способом решить наши финансовые проблемы!
Предложи что-нибудь получше!
Развози почту
Look, there's got to be a less extreme solution to our financial woes here.
- Give me a better option.
- Get a paper route.
Скопировать
Вы помните программу "Уважение"?
Тони Блэр, предложил ряд мер, направленных на снижение агрессии подростков и возрождения взаимного уважения
Теперь мы видим ее кульминацию. Вы имеете ввиду заключение контрактов, между школой и родителями. Посещением родителями специальных психологических курсов, о которых нам говорила мама одного из школьников, без поддержки учителей, не решить проблему детской агрессии.
'
'As you probably remember The Respect Agenda was a big issue in the last election at 2005. 'Tony Blair wanted to bring back a sense of respect 'in schools and communities.'
'So increase the amount of support for parents, 'including parenting contracts, 'to get parents to attend parenting classes.'
Скопировать
Вы выясните цену этой дружбы.
Император готов предложить королю свою поддержку
Но при условии, что король объявит принцессу Мэри законной наследницей.
You will find out the cost of friendship.
The Emperor is prepared to offer the King his support.
But on condition that the King declares Princess Mary to be his legitimate heir.
Скопировать
Не хотите ли фирменное блюдо?
Почему бы не предложить Тому другой цвет?
Речь уже не о футболках, а как дальше вместе работать.
Would you like to hear our specials?
Why don't you just tell Tom to pick another color?
This isn't about the shirt. This is about us working together.
Скопировать
Послушай, пожалуйста.
Я спустился, чтобы предложить ей скетч о Радиоведущей - христианке, а оказалось, что она и есть христианка
Да, но она... как сказать... внутри этого.
Just saying, I had my eye on her, and I've got seniority.
Listen to me, please. I went down there to pitch her a sketch about a Christian radio host, and it turns out she's a Christian.
- I'm a Christian.
Скопировать
У меня есть другая идея для скетча.
Люк предложил мне довольно смешную идею.
Люк молодец.
I had another idea for a sketch.
Luke pitched something that sounded pretty funny.
Luke's really good.
Скопировать
Хорошо, ну здорово.
Я просто хочу предложить тебе свою поддержку.
Если когда-нибудь захочешь поговорить, я буду очень рад сходить с тобой попить кофе.
OK. Good.
I just want to offer my support.
If you ever need to talk to someone, I'd be more than happy to take you out for coffee.
Скопировать
Бейсбольные карточки?
против брака я сделал ей много предложений о браке мы долго с ней встречались и было нормальным явление предложить
но она не захотела как долго?
Baseball cards?
Well,she likes an authority figure,someone with something to teach her. But I never thought she would actually commit. She use to say to me that she thought that marriage was for the weak and undirected.
It seemed the polite thing to do after such a long time together, but,uh,she wouldn't have it. All what time?
Скопировать
- Ты изнасиловал мою дочь!
- Нет, конечно, она сама предложила.
- Ты обесчестил ее.
You violated my daughter.
No, no, she begged.
You've taken her honour.
Скопировать
Вы вините его потому, что он мог предотвратить ее смерть.
- Он мог предложить подвезти ее домой...
- Вы все искажаете.
You blame him because he could have stopped her from dying.
-He could have run her home...
-You're twisting it.
Скопировать
Ма, ты не поверишь.
Он предложил выйти за него!
Да, стоматолог.
Ma, you won't believe it.
He asked me to marry him!
Yes, the orthodontist.
Скопировать
Вон он Якоб, которому мы так рады за участие в спектакле.
Это Тине предложила тебя, когда мы искали прекрасного молодого мужчину на роль Адониса.
Добро пожаловать в семью.
And there's Jakob, whom we are thrilled to have in the show.
Tine suggested you when we were looking for a handsome young Adonis.
Welcome to the family!
Скопировать
"Почём тебе знать, что я скажу?"
"Ты предложишь просто поспать, мол, ничего не будет.
Только обнимемся,.." "...прильнём друг к другу, проснёмся вместе".
He said "How can you say you know what I'm gonna say?"
I said "Because you're gonna say 'let's just go to sleep together. "'We don't gotta do nothing.
"'Just cuddle sleep next to each other wake up in the morning together.'
Скопировать
Начальная цена 10,000$
Кто предложит 10,000$ ?
- Братья Вильем – - Сутенеры - Всутенерствеважновпечатление.
We'll start the bidding off at $10,000.
Who'll give me $10,000?
Pimps are all about show.
Скопировать
- Благодарю.
- Кто предложит 11,000$ ?
- 11,000$ от господина в первом ряду.
Thank you very much.
Do we have 11?
Eleven thousand dollars from the gentleman in the front row.
Скопировать
Кто поднимет до 16,000$?
Кто предложит 16,000$?
15,000$ раз.
Very generous.
Do we have 16? Looking for 16 now.
Fifteen thousand dollars going once.
Скопировать
Ты сидела одна.
Я предложил тебе бутылку чанга.
- Чанга?
You were sitting alone.
With a danish flag on you backbag I offered you a bottle of Chang.
- Chang?
Скопировать
Сегодня тяжелый вечер.
Предложи ему деньги.
Я уже заплатила 20 долларов...
It's a busy night.
Offer him some money.
I just paid $20...
Скопировать
- Да?
Как вы думаете, машина появится быстрее, если я предложу вам вот это?
Если я предложу вам этот прекрасный, пустой бумажник, стоимостью 50 долларов?
- Yes?
Do you think our car might get out here any faster if I offered you this?
If I offered you this lovely empty wallet which is worth $50.
Скопировать
Как вы думаете, машина появится быстрее, если я предложу вам вот это?
Если я предложу вам этот прекрасный, пустой бумажник, стоимостью 50 долларов?
Бумажник?
Do you think our car might get out here any faster if I offered you this?
If I offered you this lovely empty wallet which is worth $50.
- That wallet?
Скопировать
Это ты выкрутился.
У меня был пустой бумажник, я закончила на том, что предложила тебе свои штаны.
За это мы тебя и любим, Эллисон. Поэтому ты обласкана славой.
You stayed right with it.
I had an empty wallet, I ended up offering you my pants.
That's why you're the best, Allison, that's why you're a Hall of Famer.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов предложить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы предложить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение