Перевод "the pigs... the pigs" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
theтем тот
pigsчушка свинья болванка хрюшка
Произношение the pigs... the pigs (зе пигз зе пигз) :
ðə pˈɪɡz
 ðə pˈɪɡz

зе пигз зе пигз транскрипция – 31 результат перевода

Unfortunately, the heart was eaten.
So you're saying the pigs... the pigs ate the bullet?
Correct. Now, thankfully, after digestion, we will be able to excavate the evidence.
К сожалению, сердце было съедено.
Хочешь сказать, свиньи съели пулю?
К счастью, после того, как они переварят, мы сможем извлечь улику.
Скопировать
It's medicinal.
How come you feeding the pigs so close to the house?
What the fuck.
Это исцеляет.
Зачем подкармливать кабанов так близко от дома?
Только смерть может сделать тебя свободным
Скопировать
I can't make any bread because I'm Indian?
I landed in England in my vest because Amin's pigs stole my shirt and jacket on the way to the airport
But you hold on.
Я не могу заработать себе на хлеб, потому что я индиец?
Я приземлился в Англии в одной майке, Потому что свиньи Амино украли мою рубашку и куртку по пути в аэропорт.
Но вы просто подождите.
Скопировать
A trough.
Slop for the pigs.
That's pigs?
Кормушка.
Корм для кабанов.
Для кабанов?
Скопировать
You're all out of control.
The pigs are walking.
The pigs are walking! So, where did you say you found that case?
вы все теряете самообладание.
Свиньи разгулялись.
Свиньи разгулялись!
Скопировать
You can't leave me alone with them!
They're all over the place like a nest of pigs!
Why can't they all just go away and...
Не оставляй меня с ними один на один!
Они повсюду, как выводок свиней!
Почему они не могут просто оставить меня...
Скопировать
There were six. - Ah, yeah...
Your pigs have had a visit from the stock.
Seems they've had one from the butcher too.
Их было шесть.
Ну вот, мистер Мёрфи, разрешите вас поздравить.
Видите, ваших свинок навестил аист. Похоже, их ещё и мясник навестил.
Скопировать
What for?
- For the keep of two pigs, 15 shillings.
- What? !
За что?
За содержание 2 свиней в течение месяца с вас 15 шиллингов. Что?
!
Скопировать
- Oh, we'll clear it up.
- I mean the little pigs.
- Oh, this?
- О, не беспокойтесь, это мы уберём.
- Я про поросят.
- Да вот же он.
Скопировать
Well, we have an absolute menagerie, here.
Winston has cats, dogs, geese, donkeys, wild swans, pigs, not to mention the children.
I don't know how you manage.
А у нас тут целый зверинец!
Уинстон держит кошек, собак, гусей, ослов, диких лебедей,.. ...свиней, не говоря уже о детях.
И как вы управляетесь?
Скопировать
Tastes like camel piss.
Ropingtwo pigs together isn't a talent fit forwinning Miss Catch of the Day!
You know, you act crazy.
Похоже на верблюжью мочу.
Уметь связывать двух свиней - не преимущество для королевы мисс Улов дня.
Ты ведешь себя как сумасшедший.
Скопировать
Moral of the story:
"The bourgeois are like pigs, the older they become, the dumber as well
The bourgeois are like pigs, the older they become, the dumber as well"
Мораль:
"Буржуи - точно свиньи: чем старше становятся, тем меньше мозгов."
"Буржуи - точно свиньи: чем старше становятся, тем меньше мозгов."
Скопировать
I don't know anything. Sure, you don't know anything.
The pigs were about to eat the poor guy... -May he rest in peace.
-Yeah, whatever.
Конечно, ты ничего не знаешь, никто ничего не знает!
Покойся душа его с миром
Хорошо, хорошо
Скопировать
A-Apart from those eaten by the pigs.
Pigs were the owner's livelihood.
And, uh, they lived in the house with him, which was unusual, I suppose.
Кроме тех, которые были съедены свиньями.
Свиньи были источником дохода владельца.
И, эх, они жили с ним в доме, что несколько странно, как я думаю.
Скопировать
Ever seen a bullfight?
Proletarians to the max, pigs.
Well, if I want a wild bull, I drink a Red Bull and kiss him.
Видела корриду? Это жестокие люди.
Свиньи, мерзкие пролетарии.
Когда мне нужен дикий бык, тогда я покупаю "Ред Булл" и целуюсь с ним.
Скопировать
No, we won't!
Prison is the only place for those pigs.
Grandpa!
Нет не пусть!
Эти мерзавцы должны в тюрьме сидеть!
Деда!
Скопировать
Killing his wife was not enough.
He brought pigs to shit around the church.
He killed Goca, fuck his mother.
- Мало было жену убивать! - Скотина пьяная!
Свиней в церковь запустил с..ть.
- Он убил Гоцу, ... его мать!
Скопировать
So now it isn't called anything.
And we had pigs in the old cow shed.
But that didn't work out, either.
- И теперь ее никак не зовут? - Нет.
Еще у нас жили в старом коровнике поросята.
Но из этого ничего не вышло.
Скопировать
Also, we had attempted to invade Cuba.
Well, with the Bay of Pigs.
That undoubtedly influenced their thinking.
-Так-же, мы попытались вторгнуться на Кубу. -Also, we had attempted to invade Cuba.
-Что-ж, история связанная с "заливом свиней". Что несомненно повлияла на ход их мыслей.
-Well, with the Bay of Pigs. That undoubtedly influenced their thinking.
Скопировать
Thank you.
He smells like the pigs.
Tell my brother I cannot stand this.
Спасибо.
Он воняет как свинья.
Передай брату, что я этого не вынесу.
Скопировать
Yeah.
He, um, fought on the American side of the Bay of Pigs in Cuba.
He was taken prisoner, and the whole time he was there they tortured him about food.
Ага.
Он сражался на стороне Америки в Поросячьем Заливе на Кубе.
Он попал в плен и всё время в плену его пытали едой.
Скопировать
As you can see, all the original features are basically still original.
A-Apart from those eaten by the pigs.
Pigs were the owner's livelihood.
Как видите, все оригинальные черты в основном сохранились.
Кроме тех, которые были съедены свиньями.
Свиньи были источником дохода владельца.
Скопировать
All together.
Do you see the pigs?
They're interested in everything.
Всё вместе.
Видите свиней?
Всё им интересно.
Скопировать
and yet, for all intents and purposes, they remain an enigma to us.
They are the farm animals: cows, pigs, sheep, chickens, and turkeys.
They are the animals we use for meat, yet, seldom get to meet.
Однако во всех отношениях они остаются загадкой для нас.
Они - сельские животные: коровы, свиньи, овцы, куры и индейки.
Они - животные, которых мы используем ради мяса, но столь редко встречаем.
Скопировать
You know, each and every one ...
Venus, one of the pigs, she was terribly abused and we got her as an adult.
It has taken her years...
- Знаете, это есть у каждого.
Венера, одна из свиней, с ней очень жестоко обращались, она попала к нам взрослой.
У неё это заняло годы...
Скопировать
Freddie may live out his life in the security of Animal Place, yet he will never be too far removed from the ways of his wild cousins.
Try as they may, those who today raise pigs in the confinement of commercial farms, cannot remove through
Born in litters of five to six, the young piglets tend to play and sleep together, developing bonds that may last throughout their lifetime.
Фредди может спокойно жить в Animal Place. Но никогда он не уйдёт далеко от повадок своих диких собратьев.
Как ни пытаются те, кто сегодня выращивает свиней в заточении ферм, они не могут избавить свиней от различных диких манер, оставшихся в них всех.
Рождаясь в количестве от пяти до шести, молодые поросята играют и спят вместе, развивая связи, которые могут длится всю их жизнь.
Скопировать
At six months of age, the piglets have grown large enough to join the ranks of the other adults in the herd, and in a short period of time they will have integrated fully into this society.
Given the opportunity to meet humans, wild pigs can exhibit a side of themselves few of us would ever
When Jeffrey's research took him half way around the globe to Germany, he was informed time and again about a well-known incident that took place in the Black Forest nearly thirty years earlier.
К шести месяцем поросята вырастают достаточно большими, чтобы занять равное место среди других взрослых в стае. За короткий промежуток времени они полностью освоятся в этом обществе.
При встрече с людьми дикие свиньи могут обнаружить в себе те стороны, которые не многие из нас ожидали бы.
Когда в своих поисках Джеффри проехал через полмира в Германию, он неоднократно слышал о широко известном случае, имевшем место в Шварцвальде приблизительно 30-ю годами ранее.
Скопировать
Eventually, he was fully accepted.
What Meinhardt was able to accomplish with wild pigs is no less impressive than the extraordinary relationship
Total acceptance. Total trust.
В конце концов, он был полностью принят.
То, что смог совершить Майнардт с дикими свиньями, не менее впечатляюще, чем исключительные отношения, которые Диана Фосси установила с горными гориллами Руанды:
полное принятие, полное доверие.
Скопировать
Born in litters of five to six, the young piglets tend to play and sleep together, developing bonds that may last throughout their lifetime.
As they grow older and move more confidently throughout the herd, they learn the ways of wild pigs by
Early on, these piglets learn to root through the dirt, sniffing out tasty morsels like roots, which are part of their diverse diet, along with acorns, grasses, berries, eggs, and small invertebrates.
Рождаясь в количестве от пяти до шести, молодые поросята играют и спят вместе, развивая связи, которые могут длится всю их жизнь.
По мере взросления и более уверенного продвижения в стае, они обучаются повадкам диких свиней, наблюдая за взрослыми вокруг себя, особенно за своей матерью, которая никогда не отходит далеко.
Вскоре поросята научаются копаться в земле, вынюхивая вкусную пищу, такую, как корешки, что составляют часть их разнообразного рациона, наряду с желудями, травой, ягодами, яйцами и мелкими позвоночными.
Скопировать
Heinz Meinhardt, a German electrician, set out on an assignment to draw wild pigs away from farm fields, where they were eating everything in sight.
In the process, Meinhardt got to know each of the pigs in this large community, and he began to see if
Meinhardt spent many months getting the pigs used to him, gaining their trust by posing no threat to their safety or security.
Хайнц Майнхардт, немецкий электрик, получил задание увести диких свиней с фермерских полей, где они съедали всё, что им попадалось.
За его время Майнардту узнал каждую свинью из этого большого сообщества. Он стал наблюдать, смогут ли они окончательно принять его.
Майнардт провёл многие месяцы, располагая к себе свиней, добиваясь их доверия, не угрожая их безопасности и благополучию.
Скопировать
And you need to make this very slow transition from a feeling of mistrust to a feeling of trust.
Once Jeffrey got to meet these farm animals - the cows, pigs, sheep, chickens, and turkeys - spend time
Queenie is but a dramatic example of what he is refering to.
И нужно сделать очень медленный переход от чувства недоверия к чувству доверия.
Когда Джеффри повстречал этих животных – коров, свиней, овец, кур, идеек – проводил с ними время, наблюдал за их взаимодействием с себе подобными, и смотрел, как их личности раскрываются перед его глазами, он задавался вопросом, сможем ли мы когда-нибудь увидеть связь
Куини – яркий пример того, что он имеет в виду.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the pigs... the pigs (зе пигз зе пигз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the pigs... the pigs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе пигз зе пигз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение