Перевод "the pictures" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
picturesживопись кино
Произношение the pictures (зе пикчоз) :
ðə pˈɪktʃəz

зе пикчоз транскрипция – 30 результатов перевода

Show me the pictures.
I can't show you the pictures,man.
She's dead,michael.
Покажи фотографии.
Не могу, старик.
Она мертва, Майкл.
Скопировать
Throughout the history of man Self-regret and giving up have been removed. The man who because they were childhood friends had never been able to convey his true feelings to her wanted so badly to redo the past while watching a slide show.
I, who could not just sit and watch, allowed him to go back to the time of the pictures. Ask!
And it shall be given to you。
На протяжении всей своей истории он пытался научиться не жалеть себя и не сдаваться. как никогда хотел изменить прошлое. когда были сделаны снимки.
Проси!
И будет тебе счастье!
Скопировать
They want to confirm that you have viable,incriminating information and that you can be a cooperative witness.
Show me the pictures.
I can't show you the pictures,man.
Хотят подтверждения, что ваши сведения разоблачат их... и вы готовы сотрудничать.
Покажи фотографии.
Не могу, старик.
Скопировать
Eun-hae?
You had the pictures developed right?
Choose a few for clear evidence.
Ён Хо?
У вас ведь есть фотографии?
Выбери несколько для следствия
Скопировать
Muraki.
You people start asking around with the pictures, tomorrow.
So Yukiko didn't go home.
Мураки-кун.
А вы, ребята, завтра начнете отпрашивать всех в округе по фотографиям.
Получается, что Юкико не возвращалась домой.
Скопировать
Next time,take olsen.
Forget the pictures,then. The story speaks for itself.
"Golden-boy mayor throws it all away for raven-haired nanny."
В следующий раз возьми с собой Олсона.
Да забудь ты про эти фотографии, история говорит сама за себя.
Наш мэр, золотой мальчик решил ухлестнуть за няней своего ребенка.
Скопировать
Two driver's licenses, two passports.
All fakes, except the pictures have been cut out.
Let's hurry along, boys.
Все фальшивые, за исключением вырезанных фотографий.
Что?
У меня свидание и время бежит.
Скопировать
I saw it.
The pictures are gorgeous.
Yeah, I'm a beautiful bride.
Я видела это.
Фото были прекрасными.
Да, я чудная невеста.
Скопировать
Thanks.
Don't forget the pictures.
The photos, Rocket!
Спасибо.
— Не забудь о фотографиях.
— Принеси фотографии, Ракета.
Скопировать
This will be the end.
The pictures are...
No!
На этом закончим.
Фотографии лежат в...
Нет!
Скопировать
I wanted to choose how you'd die.
The pictures that I'd forgotten to give you, I just couldn't turn them In.
I just can't stop gazing at them.
Мне хотелось выбрать, как ты умрешь.
Фотографии, что я забыл отдать тебе -- я никак не могу без них.
Все гляжу и гляжу на них.
Скопировать
I don't know.
- Give me the pictures!
That was the first time I saw her there.
Не знаю.
- Отдай мне фотографии!
В тот раз я впервые увидел ее там.
Скопировать
I really feel like I've known you for a long time.
All I'm asking is the pictures!
Do you see the paper bag In front of you?
Мне и вправду кажется, будто я давно тебя знаю.
Все, чего я прошу -- это фотографии!
Видишь бумажный сверток перед собой?
Скопировать
- How do I move it?
- Here, you flip through the pictures.
You can flip... You can flip through picture...
- На что нажимать?
- Вот сюда, вот так.
Можно прогнать снимок за снимком.
Скопировать
Don't worry, I will leave here soon
The pictures of you two keep me going
Some day, you will be with me
Не волнуйся, скоро я отсюда уеду.
Фотографии вас двоих поддерживают меня.
Однажды мы будем вместе.
Скопировать
The gang of groovies.
Everyone paid to have copies of the pictures.
Thiago, move back a little.
Компании засранцев.
Все скидывались, а я раздавал фото всем, кто хотел.
Тиаго, немного назад.
Скопировать
Put It Inside yourself and leave the remote outside the bathroom.
Give me the pictures back...
You gave me the will to live again.
Засунь его в себя, а пульт оставь снаружи убороной.
Отдай мне фотографии...
Ты вернула мне желание жить.
Скопировать
AND "SUPERMAN" AND "CAPTAIN AMERICA" WHEN I WAS JUST A KID.
UM, AT FIRST BECAUSE IT WAS FUN, YOU KNOW, I LIKED THE STORIES AND I LIKED THE PICTURES AND IT WAS A
AND, UH, MY MOM DIDN'T WANT ME TO READ THEM.
"Супермена" и "Капитана Америку", когда я был еще ребёнком.
И сначала я их читал потому, что это было интересно, знаете, мне нравились истории, нравились картинки, и это был способ сбежать от всего того дерьма... - прошу прощения, от всего того, что доставало меня.
И моя мама не хотела, чтобы я их читал.
Скопировать
Well, thank you for such a conservative estimate.
- By the way, Donna, here's your copy of the pictures. - Oh!
If you flip through 'em real fast, it looks like Eric's running.
Спасибо за столь скромный прогноз.
Кстати, Донна, вот твои копии фоток.
Если пролистаешь их очень быстро - увидишь как Эрик бежит.
Скопировать
I think if we push her hard, she'll tumble.
You want to show her the pictures?
I want to do better than that.
Думаю, если мы нажмем посильнее, она сломается.
Хочешь показать ей фотографии?
Есть идея получше.
Скопировать
She was standing?
Ask her if she wants the pictures back.
Let's see, I've got her at the restaurant with you pulling out her chair.
Был рядом?
Спроси, нужны ли ей ее фотографии.
Посмотрим, у меня есть она в ресторане, ты отодвигаешь стул для нее.
Скопировать
I go down the way with some hats that I'm selling.
If someone is someone you need to know I put the red hat on them and Kima here take the pictures.
If they in the mix, they get another colour.
Я подхожу и предлагаю им купить шляпы.
Если это тот, кто вам нужен... я надеваю на него красную шляпу, а Кима в это время фотографирует.
Если это тот, кто с ними связан, он получает шляпу другого цвета.
Скопировать
-What? I'm not a homosexual. Oh, Peter, come on.
The pictures of Catch's parents at your place.
If there had been any other explanation, I would have found it.
да брось ты!
ставишь у себя фотографии его родителей.
будь тому другое объяснение - я бы его нашла.
Скопировать
I'm not reading the war news.
I'm looking at the pictures.
There's a picture of a man who knows all about flying.
Я не читаю военные сводки.
Я ищу фотографии.
Вот фото человека, который знает всё о полетах.
Скопировать
-Can you read?
Just the pictures.
Nothing.
— Ты умеешь читать?
Я умею читать только рисунки.
Ничего нет. Проклятье.
Скопировать
Take this money.
And bring back the pictures.
-I have to remove the film.
Возьми деньги.
Принесешь нам фото, Ракета.
— Погоди. Я вытащу пленку.
Скопировать
Did you know that 2 years ago i travested myself as a rabbit?
You should see the pictures!
With the ears like this. Shit, what are you doing here?
Ты бы умер. С такими ушами.
Чёрт, что он тут делает?
Иди проверь, чтобы никто не занимался х**нёй на местах.
Скопировать
Don't play dumb!
The pictures!
- So, you saw them?
Не притворяйтесь!
Фотографии!
- Так ты видел их?
Скопировать
And what's that laptop for?
It's probably running a video-streaming program and transmitting the pictures over this.
Anywhere he can plug in another computer.
- А для чего ноутбук?
Возможно, на нем стоит программа для обработки видеопотока и передачи изображения.
- Передачи куда?
Скопировать
well, they're okay.
This guy's a total fucking freak... but the pictures are awesome.
Thanks.
Нет, просто нормально.
Этот парень — полный псих но снимки потрясающие.
Спасибо.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the pictures (зе пикчоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the pictures для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе пикчоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение