Перевод "the posts" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the posts (зе поустс) :
ðə pˈəʊsts

зе поустс транскрипция – 30 результатов перевода

Nice goal, Dad.
Right between the posts.
Well done.
Вот это выстрел папа.
Прямо в яблочко.
Браво.
Скопировать
I want to install electricity.
The posts are installed, but we still live in middle age times!
I want to do renovations.
Я хочу провести электричество.
Столбы установлены, но мы живем, как в средневековье!
Я хочу сделать ремонт.
Скопировать
Your wheels are turning!
Mind the posts!
It's me.
Колесо у вас крутится!
Не стукнитесь о столб!
Это я.
Скопировать
I remembered, when we were younger, Laura hid cigarettes in her bedpost.
The top of one of the posts screws off.
- I found a tape in her hiding place.
Я вспомнила, что в годы нашей юности Лора прятала сигареты в столбик кровати.
Верх одного из столбиков отвинчивается.
- Я нашла плёнку в её тайнике.
Скопировать
I... I... I put my head down, and I shocked again.
I touched down right between the posts.
God. You know, the coach reckons I'm a dead certain for the next All Blacks trials.
Я наклоняю голову и сильно кидаю мяч.
Прямо между ними. Боже.
В общем, тренер сказал, что игры круче моей он никогда ещё ничего не видел.
Скопировать
Oh, yeah, I can tell.
Dad, I got the posts in the west field.
I hit some granite, but I jammed it through.
Да, я вижу.
Пап, я вбил столб на западном поле.
Пошел нелегко, но все же вбил.
Скопировать
You can't be walking around.
Can we stay between the posts?
I want focus, I want intensity, and I want "1,2,3"!
Нельзя шататься туда-сюда.
Ты меня убиваешь.Нельзя находиться между.
Сосредоточились, напряглись. И раз,два, три.
Скопировать
You're going to go through hell !
The camps, the column, the posts to build, the trails...
With only fighting .
Вы будете пускать слюни!
Лагеря, походы, построения, дороги...
Постоянно бои.
Скопировать
- That's where we came in.
Now you see, all you've got to do is drive or walk between the posts break the ray, and the doors start
Want to see me close them?
- Чудеса.
Вот именно. Прошел между двумя стойками, прервал луч,двери настежь,а теперь закроются.
Хотите? Смотрите.
Скопировать
Everyone at school is traumatized.
I understand that, but our techs traced the posts in question to a computer in this house.
Can you explain that?
Все в школе травмированы.
Я понимаю, но наши техники проследили сообщения, и они были отправлены из этого дома.
Ты можешь объяснить это?
Скопировать
Go ahead.
Assign the posts.
Let's do this.
Вперед.
Распределяйтесь по постам.
Сделаем это!
Скопировать
Far from here?
Take that street and you'II see the posts with the lamps.
You see?
Это близко.
Нужно пройти по улице, и вы увидите столбы с прожекторами.
Видите, вон там? Спасибо, до свидания.
Скопировать
Even so, they probably ignored it.
Any idea who's making the posts?
Deep Web forums.
Но даже если так, то они наверняка проигнорировали это.
Есть догадки, кто пишет эти сообщения?
Форумы в глубоком интернете.
Скопировать
I do-
- I love the posts, but these beds, they're just--
Well, they're not very wide.
Я..
Мне нравятся стойки, но эти кровати, они просто...
Ну, они не очень широкие.
Скопировать
He posts messages on Facebook, says he thinks about me every day.
I mean, obviously, I can't write back, but I think he knows that I'm reading the posts.
So you kept your identity a secret for 10 years, and you're risking it all to ask me to help these kids?
Он пишет сообщения на Фейсбук, говорит, что думает обо мне каждый день.
Конечно, я не могу ему ответить, но, думаю, он знает, что я читаю его сообщения.
Вы держали свою личность в тайне в течение 10 лет, и вы рискуете этим, чтобы попросить меня помочь этим детям?
Скопировать
- I don't understand.
Other activity is taking place but that has nothing to do with the soldiers on guard at the posts, including
We've become an army of pussies. We're getting shafted. They're wasting our men.
- Не понимаю.
Параллельно принимаются меры, но это никак не связано... с солдатами, которые на посту сегодня ночью. - Мы превратились в девичью армию.
Нас убивают, трахают, а ваши ответы: дело в броне!
Скопировать
Don't connect anything until you get a final go-ahead from me.
Whoever isn't helping Meir, replace men at the posts.
And be alert.
Не подключайте, пока не получите от меня уведомление.
Кто не помогает Меиру, поменяйте солдат в карауле.
И, будьте бдительны, ОК?
Скопировать
The bed is teak.
The wounds on Megs hand were clearly defensive so she couldn't have accidentally hit her hand against the
And the blows were sufficient to render them unconscious.
Кровать сделана из тикового дерева.
Раны на руке Мэг, были точно получены во время защиты значит она не могла случайно удариться рукой о столбик.
И ударов было достаточно что бы он лишился сознания.
Скопировать
(Hodgins) The what?
The decorative knobs that go on top of the posts.
They're missing.
Что?
Декоративные фигурки на столбцах кровати.
Они отсутствуют.
Скопировать
In the district ?
Well, the posts near the designated drug zones are up almost all of them.
That ain't pretty.
В каком районе?
Ну, на тех постах, что на границах свободных зон... почти на всех есть рост.
Это нехорошо.
Скопировать
No, it's okay.
Ben will help me unload the posts.
So, the secret of the century is not so secret anymore.
Конечно.
Бен поможет вытащить почту.
Так значит, секрет века уже совсем не секрет.
Скопировать
Bring your hips down lower!
I want you to walk between the posts quickly by shuffling your feet forward.
Th-This is really difficult!
Опусти ее!
Переступай между колышками обеими ногами одновременно.
Да это же в принципе невозможно!
Скопировать
Here.
Short out the posts on the solenoid.
Thanks.
Возьми.
Замкни клеммы соленоида.
Спасибо.
Скопировать
If we're gonna take them outside, shouldn't we be outside?
In order not to stand out like sore thumbs, we will continue with the posts we've already established
Thank you, detectives Morgan and Quinn.
Если мы будем брать их снаружи, разве для этого мы не должны быть снаружи?
Для того, чтобы не торчать снаружи, как персты, мы займем те посты, которые уже обсудили.
Спасибо, детективы Морган и Квинн.
Скопировать
This is weird.
In the posts his voice changes.
At times he's using more articles, more precise verbiage,
Странно.
В постах его речь меняется.
Временами, он использует больше артиклей, его формулировки более точны.
Скопировать
The procurator may be certain of it!
And tell me were they given the drink before being hung on the posts?
Yes! ...But he, refused to drink it.
Голова пройдёт.
Ну вот всё и кончилось.
И я чрезвычайно этому рад.
Скопировать
The posts.
Let's not forget the posts!
Quite right.
Столбиков.
Не забудь про столбики!
Точно.
Скопировать
But I've hammered down a shitload of posts.
The posts.
Let's not forget the posts!
Но я забил хрен знает сколько столбиков.
Столбиков.
Не забудь про столбики!
Скопировать
Corral.
One of the posts has rotted out.
Other three need mending.
Загон.
Один столбик сгнил совсем.
Три другие тоже надо заменить.
Скопировать
Check this out.
The posts end on the day of our very first crime scene.
I can try and get in touch with him, but--
Смотрите.
Последний раз страница обновлялась в день нашего самого первого убийства.
Я могу попробовать связаться с ним...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the posts (зе поустс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the posts для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе поустс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение