Перевод "the right places" на русский
Произношение the right places (зе райт плэйсиз) :
ðə ɹˈaɪt plˈeɪsɪz
зе райт плэйсиз транскрипция – 30 результатов перевода
- You keep away from me.
All the right stuff in all the right places.
No doubt about it, I am in love.
Не подходи ко мне!
Красивые глаза, прекрасные зубы, и всё остальное просто безупречно.
Нет никаких сомнений - я влюбился!
Скопировать
They're looking in the wrong places.
And where would be the right places?
Telford.
Они ищут не в тех местах.
А где нужные места?
Телфорд.
Скопировать
* With ribbons and laces
* In all the right places... *
- Milk or lemon?
* С ленточками и шнурочками
* Во всех нужных местах... *
- Молоко или лимон?
Скопировать
I was the new girl.
I quickly inherited the fancy boy, nice, handsome, stupid, the right curves in the right places.
Madly in love with his car, a small red one, short-legged, headlights like billiard balls.
Я была новенькой.
Я быстро засекла местного красавчика. Милого, немного глуповатого, хорошо сложенного.
Помешанного на своей машине. Маленькая красная колымага с фарами как биллиардные шары.
Скопировать
I mean, for Jean's sake.
Jean's sake you ought to know everything... and stop wasting your time around here and start looking in the
Well, what sort of things does Mr. Parks have on you?
Я хочу сказать, полезно для Джин.
Ради... ради пользы для Джин Вы должны знать все... и прекратить тратить свое время впустую здесь и повести расследование в правильном направлении... чтобы найти, кто бы это ни был, ответственного за ее смерть.
- Хорошо, какой материал есть у мистера Паркса на Вас?
Скопировать
Impetuous, I know.
But I still believe his hearts are in the right places.
Very close.
Слишком импульсивен, знаю.
Но все-таки я верю, что сердца у него на месте.
Очень близко.
Скопировать
I'm a big girl.
Yeah, and in all the right places, too.
You know, this is ridiculous. You know that, don't you?
Я большая девочка.
Которая к тому же оказывается в нужном месте.
Это смешно, ты же знаешь это, не так ли?
Скопировать
They stuck up a couple of spots down San Diego way.
Now, if you were to drop down to Diego and leave word around the right places
- that you had news for them...
Они ограбили по пути несколько мест в Сан-Диего.
Если бы ты поехал в Сан-Диего и передал в нужных местах, ...
- ...что у тебя есть новости для них.
Скопировать
Ain't a bad idea.
There's plenty of water, only it's not in the right places.
It just stands about, waiting for people to drown in it.
Неплохая идея.
Пойми, тут полно воды, но она не там, где нужно.
Она так и ждёт, чтобы люди ей помогли.
Скопировать
Hill, coffins are airtight. - You'd die of asphyxiation.
Not if I drill some subtle little holes in the right places.
But the casket's gonna be sealed. You'll be trapped inside.
Ну да.
Наш великий инквизитор.
- Это не инквизиция, сэр.
Скопировать
A friend owns the shop.
You have friends in all the right places.
Countrymen.
Это мастерская моего друга.
У вас везде, где надо, есть друзья.
Земляки.
Скопировать
Sam,you're just looking in the wrong places,pal.
And what are the right places,Dean?
Motel pamphlet rack.
- Сэм, ты просто не там ищешь.
А где тогда "там", Дин?
В рекламных брошюрах на стойке мотеля.
Скопировать
Good.
Long John, these are gonna hug you... in all the right places.
So do you still have my number? .
Хорошо. Хорошо.
Лонг Джон, они будут обнимать тебя во всех самых нужных местах. У тебя сохранился мой номер?
Нам стоило бы это повторять иногда.
Скопировать
Didn't know there were any prostitutes in Bruges.
You just have to look in the right places.
Brothels are good.
Не знал, что в Брюгге есть проститутки.
Надо знать, где искать.
В публичных домах, например.
Скопировать
- She carries it well, though.
Hey, there's nothing wrong with a bit of meat in the right places.
Are there any other movements I should be aware of?
- И это ей идет.
Эй, нет ничего страшного, если плоть в правильных местах.
Есть ли еще какие телодвижения, о которых я должен знать?
Скопировать
First of all, she's no little girl.
All the right curves in all the right places.
But she is Torchwood. We both are. We'd appreciate it if you'd leave us to do the real work.
Прежде всего, она не крошка.
Она работает с нами. Она из Торчвуда.
И мы оценили бы... если бы Вы позволили нам делать нашу работу.
Скопировать
It's first class clothing for second class citizens.
And it shows off your curves in all the right places.
The top of your head, your shoulders and absolutely nowhere else.
Первоклассная одежда для граждан второго сорта!
Подчеркивает все ваши соблазнительные округлости:
макушку, плечи и - ничего больше.
Скопировать
Since Bowman is dead and gone, I feel like you're my responsibility.
do you eat pie for dinner and still stay a bitty-little thing like you are with your curves in all the
You know, the pie we get in prison... It's better than you might think, but it simply cannot compare to a nice, warm, sticky piece of homemade.
Поскольку Боуман мертв, теперь ты моя ответственность.
Как ты умудряешься есть пироги на ужин, и при этом оставаться такой красоткой, все уходит в нужные места.
Знаешь, в тюрьме мы тоже ели пироги, не совсем паршивые, что странно, но не идут ни в какое сравнение с теплым, вкусным, мягким домашним пирогом.
Скопировать
Water nymph.
Oh, yeah, she's got puddles in all the right places.
Could you please play the game without commenting on every card?
Водяная нимфа.
О, да. У нее мокро где надо.
Пожалуйста, ты не мог бы играть, не комментируя каждую карту?
Скопировать
No, I listen to voices all day.
And yours tells me you're about 30, Curves in all the right places, And you used to smoke, but you stopped
I'm 55, doctors say I'm morbidly obese, And I'm smoking right now.
Я слушаю голоса весь день.
Твой говорит мне, что тебе около 30, у тебя идеальное тело, и ты курила, но прекратила, потому что оно того стОит.
Мне 55, врачи говорят, что у меня болезненное ожирение, и я прямо сейчас курю.
Скопировать
We couldn't find her.
Well, you probably weren't looking in the right places. Not with Magellan over there.
What are you saying?
Не нашли.
Но, наверно, не там искали с этой мисс Психованной!
- Ты что-то сказала?
Скопировать
It was back when people believed things like that didn't happen.
No matter what the size, it will hug your girly-girl curves in all the right places.
- If you got it, why not flaunt it?
Это случилось, когда никто не верил, что такое возможно.
Какой бы размер вы ни носили, эта вещичка подчеркнет ваши девичьи формы.
- Есть что показать? Не стесняйся!
Скопировать
Mix the birdseed with some alcohol and oil, pressurize it in a paint sprayer with CO2, and you have a homemade pepper grenade.
A few nails in the right places on a car door blocks the lever bar, making it impossible to open, leaving
I see why Carla wouldn't want this out.
Смешай его с небольшим количеством алкоголя и нефти, закачай под давлением в обычный краскопульт, и получишь самопальную перечную гранату.
Несколько гвоздей, забитые в нужные точки автомобильной двери, блокируют тягу замка, лишая дверь возможности открываться, и тем самым развязывая тебе руки.
Понимаю, почему Карла не хотела бы, чтобы это выплыло наружу.
Скопировать
Now, hold on just a second, candy.
kids twice had me reaching for my handkerchief, And those jane addams girls had it going on In all the
Woman: Can I just say something?
Ну, подожди секундочку, Кэнди.
Эти детишки из Хаверхерста заставили меня дважды потянуться к моему носовому платку, и те девочки из Джейн Адамс, у них все было на месте.
Могу я кое-что сказать?
Скопировать
We meet him with papers, inquiring about a corporate loan.
Our guy then fudges numbers in the right places.
Moves our papers to the top of the pile or to the bottom, depending upon what we need.
Мы придём к нему с уставными документами, поинтересуемся кредитом для фирмы.
Наш парень состряпает нужные цифры в нужных местах.
Двинем бумаги на верх пачки или в низ в зависимости от того, что нам нужно.
Скопировать
Too bad she howled like a bitch when we cut her in half!
This one grew up in all the right places.
I don't know whether to kill it or... lick it.
"Жаль, что она выла, как сука, до того, как мы разрезали ее пополам!"
Да он вырос во всех правильных местах.
Даже не знаю, убить его... или облизать.
Скопировать
Why don't you use the dress form?
It'll help you with your patterns and help you put all the pieces in the right places.
Oh, is that what that's for? Uh... maybe you should also clean your paintbrush between each color. Oh, I was wondering why all the colors looked like mud.
Не пробовала воспользоваться манекеном?
На нём ты сможешь сделать выкройки и расположить детали на своих местах.
так вот он для чего... чтобы не смешивать цвета почему все цвета выглядели как грязь да?
Скопировать
What if Nazir didn't run and we're looking in all the wrong places?
So what are the right places?
Back in the tunnels.
Что если Назир не убегал, а мы искали не там, где надо?
А где надо было?
В тоннелях.
Скопировать
What if Nazir didn't run and we're looking in all the wrong places?
So, what are the right places?
Back in the tunnels.
А если он не сбежал, и мы не там ищем?
А где надо?
В тоннелях.
Скопировать
And neither is Jake because Ryder got Danny and Marley got Sandy. Unique's paying Rizzo, which totally confused Principal Figgins.
Unique Adams is nothing more than an attractive, buxom young woman who has got it going on in all the
She's a brick house, Sue.
Так же как и Джейка, потому что Райдер получил роль Денни и Марли получила роль Сэнди, а Юник сыграет Риззо, что окончательно запутало директора Фиггенса.
Юник Адамс не более чем привлекательная крепкая молодая девушка, у которой выдающиеся формы во всех нужных местах
Она кирпичный дом, Сью.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the right places (зе райт плэйсиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the right places для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе райт плэйсиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
