Перевод "the script" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the script (зе скрипт) :
ðə skɹˈɪpt

зе скрипт транскрипция – 30 результатов перевода

You know, I didn't know if you'd be here, so...
How's the script?
Good.
Ты знаешь, я не знал,. будешь ли ты здесь, так что...
Как сценарий?
Хорошо.
Скопировать
Everything.
It was the script for me.
The first time I read it, I couldn't put it down.
Абсолютно всем.
Сценарий был просто создан для меня.
Читая его впервые, Я никак не мог оторваться.
Скопировать
Okay, how many extras will we have?
400, just like the script asked for.
It ain't enough.
Хорошо, сколько у нас актеров для массовки?
400, также, как и в сценарии.
Этого воообще мало.
Скопировать
$275,000 down the drain.
But I have to admit, the script is good.
- No, it's great.
275 тысяч баксов, все псу под хвост.
Но должен признать, сценарий очень хорош.
- Да нет, он просто класс.
Скопировать
I don't work to your schedule, you work to mine.
- The script, now!
- I can't.
Вы подчиняетесь моим требованиям, а не я – вашим.
Немедленно дайте рукопись!
- Не могу.
Скопировать
That doesn't matter, if anyone believes or not, you just have to believe
as a maker, you have to in the script mukesh!
Call me mike, everyone in hollywood does,
Это не дело, если кто-то верит или нет, ты точно веришь,
как создатель, ты в атмосфере этого, Мухеш!
Позвони мне, Майк, все в Голливуде так делают,
Скопировать
Excuse me.
Have the script pages right here.
Thank you.
Простите.
Это сценарий.
Спасибо.
Скопировать
Thank you very much.
I've got the script right here, if you need us.
No, you're really too kind.
Огромное спасибо!
Передо мной лежит сценарий, мы поможем.
Нет, вы слишком добры.
Скопировать
That one's easy.
We just use the script pages.
Danny pissed off the prop guys, huh?
Это как раз не сложно.
Будем читать сценарий.
Денни разозлил реквизиторов?
Скопировать
So appeal to their sense of justice, Simon.
And try and stick to the script.
Details are vital.
Так что обращайтесь к их чувству справедливости, Саймон.
И старайтесь придерживаться сценария.
Детали крайне важны.
Скопировать
These meetings are useless.
I just want to remind you to stick to the script.
Been proven to work.
От этих собраний никакого толку.
Хочу лишь напомнить вам, что надо держаться сценария.
Он уже отработан.
Скопировать
You bet.
Just dial the number on the sheet and stick to the script.
Say the words exactly.
Еще бы.
Просто звони по списку и держись сценария.
Говори лишь то, что написано.
Скопировать
What's going on?
Joy made a few changes to the script.
I thought you knew. - A word.
Что происходит?
Джой сделала некоторые изменения в сценарии
Я думал, вы знаете
Скопировать
Anyway, so what happened to the script?
What happened to the script for Clerks 2?
Clerks 2.
Что сталось со сценарием Clerks 2? Clerks 2...
Ну нельзя затеять разговор про минет, а потом съехать на какой-то вопрос.
Так вы ж первый начали!
Скопировать
The next time you see Gwen, when she meets up with T.S. and Brodie she still has it matted in her hair.
That was in the script.
They were like, "That's not funny."
Так было в сценарии. И мне говорят: "Не смешно". Нет, богом клянусь, чистая правда.
"Не смешно.
За просмотр такого никто не заплатит.
Скопировать
So I got called in for a meeting at Warner Bros. They said, "There's a couple projects that you can rewrite."
At this point, the script for Chasing Amy had started circulating.
People were like, "He can write." So they offered me rewrite work.
К тому моменту сценарий Chasing Amy пошёл по рукам, и народ подумал: "А, так он умеет писать!
.." И мне предлагали переписать сценарий-другой. В Warner Bros. сказали: "Есть три проекта -- на выбор".
Я им: "Понятно. Что за проекты?".
Скопировать
And I was like, "Dude, it's Superman."
like, "I got some directives for you if you move forward some things I want you to do and don't in the
Three things, okay?
Он говорит: "У меня есть кой-какие указания.
Три момента, слушаешь?" Я говорю: "Давайте". Говорит: "Во-первых, не желаю видеть его в этом костюме.
Во-вторых, не хочу, чтобы он летал.
Скопировать
And he did that and he won an Oscar.
So Affleck's sitting there as I make up lines he knows are not in the script.
I'm like, "I'm the writer.
Он нахуячил... и заработал "Оскар".
Но вот Эффлек сидит, слушает, как я на ходу сочиняю текст, понимает, что я ухожу от сценария, и взрывается: "Что за нахуй?
А как же 'никаких импровизаций'?"
Скопировать
- Amazing.
I got the script for you.
Read it, tell me what you think and we'll see what happens.
- Великолепно.
- Погоди, вот сценарий для тебя.
Прочти, скажешь мне что о нем думаешь, и посмотрим что получится.
Скопировать
-l know. I know.
I mean, is the script really that bad?
No. I don't hate it at all.
-Я знаю. Я знаю.
Неужели этот сценарий настолько плох?
Нет. Я не ненавижу его.
Скопировать
Well, that's an understatement.
He's got a really unique voice, and he's very passionate about the script which is a good thing, you
It's how I would be.
Ну, это - преуменьшение.
Но у него есть этот уникальный голос, и он, очевидно, очень трепетно относится к своему сценарию. Что, вообще-то, хорошо, понимаешь?
Я бы себя точно так же повёл.
Скопировать
No, it's not gonna work, is it?
Let's just... let's look at the script.
(both struggle, Alan tuts) No.
Нет, значит, ничего не выйдет, так?
Давайте... давайте посмотрим сценарий.
Нет.
Скопировать
One day, Gina was having sex with this Filipino guy Melo...
- ...which was cool, it was in the script.
- Sure.
Однажды Джина целовалась с Филиппинцем, Мело.
- Это было круто, но так было написано в сценарии.
- Конечно.
Скопировать
Everyone paid her a visit at some stage.
The row was about rewrites to the script, yes? Correct.
The victim handed out amended blue pages just before the read-through.
Каждый в какой-то момент нанес ей визит
Шум прошлым вечером случился из-за изменений в сценарии, так?
Правильно Жертва выдала редактуру с внесенными изменениями как раз перед читкой пьесы
Скопировать
If Stuart reckons Rhys is fit for the job...
After the blow-up about the script-changes, Joanna was upset.
She had a go at me for getting her into what she called "this mess".
Если Стюарт считает, что Рис подходит для этой работы...
После ссоры насчет поправок в сценарии Джоанна была расстроена
Она наехала на меня за то, что я вовлек ее в "этот кавардак", как она выразилась Я подумал, что лучше я отправлюсь в постель
Скопировать
We were like, "We'll go to a sensible budget, $3 million."
We pitched the movie to Miramax, gave them the script and they were like, "This is great.
Who do you wanna put in it?"
три миллиона -- вполне разумный бюджет".
Пошли в Miramax, суём сценарий, нам говорят: "Отлично. Кого будете снимать?"
Говорю: "Я писал для трёх друзей:
Скопировать
Now if your name was Ron...
Anyway, so what happened to the script?
- With which script? - Clerks. What happened to the script for Clerks 2?
Ну, ладно, так что там со сценарием?
Что сталось со сценарием Clerks 2? Clerks 2...
Ну нельзя затеять разговор про минет, а потом съехать на какой-то вопрос.
Скопировать
He said, "Why don't you take the script home read it, and tell me what you think of it."
I read the script and was like:
"This is fucking terrible. This is a horrible script."
Прочитал сценарий и думаю: "Бля-а, какое говнище. Пиздец, а не сценарий".
Отстой был располнейший.
Кино про Супермена в стиле сериала про Бэтмена.
Скопировать
An outline?"
They said, "Give us an overview so we can approve the story so you can go write the script.
I said, "Can I include dialogue?" They said, "Yeah." Dialogue's about the only thing I know how to do, so I wrote 80 pages.
Я им: "Можно с диалогами?" Отвечают: "Да на здоровье".
Диалоги -- по сути, единственное, чем я владею, и по возвращении домой и накатал им восемьдесят страниц.
Восьмидесятистраничный конспект с морем диалогов и самой капелькой ремарок.
Скопировать
I invite Jon because I know he doesn't know anything about my work.
In fact, nobody at Warner Bros. knows my work beyond having read the script for Chasing Amy.
I was always afraid somebody at Warner Bros. Would be like:
Разве что сценарий Chasing Amy проглядывали.
Меня ни на секунду не покидал страх: а ну как Warner Bros. одумаются! "Мы... мы доверили миллионный...
мультимиллионный франчайз... Клеркоделу?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the script (зе скрипт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the script для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе скрипт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение