Перевод "walk in" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение walk in (yок ин) :
wˈɔːk ˈɪn

yок ин транскрипция – 30 результатов перевода

- Well, then, why don't I show you?
There's nothing like a walk in the fog with a bonny lass.
Or a handsome gentleman.
- Может, тогда покажете?
Нет ничего лучше, чем прогулка в тумане с красивой девушкой.
Или с симпатичным господином.
Скопировать
If we're a little more careful, we shouldn't run into any more trouble.
I could do with a nice walk in a garden with green leaves and grass.
We'll do the walking, Scotty. You get on the antimatter pod.
Если будем осторожней, обойдемся без неприятностей.
Я хотел бы прогуляться по саду с зелеными листьями и травой.
Погуляем мы, Скотти, а вы занимайтесь капсулами.
Скопировать
(YAWNS) ...bit sleepy.
We want to go for a walk in the park.
- Dad, can we?
[Зевок]... не хотим спать.
Мы хотим пойти погулять в парке.
- Пап, можно?
Скопировать
If our puppies are anywhere in the city, the London dogs will know.
We'll send the word tonight when our pets take us for a walk in the park.
(BARKING)
Если наши щенки все еще где-то в городе, Лондонские собаки все узнают.
Надо будет послать словечко сегодня вечером, когда нас выведут в парк на прогулку.
[Собачий лай]
Скопировать
At least, a sample.
Sold ready-made, 3 years ago, by Lavigne to a walk-in customer.
Whose name you don't know.
случайному покупателю.
Его имя вы не знаете. Вы это уже говорили мне по телефону.
- Это все?
Скопировать
I invite everyone to go to the wire after the call to morning formation.
Learn to walk in those wooden shoes!
They are probably surprised by this.
Завтра после переклички приглашаю вас к колючей проволоке.
Научитесь ходить в деревянных башмаках!
Вас это, наверное, удивляет.
Скопировать
Now, you will try it once more.
Remember, you will go to the door properly turn, walk in properly and sit down properly.
Now, go on.
Теперь, попробуй еще раз.
Помни, ты должна идти к двери правильно. Повернись, правильно пройди и правильно сядь.
Теперь иди.
Скопировать
Sit down, Dad, I'll get you some...
To walk in this house you need permission.
What's the matter with you?
Садись, папа, сейчас налью.
В этом доме ничего не дождёшься, приходится просить!
Что с тобой?
Скопировать
- What's your personal advice?
- All walk in single line, next 200 yards.
Rejected.
- А что сам посоветуешь?
- Всем идти цепочкой 200 ярдов.
Отставить.
Скопировать
Stop crying!
He can walk in here at any minute.
Will you please stop crying?
Перестань плакать!
Он может войти сюда в любую минуту.
Не плачь, я же прошу тебя?
Скопировать
I thought no one would come and I'd have to spend the night here.
It was your idea to take a walk in these bushes.
It's careless.
Я уж думала, никто не придёт. Что я тут до ночи просижу.
Что это вам вздумалось гулять по этим кустам?
Это неосторожно!
Скопировать
She is growing old, poor nanny Robinson.
I think it's about time that Leo and I took a walk in the garden.
Come on, Leo.
Она стареет, бедная Нэнни Робсон.
Я думаю, нам с Лео пора прогуляться по саду.
Идем, Лео.
Скопировать
I will give this nation back its self-respect.
We will walk in this world with our heads held high.
I will liberate man's souls from the darkness of ignorance.
Я верну нации её достоинство.
Мы пойдем по этому миру с гордо поднятой головой.
Я освобожу человека из мрака невежества.
Скопировать
Not just danger to our world, Sergeant - or even our galaxy... but to the entire created universe!
But suppose somebody should walk in here now and find me talking to you.
Oh dear, you are a worrier, aren't you?
Опасность не только для нашей планеты - или даже нашей галактики... но и для всей вселенной!
Но что, если кто-то зайдет сюда и увидит меня, разговаривающим с тобой?
Ох, боже, мы беспокойны, не так ли? !
Скопировать
Out.
You know better'n to walk in a man's camp and--
What the hell is goin' on?
На улице.
Ребята, я думаю, что вам не место здесь...
Что происходит?
Скопировать
Well, you've still got time to report to the Ablab, haven't you?
You can just walk in there and say, "oh, I am so sorry."
I did not realize I was this far gone.
'орошо, " теб€ всЄ ещЄ есть врем€ —ообщить в ABLab, не так ли?
"ы можешь просто пойти туда и сказать, "ћне очень жаль.
я не представл€ла, что это зайдЄт так далеко."
Скопировать
That's commonsense.
You can't expect a ghost to walk in a house full of people, can you?
Come on, tuck in.
Это здравый смысл.
Нельзя ожидать, что призрак будет ходить в доме, полном людей, не так ли?
Давай, ешь.
Скопировать
Any time, Don Nikolone.
They told me that you still walk in Brooklyn in search of your father.
Yes.
В любое время, Дон Николона.
Мне сказали, что ты до сих пор ходишь по Бруклину в поиске своего отца.
Да.
Скопировать
No, Father.
I haven't left the house since you were awake... except to walk in the garden.
Then how did you get this magazine?
Нет, отец.
Я не выходила из дома. После того, как я проснулась я выходила только в сад.
- Тогда откуда этот журнал?
Скопировать
I woke early.
I took a walk in the garden
In the garden?
Я рано проснулся.
И решил прогуляться по саду.
По саду?
Скопировать
It's worth it, dear Jack.
It's worth it a million times over to be pure and good, to walk in the paths of righteousness.
There's no happiness like it.
Оно того стоит, дорогой Джек.
Стоит пройти через это и миллион раз, чтобы стать праведным.
Чтобы познать пути добродетели, нет ничего лучше этого.
Скопировать
But if you tell me that you believe that... neurotic woman, then I will portray a different character.
Just like that a woman can walk in and talk all rubbish about my sister, this will not be tolerated.
I'm telling you all one more thing.
Но если ты веришь этой истеричке...
Приходит тут какая-то дура и болтает невесть что о моей сестре. Я такого не потерплю.
Я вот еще что скажу.
Скопировать
Well, dear, if I kissed you I'd get all excited. I'd get beside myself and then I'd have to take you by force right here on the living room rug.
And our little guests would walk in and, well, what would your father say about that?
You pig.
Если я тебя поцелую, я заведусь, потеряю голову, и мне придется брать тебя силой на ковре в гостиной .
Тут заявятся твои гости, и... Что по этому поводу скажет твой папа? Интересно, да?
Ах, ты свинья!
Скопировать
?
Should walk in the spirit of his master plan?
Mr. Biddle?
?
Должны проникнуться духом божественного замысла?
Мистер Бидль?
Скопировать
?
Should walk in the spirit of his master plan?
?
?
Должны проникнуться духом божественного замысла?
?
Скопировать
?
Should walk in the spirit of his master plan?
Aunt Mary!
?
Должны проникнуться духом божественного замысла?
Тётя Мэри!
Скопировать
I don't want either a wife or children.
I'll go and take a walk in the garden.
Pour me some vodka.
Не нужны мне ни жена, ни дети.
Пойду, пройдусь по саду.
Налей водки.
Скопировать
You keep coming back, so you must like it here.
Walk in single file. Not too close, but stay in sight of each other.
Not a sound, not a word.
Вы ведь у нас частый гость.
Идти гуськом, соблюдать расстояние, но и не терять друг друга из виду.
Не шуметь, не разговаривать.
Скопировать
- Bye.
Let's take a walk in the churchyard.
Haven't we walked there enough already?
- Всего хорошего.
Пойдем сегодня на кладбище щлять?
Да п/ляли уже, нап/лялись.
Скопировать
He had everything that Imelik should have had to win the hearts of all the girls.
Let's take a walk in the churchyard.
We've been there quite enough already.
У него было все это, как у Имепика, который приходит И ЗЗВОЭВЫВЗЭТ девичьи сердца.
Пойдем сегодня на кладбище гулять?
Да гуляли уже, нагупяпись.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов walk in (yок ин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы walk in для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yок ин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение