Перевод "the ship" на русский
Произношение the ship (зе шип) :
ðə ʃˈɪp
зе шип транскрипция – 30 результатов перевода
It was sir.
General' the survivors are re-entering the ship.
We ask authority for anti-matter bomb contact.
Так и есть, сэр.
Генерал, Выжившие вернулись на корабль
У нас есть разрешение на пуск бомбы с анти-материей
Скопировать
Desolate, but rich in crystal and minerals.
Kelso's task: Transport down with a repair party, try to regenerate the main engines, save the ship.
Our task: Transport down a man I've known for 15 years and if we're successful, maroon him there.
Она заброшена, но богата кристаллами и минералами.
Задача Келсо: спуститься вниз с ремонтной командой и перезапустить главные двигатели, спасти корабль.
Наша задача: спустить вниз человека, которого я знаю 15 лет, и, если у нас получится, оставить его там.
Скопировать
I can't let you force me down there.
I may not wanna leave the ship, not yet.
I may want another place.
Я не могу позволить вам оставить меня там.
Я не хочу покидать корабль, не сейчас.
Я хочу другое место.
Скопировать
- Get this message to all shore parties: Stand by.
No one is to leave the ship.
Aye, aye, sir.
- Передайте это сообщение всем группам: режим готовности.
Никому не покидать корабль.
Есть, сэр!
Скопировать
- What does it mean?
It means that thing can control the entire operation of the ship, including the life-support systems.
You mean it could kill us all?
- Что это значит?
Это значит, что оно контролирует всю операционную систему корабля, в том числе системы жизнеобеспечения.
Хотите сказать, оно может убить нас всех?
Скопировать
Hal, you have an enormous responsibility on this mission perhaps the greatest of any single mission element.
You're the brain and nervous system of the ship.
Your responsibilities include watching over the men in hibernation.
Хэл, на тебе лежит огромная ответственность за данную миссию возможно, большая, чем на любом ином элементе этого полета.
Ты - мозг и нервная система корабля.
В твои обязанности входит наблюдение за спящими членами экипажа.
Скопировать
I have a stimulating relationship with Dr. Poole and Dr. Bowman.
My mission responsibilities range over the entire operation of the ship so I am constantly occupied.
I am putting myself to the fullest possible use which is all, I think, that any conscious entity can ever hope to do.
У меня теплые отношения с д-ром Пулом и д-ром Боуменом.
В мои задачи входит управление всеми системами корабля так что я постоянно занят.
Я задействован максимально, насколько это возможно а это всё, что, по-моему, нужно любому разумному существу.
Скопировать
- Excuse me, i got lost.
The ship is so big!
- What is the number of your cabin?
- Извините, я заблудилась.
Такой большой корабль!
- Какая у вас каюта?
Скопировать
- I didn't say that i have.
I only said, that the ship is huge.
- You are living right here.
- А я не говорила это.
Я только сказала, что корабль большой.
- Вы живёте вон там.
Скопировать
Captain, subspace interference is clearing.
Try to contact the ship.
Oh, the remarkable treachery of the species.
Капитан, помехи рассеиваются.
Попробуйте связаться с кораблем.
Это замечательное вероломство видов.
Скопировать
Enterprise, this is Kirk.
Get the ship away as fast as you can.
I'll try and give you the time you need.
"Энтерпрайз", говорит Кирк. Вы меня слышите?
Улетайте как можно скорее.
Я попытаюсь выиграть для вас время.
Скопировать
I don't know, sir.
They do seem to be all over the ship.
- Dr. McCoy.
Я не знаю, сэр.
Кажется, они уже по всему кораблю.
- Доктор Маккой.
Скопировать
Bridge to captain.
- Life-support systems are out all over the ship.
Manual override has been blocked.
Мостик капитану.
- Говорит Кирк.
Ручное управление заблокировано.
Скопировать
You don't mind, do you?
I might even get back to the ship on time.
We won't leave without you, Scotty.
Не возражаете?
Возможно, я даже вовремя вернусь на корабль.
Без вас не улетим, Скотти.
Скопировать
He seems to be overcoming his resentment.
In my professional opinion, when he gets back to the ship he's going to hate you for making him leave
But then, he will have lost total resentment toward women.
Кажется, ему удается побороть это отвращение.
С моей профессиональной точки зрения, когда он вернется на корабль, он будет ненавидеть вас за то, что вынужден покинуть Аргелий.
Но зато он избавится от отвращения к женщинам.
Скопировать
If you wanna play analyst, Spock, use someone else, not me.
My concern is with the ship and the crew.
Come in.
Если хочешь играть в аналитика, Спок найди кого-то другого, не меня.
Меня беспокоит судьба корабля и экипажа.
Войдите.
Скопировать
- Results positive, captain.
The creature has left the ship at high warp speed and is already nearly out of scanner range.
The way that thing can move, captain.
- Позитивные результаты, капитан.
Существо покинуло корабль на большой скорости и уже почти мимо досягаемости сканера.
То, как оно движется, капитан. - Я бы никогда не поверил.
Скопировать
Negative, Mr. Spock.
In case this plan fails, I'll need you aboard the ship.
In that event, we'll need another plan.
Никак нет, мистер Спок.
Если план не удастся, вы мне нужны на борту.
В таком случае нам понадобится новый план.
Скопировать
Sir, that thing only feeds on blood.
Garrovick, get back to the ship.
Tell them to prepare to detonate.
Сэр, оно питается только кровью.
Гарровик, возвращайтесь на корабль.
Скажите им, чтобы приготовились к взрыву.
Скопировать
Captain, you're not gonna be the bait.
I said, get back to the ship.
- Ensign, I gave you an order.
Капитан, вы же не будете приманкой.
Я сказал, возвращайтесь на корабль.
- Мичман, я отдал приказ.
Скопировать
Does that mean you prefer to die?
I think we can get you safely to the ship.
Your choice.
Значит вы предпочитаете умереть?
Думаю, мы можем доставить вас на корабль. Выбор за вами.
Боунз.
Скопировать
Aye, aye, sir.
The ship is a one-man vessel of Denevan configuration, captain.
He does not seem to be out of control.
Есть, сэр.
Это одноместный корабль деневской постройки, капитан.
Непохоже, чтоб он потерял контроль.
Скопировать
Peter.
I'd better get the boy and the mother back to the ship, Jim.
I can't do much for them down here.
Питер.
Надо забрать мальчика с матерью на корабль.
Здесь я ничего не могу для них сделать.
Скопировать
I'll be able to return to duty.
I apologize for my weakness earlier, when I tried to take control of the ship.
I simply did not understand.
Я смогу вернуться к своим обязанностям.
Приношу извинения за свою слабость, когда я пытался захватить корабль.
Я просто не понял.
Скопировать
He simply appears to have turned himself off, captain.
And since we cannot repair the damage he has done without destroying the ship...
Captain's log, stardate 4513.3.
Очевидно, он отключился, капитан.
Поскольку нам не исправить причиненный им ущерб, не взорвав корабль...
Бортовой журнал, звездная дата 4513.3.
Скопировать
Decker here.
Commodore, I must insist that you return to the ship.
You said it yourself, Spock.
На связи Декер.
Командор, я требую, чтобы вы вернулись на корабль.
Вы сами сказали, мистер Спок.
Скопировать
You cannot succeed, commodore.
Your only logical alternative is to return to the ship.
Matt.
У вас ничего не выйдет, командор.
Единственный логичный выход - вернуться на корабль.
Мэтт.
Скопировать
Mr. Spock, in the interest of efficiency, I don't think we should leave his body here.
Bringing him back to the ship should not interfere with our repair efforts.
- If you need assistance, I'll...
Мистер Спок, в интересах эффективности, не думаю, что стоит оставлять его тело здесь.
Его возвращение на корабль не должно помешать нашим ремонтным работам.
- Если вам нужна помощь, я--
Скопировать
- I think not. Dr. McCoy. - Yes?
You and Yeoman Mears return to the ship.
Assist Mr. Scott in any way possible.
- Не думаю, мистер Маккой.
Вы со старшиной Мирс возвращайтесь на корабль.
Оказывайте мистеру Скотту всю возможную помощь.
Скопировать
Captain's log, stardate 3417.5.
The pod plants have spread spores throughout the ship, carried by the ventilation system.
Under their influence, my crew is deserting to join the Omicron colony, and I can't stop them.
Бортовой журнал, звездная дата 3417.5.
Растения рассеяли споры по всему кораблю при помощи системы вентиляции.
Под их влиянием мой экипаж дезертирует в колонию Омикрон, и я не могу их остановить.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the ship (зе шип)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the ship для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе шип не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
