Перевод "начать с начала" на английский
Произношение начать с начала
начать с начала – 30 результатов перевода
Публика ничего не понимает.
Но с пятью миллионами можно все начать с начала.
Пять помноженное на три - это будет пятнадцать.
Audiences must be blind.
For five million, we can start all over again!
Five times three makes 15 million.
Скопировать
Я верю тебе... но если тот труп был реальным...
Мы должны начать с начала ...с самого начала.
Послушай... ты сделаешь для меня кое-что?
I believe you... but if that corpse is real...
We must start from the beginning ...from the beginning
Listen... will you do something for me?
Скопировать
Думаю, я утомил вас, так что я продолжу сонату,
Нет, лучше начать с начала.
Невероятное изящество, да?
I'll continue the sonata, as all this bores you
No, it's best to start again
Extraordinary grace, isn't it?
Скопировать
Лай Ю-Фай, мы можем начать все сначала.
Хо По-Уинг всегда говорит, мы можем начать с начала.
И каждый раз я соглашаюсь.
Lai Yiu-Fai... we could start over.
Ho Po-Wing always says, "Let's start over,"
and it gets to me every time.
Скопировать
Потому что иначе мне конец.
Может, вам стоит начать с начала.
Я работаю на кое-кого по имени Дрейм.
Because if I don't, I'm dead.
Maybe you'd better start at the beginning.
I work for a man named Draim.
Скопировать
Я ничем не смогу тебе помочь,если ты и дальше будешь вести себя как эллиптик.
А сейчас, успакойся и расскажи мне все с начала с начала, хорошо?
Хорошо. Я думаю я смогу.
I can't do anything for you unless you stop being so damned elliptical.
Now, just slow down, tell me the whole story from the beginning, all right?
All right. I think I can do that now.
Скопировать
Да?
Короче, я хочу попробовать все начать с начала.
Все ведь было хорошо... кроме боулинга.
Yeah?
Anyway, I'd like to try it again.
It worked okay... except for the bowling.
Скопировать
Достаточно, Мартен.
Придется начать с начала.
Нам лишь известна структура организации.
That's enough, Martin.
We have to start from scratch.
The only information we have concerns the organization's structure.
Скопировать
Я не знаю, с чего начать.
Почему бы не начать с начала?
Так обычно и поступают, правда?
I don't know how to start.
Why not start at the beginning?
That's the usual way, isn't it?
Скопировать
Конец связи.
- Хотите начать с начала?
- Скажите мне, когда увозят китов.
Kirk out.
- You want to try it from the top?
- Tell me when the whales are leaving.
Скопировать
Кажется, это она тогда ушла.
В 1942 все началось с начала.
Еще круче.
Seems Tatlock ran off.
Things went on the back burner between them till 1942.
Then it all started up again.
Скопировать
Прежде чем пытаться получить доступ к файлам Шиллиона.
Нельзя ли начать с начала?
Что ты здесь делаешь?
Before you tried to access the Shiellion files.
Could we just rewind a minute?
What are you doing here?
Скопировать
Он спокойно мечтал, бесмысленно.
И решил сбежать, от всего, и все начать с начала.
Полностью поменяться.
He wished it softly, without real intent.
And he chose to escape, to start over, to be new.
To change his whole blood.
Скопировать
Зачем тебе туда?
Лучшее, что можно сделать, когда ты запутался, это начать с начала.
С начала?
Why do you want to go there?
The best thing to do. When you lose your way, you go back to the beginning.
Beginning?
Скопировать
Этот я уже пробовал.
Лучше начать с начала.
У вас есть еще одна попытка.
Tried that one already.
Better start over.
You got one more try.
Скопировать
Хорошо.
Мы должны начать с начала?
Почему нет?
All right.
WES: Shall we start from the beginning?
Why not?
Скопировать
Задолго до Христа,... королём иудеев был человек по имени Исайя.
Да уж, ты и впрямь начал с "начала".
В те времена,... храм, где люди поклонялись, был в руинах... и потому люди поклонялись идолам, ложным богам, и в королевстве был беспорядок.
Long before Christ, the king of Judah was a man named Josiah.
Boy, when you say "beginning," you mean beginning.
At that time, the temple where the people worshipped was in ruin, and so the people worshipped idols, false gods, and so the kingdom was in disarray.
Скопировать
Но кресло не отсоединяется.
Да и игра не началась с начала.
Это несправедливо, вы не можете победить в гонках, если кто-то все время передвигает финишную черту.
- But the chair is not disconnecting.
- The game's not resetting either.
That's not fair. You can't win a race if someone keeps moving the finish line.
Скопировать
Я тебе верю, Спенс, но это не значит, что Тоби Холмс виновен.
Почему бы тебе не начать с начала?
Я только что пробежалась по компу, ничего.
I believe you, Spence, but it doesn't means that Toby Holmes is guilty.
Why don't you start from the start?
I just ran a sweep, nothing.
Скопировать
Я уже практически собрал себя в кучу.
Теперь мне придется начать с начала!
Она в ванне.
I had almost gotten myself together.
Now I have to start all over!
- She's in the bathroom.
Скопировать
Удивлены?
Позвольте мне начать с начала и рассказать вам немного о Лизе.
А точнее, всё о Лизе.
Surprised?
Let me start at the beginning, and tell you a little bit about Lisa.
In fact, All About Lisa.
Скопировать
для меня всегда казалось удивительным...
Прости, можно... можно начать с начала?
Для меня всегда казалось удивительным, как эти две девушки, так похожие между собой...
- It was always a marvel to-
I'm sorry, can we- can I-can we start again?
It was always a marvel to me to see how two young women who seemed so similar-
Скопировать
- Или... вы можете взглянуть на это, как на шанс.
Шанс пересмотреть свою жизнь, начать с начала, заняться чем-то совершенно другим. Другим.
Да.
Or... you can look at this like an opportunity.
A chance for you to reassess your life, start over, do something completely different.
Different. Yeah.
Скопировать
- Но не мы.
Джули, мы можем начать с начала.
Дай мне шанс.
- Not us.
Julie, we can start over.
Just give me a chance.
Скопировать
[жужжит]
Дай мне начать с начала
- Это Куриный...
(buzzes)
Let me go to the top.
- Man: This is the Chicken...
Скопировать
То, что я делал... я тогда ещё не мог контролировать свои способности.
я хочу начать с начала.
Ты и начнёшь.
Those things i did... That was before i could control my abilities.
I want a fresh start.
You'll get it.
Скопировать
- Да ладно?
Да, они нашли для него место, и нам нужно начать с начала.
Нам надо уехать подальше от всего этого дерьма.
- he is?
Yeah,they havea spot for him,and we need a fresh start.
We need to get away from all this crap.
Скопировать
Нам нужно быть медленнее, чем сейчас.
Мы начали с начала.
А начать с начала значит никакого секса, потому что...
We're taking it slower than that.
We're starting fresh.
And startign fresh means no sex because...
Скопировать
Мы начали с начала.
А начать с начала значит никакого секса, потому что...
Потому что мы начали с секса в прошлый раз, И не все пошло хорошо.
We're starting fresh.
And startign fresh means no sex because...
Because we started with sex last time, and it didn't go very well.
Скопировать
Отлично.
Можешь начать с начала?
Ты пропустила не многое.
Ooh, great.
Can you at least start from the beginning?
You didn't miss much.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов начать с начала?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы начать с начала для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
