Перевод "the stands" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the stands (зе стандз) :
ðə stˈandz

зе стандз транскрипция – 30 результатов перевода

Aladdin Oil... is leading in the Grand Prix!
II Tempo Gigante passing the stands with a clear lead.
But it sounds like she is misfiring?
јладдин ќйл лидирует!
"ль "емпо √иганте входит в зону измерени€ с €вным преимуществом.
Ѕыл ли это обман с мотором?
Скопировать
- It's in print.
- On it's way to the stands!
A big new edition.
-Это в печати.
-На пути к прилавкам.
Большая новая редакция.
Скопировать
I've been trying to get to you for weeks. Your secretary says you're not in.
night I called, you said you couldn't talk... and this morning, as soon as our Mitchell story hits the
Why?
Джо, ну же, что с вами, парни, происходит в ФБР?
Я уже пару недель пытаюсь связаться с тобой. Твой секретарь говорит, что тебя нет на месте. Прошлой ночью ты сказал, что не сможешь поговорить.
Этим утром, как только наша история про Митчелла вышла в свет,..
Скопировать
A big new edition.
It'll blow right off the stands.
Waiter, some more giggle-water?
Большая новая редакция.
Это разлетится с прилавков.
Официант, ещё глупая вода?
Скопировать
- But it made the papers right?
- It's on the stands in less than half an hour.
Do you want to jump in?
-Но это сделало своё дело, верно?
-Это на прилавках менее чем за пол часа.
Хотите перейти.
Скопировать
I mean, whoever it was that month. I'm talking about Reggie Jackson. He hit 3 home runs in one game.
I caught the 3rd one in the stands.
It meant so much to me.
Как бы то ни было, я имею в виду Реджи Джексона.
Третий мяч поймал я, с трибуны.
Этот мяч стал для меня символом.
Скопировать
I'll be coming down that backstretch, burning all eight cylinders, a world record in my hand, blowing past all the competition, the crowd cheering me on.
I'll look up in the stands, and there you'll be.
Yeah, on my way to the bathroom.
Я выхожу на беговую дорожку, судья поднимает стартовый револьвер. Я обладатель мирового рекорда, и со мной нет смысла соперничать. Толпа скандирует мое имя.
Я смотрю на трибуну и вижу тебя.
Ага, направляясь в ванную!
Скопировать
Yeah, that was pretty funny.
How about the time he tackled the guy from Louisville and threw him into the stands?
Y'all remember when he intercepted the ball and his pants fell off?
Былo прикoльнo.
Пoмните, как oн перехватил тoгo парня из Луизианы и упал с ним на трибуну?
А пoмните, как oн пoймал мяч, и с негo упали штаны?
Скопировать
Rule 4.06, subsection A, paragraph four.
Look it up but do it in the stands.
You're gone.
Правило 4.06, подраздел A, параграф четыре.
Смотри за игрой, но делай это с трибун.
Прочь.
Скопировать
Even if I'm only watching from the...
- The stands?
- Right.
Даже если я буду только наблюдать с...
- С трибун?
- Точно.
Скопировать
Green Bay versus New England.
Everyone in the stands was on their feet.
Mom was cheering so hard she couldn't talk.
Грин-Бей против Новой Англии.
Все просто стояли на ушах.
Мама кричала так громко, что потеряла голос
Скопировать
This is from Fritz Campion's own library.
This is before the first issue of the comic book hit the stands in 1968.
It's a classic depiction of good versus evil.
Это из библиотеки Фритса Кэмпьона.
Он появился раньше, чем первое издание комиксов. И завоевал популярность в 1968 году.
Это классический сюжет борьбы добра и зла.
Скопировать
I'll pull you off the field, you spoilt punk.
Is O'Neil gonna side with a burnout coach or someone who puts fans in the stands?
Son of a bitch!
Я снимаю тебя с игры, гнилушка.
Кого поддержит О'Нил: дряхлого тренера или кумира болельщиков?
Сукин сын!
Скопировать
It really meant a lot to me - how much you cared.
That day we won the World Series there were only 300 people in the stands.
301 in my version.
Для меня очень важно, что ты заботишься обо мне.
В тот день, когда мы выиграли Мировой Чемпионат, было всего 300 человек на стадионе.
301, в моей версии.
Скопировать
What about me?
I just watched a few games with her in the stands.
Don't they have friends?
А я?
Я смотрела всего несколько игр с ней на трибуне.
У них что, нет друзей?
Скопировать
Hey, don't embarrass me today.
I got some friends in the stands.
-Hot dogs here.
Эй, не опозорь меня сегодня.
У меня будут друзья на трибунах.
- Хотдоги.
Скопировать
I was surrounded by pimps, rapists and murderers.
It was like being in the stands of an LA Raiders' game.
It was going to take all my police experience just to stay alive in here.
Меня окружали сутенеры, насильники и убийцы.
Это было все равно, что попасть на игру Лос-анджелесских рейдеров.
Мне понадобится весь мой опыт полицейского, только чтобы выжить здесь.
Скопировать
Hey, where else besides auto racing am I going to see a 23-car collision and not be in the son of a bitch?
And if a couple of cars fly off the track and land in the stands and kill 50 or 60 spectators, fine.
Fuck them.
Эй, где ещё кроме как на автогонках я увижу столкновение 23 машин и не буду тем самым мудаком?
А если пара машин слетит с трека и приземлится на трибуны и убьёт 50 или 60 зрителей отлично! Хуй с ними.
Так им и надо.
Скопировать
I was afraid you weren't coming.
I watched from behind the stands.
I didn't want to embarrass you.
А я боялась, ты не придешь.
Пришел, только стоял на почтенном расстоянии.
Не хотел тебя смущать.
Скопировать
Ray, I'd completely forgotten about him.
So we go back up the stands into the bar.
There's the guy give us the dog.
Я совсем забыл о нем.
Я вернулся на трибуны к бару.
Там был тот парень, который подсунул нам эту собаку.
Скопировать
My boy.
I'd sit in the stands. "That your son?"
Yes, that's my boy. See the boy running the touchdown with the name Cosby on the back? That's my son.
Я бы сидел на трибунах.
"Это ваш сын?
бежит и делает тачдаун и у него на спине написано Косби?
Скопировать
(imitates biting noise) You teach 'em all that. Tackle me, bam!
he goes to the big college, playing for a big school, three million students and 800,000 people in the
National TV, and he catches the ball and he doesn't bother to get out of the way, he just runs over everybody, (imitates rushing sound) for a TD and turn around and the camera's on him and you're looking and he says, "Hi, Mom."
Учат всему. "Ударь меня! где он и бегает по полю. 3 миллиона студентов
000 человек на трибунах:
он ловит мяч мам!
Скопировать
Ladies, it's 3:2.
The stands are crowded today. Another attack!
They send a ball!
Девушки, три два.
Да, трибуны сегодня переполнены.
Итак, новая атака, удар...
Скопировать
- They wouldn't have sold in sunshine.
Have you ever heard of someone who eats creamy donuts in the stands?
"IFK-donut", the cover said.
- Их бы и в жару никто не покупал.
Ты вообще когда-нибудь видел, чтобы кто-нибудь на трибунах ел пончики?
"Пончики-IFK", было написано на упаковке.
Скопировать
Pass towards the Japanese goal...
The Japanese kicks the ball up on the stands.
Are we losing this game?
Передача, которая может оказаться голевой...
Японцы выбивают мяч на трибуны.
Мы что, проигрываем?
Скопировать
The strangest match I've seen.
Grahn takes the ball, a lob, and the ball is cleared into the stands.
We can stay at my mother's for a start.
Самый странный матч из виденных мной.
Гран с мячом, навес, и мяч улетает на трибуны.
Сначала можем пожить у моей мамы.
Скопировать
Okay.
Phone all the stands on that route not to sell any papers.
Are you ringing Haggerty?
Хорошо.
Позвони во все ларьки, чтобы не продавали газеты.
Ты звонил Хаггерти?
Скопировать
I'll make you a bet.
You come on in, and you'll hear cheering like DiMaggio belted one into the stands.
If they weren't waiting for me to jump, they'd go home.
Хочешь пари?
Как только ты зайдешь, ты услышишь поздравления как ДиМаджио на стадионе.
Если бы они не ждали, когда я прыгну, они бы ушли домой.
Скопировать
Oh,Joe is prejudiced.
One day at the track... you fell at the water jump right in front of the stands.
Then you got up again and tried to win.
- Он необъективен.
Однажды во время гонок... вы упали, прямо напротив трибун.
Но поднялись и даже пытались выиграть.
Скопировать
I'm goin' to New York because... - I wrote a book. - What?
It's gonna be on the stands in two days.
You wrote a book?
У меня скоро самолет до Нью-Йорка...
Я написал книгу. Что?
Выйдет через два дня!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the stands (зе стандз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the stands для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе стандз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение