Перевод "the the victim" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the the victim (зе зе виктим) :
ðə ðə vˈɪktɪm

зе зе виктим транскрипция – 33 результата перевода

So we're back to the Homies? I don't know...
the... the victim didn't steal their money.
No, but he did see their financials.
Так, значит, опять возвращаемся к "Homies"?
Я не знаю... потерпевший не крал их деньги.
Нет, но он видел их финансовые документы.
Скопировать
Exactly.
Desanguination indicates the the victim was still alive when the cut was made.
The precision of the removal suggests highly advanced surgical skill.
Верно.
Гиповолемия говорит о том, что на момент изъятия жертва все еще была жива.
Точность же изъятия позволяет предположить, что преступник обладает очень хорошими хирургическими навыками.
Скопировать
You really think that'll make a difference?
We use it to reconstruct the-- the victim...
Kate.
Мы используем его, чтобы воссоздать... жертву...
Да.
Кейт.
Скопировать
I was trying to spot one.
How do they gain control of the victim?
According to Zontar, they carry with them an electrobiological essence of himself, the host.
Нет никаких жертв, дорогая.
Согласно Зонтару, они несут с собой его электробиологическую сущность, сущность хозяина.
Они прививают это путем активации в шею человека после чего, он полностью контролируется хозяином.
Скопировать
Go!
That's the third victim.
The third victim of the mysterious sniper!
Вытащи кабель!
Была обнаружена третья жертва.
Пули сумасшедшего снайпера... унесли жизни трех людей.
Скопировать
That's the third victim.
The third victim of the mysterious sniper!
Miss Sano was on her way home from tailor class. The bullets hit her without warning.
Была обнаружена третья жертва.
Пули сумасшедшего снайпера... унесли жизни трех людей.
Госпожа Сано возвращалась с уроков вышивания... когда попала в прицел убийце.
Скопировать
He suffocated in a hall closet.
This is the last victim, your friend, Fergus.
Now, please, tell us why you killed these men.
Я закрыла его там.
Это последняя жертва, ваш друг Фергюс.
Теперь вам осталось сказать, за что вы их убили. Я хорошо помню.
Скопировать
Evidently, when the creature attacks, it leaves a stinger, much like a bee or a wasp, leaving one of these in the victim's body.
And it takes over the victim very rapidly.
And the entwining is far, far too involved for conventional surgery to remove.
Судя по всему, при нападении подобно пчеле или осе, такое существо оставляет жало в теле жертвы.
И оно спешно занимает все тело.
Причем сливается так плотно, что с помощью обычной операции не удалить.
Скопировать
Try and remember.
Did anyone pass behind the victim before he fell?
I was talking to Margie here.
Нет...
Нет, я тогда как раз разговаривала с Марджи. Вам звонят, лейтенант Критзман.
Передать, что вы заняты? Я отвечу в своем офисе.
Скопировать
My brother didn't have an enemy in the world.
Neither did the other victim so far as we know.
Ralph and I were going fishing tomorrow, at Malibu.
Ральф был очень спокойным человеком. Все любили его.
Я не понимаю.
У моего брата не было врагов вообще.
Скопировать
No motive.
Nothing to link the victim to the executioner.
Now, why would a stranger kill a stranger?
Нет мотива.
Ничто не связывает жертву и палача.
Но с чего это бы незнакомцу убивать незнакомца?
Скопировать
Don't misunderstand me, Ms. v. Bernburg. I must warn you.
You're the victim of intrigue.
Maybe worse.
Не поймите меня неправильно, фройляйн фон Бернбург. Я должна Вас предупредить
Вы - жертва интриги
- Или даже хуже
Скопировать
All the crimes took place in the streets, at sunset.
The last victim was headed to work. The first two were coming from it.
And the third was... well, in the middle of doing it. So you have some options.
Все преступления совершались ночью на безлюдных улицах.
Последняя жертва шла на работу, а две предыдущие возвращались домой.
А третья... ну, третья должна была возвращаться.
Скопировать
I would have found him guilty whatever the evidence. It was not a trial at all.
It was a sacrificial ritual, and Feldenstein the Jew was the helpless victim.
Your Honour, the defendant is not aware of what he is saying. He is not aware of the implications.
Я признал бы его виновным вне зависимости от доказательств.
Это был вовсе не суд, а ритуал жертвоприношения, и еврей Фельденштайн стал агнцем на заклание.
Ваша честь, мой подзащитный не отдает себе отчета в своих словах, он не осознает, какими могут быть последствия его высказываний.
Скопировать
Say the killer always return to the scene.
Perhaps the victim too?
I had a kakoe- the feeling that the truth is hidden somewhere there.
Говорят, что убийцы всегда возвращаются на место преступления.
Возможно, и жертвы тоже?
У меня возникло какое-то... ощущение, что истина скрыта где-то там.
Скопировать
- So, can I leave the room? - Yes, go ahead.
Switch off the electricity at the mains.
The first rule is to be silent!
- Значит, я могу выйти из комнаты?
Выключите свет.
Внимание!
Скопировать
Eddie Salinas, a former paratrooper, hired as a bodyguard Ivan.
We are interested in it, because he was familiar with the victim.
Of course, he has an alibi.
Эдди Сулинас, бывший десантник, нанятый Ивэном как телохранитель.
Он нас интересует, потому что он был знаком с жертвой.
Конечно же, у него есть алиби.
Скопировать
I'm sure you remember the hullabaloo in the press.
The two-timing victim, Vito Cafiero, a 24-year-old student.
The pathetic figure of the killer, Mariannina Terranova, his 26-year-old common-law wife.
...ставшей убийцей, защищая свою честь.
Тёмная личность жертвы - Вито Катьеро, студент, 24 года.
Трагичен образ невольной убийцы 26-тилетней Марианины Тарановы.
Скопировать
- Very little.
- The victim?
- Number Two.
- Очень мало.
- Жертва?
- Номер Два.
Скопировать
And now you.
Another victim of the modern age.
But you can be helped.
А теперь ещё ты.
Ещё одна жертва современности.
Но тебе ещё можно помочь.
Скопировать
Five wounds inflicted with a sharp weapon, two fatal.
The first three were upward thrusts the last two were downward while the victim was already falling.
Any traces of sperm?
Пять ножевых ранений, два из которых были смертельны.
Первые три были сделаны снизу вверх, а последние сверху вниз, когда жертва уже упала.
- Никаких следов спермы?
Скопировать
- No, I would exclude any sexual violence.
The victim defended herself and superficially scratched her aggressor.
Underneath her nails I could only find traces of human skin tissue which can't help us precisely ...it only establishes that her killer wasn't black.
- Нет, я бы исключил изнасилование.
Жертва защищалась, она поцарапала нападавшего.
Мы обнаружили частички кожи у нее под ногтями, по которым мы установили, что убийца не цветной.
Скопировать
It contains Zinc, calcium and caladium which permit easy identification.
What is more, Alessandro Marchi knew the victim well.
Frangoise Pigaut had visited the Marchi's house often to study with Sarah Marchi and attended the same artistic school as the daughter of the accused at times she even spent the night at their house.
Он содержит калий, цинк, кальций и кадмий, которые позволяют легко его идентифицировать.
Кроме того, Алессандро Марко и жертва очень хорошо знали друг друга.
Франсуаза Пиго часто бывала в доме Марко так как училась с Сарой, дочерью обвиняемого. Она даже иногда оставалась на ночь в их доме.
Скопировать
When they admit you in, bring the weapons!
Management has suspended 6 worker following the agitation born out of your indignation for the accident
But we will be clear to the directors and owners of BAN
Когда тебя примут, прихвати оружие.
Товарищи, директора отстранили 6 рабочих за агитацию в пользу неповиновения после несчастного случая с товарищем Массой, ставшим жертвой нормативов.
Мы прямо заявляем директорам и хозяевам.
Скопировать
Didn't I see you on the video this morning?
Are you not the poor victim of this horrible new technique?
Yes, sir.
Это тебя я видел утром по телевизору?
Это ты - несчастная жертва этой ужасной методики?
Ла, сэр.
Скопировать
The doctors told me it was pneumonia, but I knew what it was.
A victim of the modern age.
Poor, poor girl!
Доктор сказал мне, что это была пневмония, но я знаю, что это было.
Жертва современности.
Бедная, бедная девочка!
Скопировать
You were seen leaving the office of the victim.
The office of the victim...
Get dressed!
Тебя видели, как ты выходил из кабинета убитого.
Из кабинета убитого...
Одевайся!
Скопировать
Take out your essay notebooks!
The dictation notebooks fell victim to the flames.
"Liechtenstein liefert an Libyen Schlämmkreide und Pappplatten.
Глупо вышло.
Достаньте тетради для сочинений. Раз уж тетради для диктантов превратились в пепел.
"Лихтенштейн поставляет в Ливию отмученный мел и сотовый заполнитель".
Скопировать
I haven't seen you smoke in years.
At home you play the victim.
You don't smoke.
Я уже несколько лет не видел, чтобы ты курила.
Строишь из себя дома невинного ягнёнка.
Дома ты не куришь.
Скопировать
I've never used it!
You were seen leaving the office of the victim.
The office of the victim...
Я им никогда не пользовался!
Тебя видели, как ты выходил из кабинета убитого.
Из кабинета убитого...
Скопировать
There you have it, gentlemen What more evidence do we need
Judas, thank you for the victim Stay a while You'll see it bleed
Now we have him Now we've got him
Ну что ж, господа, - какие еще улики нам нужны?
Иуда, спасибо за жертву - задержись и увидишь, как прольется кровь.
Теперь он наш! Мы схватили его!
Скопировать
No.
Whenever he strikes, he leaves a bloody goat's head next to the victim.
Isn't that creepy?
Нет.
Он всегда оставляет окровавленную голову козы рядом с жертвой.
Это так страшно.
Скопировать
Do what you please.
I, Noriko the Cross, am not the ordinary kind of victim you're used to preying upon.
Officer, let us take care of this situation.
Делайте, что хотите.
Я, Норико Крест, не такая добыча, на которую вы привыкли охотиться.
Офицер, позвольте нам позаботиться об этой ситуации.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the the victim (зе зе виктим)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the the victim для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе зе виктим не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение