Перевод "piglet" на русский
Произношение piglet (пиглит) :
pˈɪɡlɪt
пиглит транскрипция – 30 результатов перевода
- On the market!
The piglet has escaped!
Hold him!
- На рынке!
Поросенок сбежал!
Держите его!
Скопировать
Excuse me, mister!
Did you catch the piglet?
Yes, and what?
Извините, дядя!
Это вы поймали поросёнка?
Я, а что?
Скопировать
How long can one wait?
It's not my fault, I have a piglet.
You're a piglet.
Сколько можно ждать?
Я не виноват, у меня поросенок.
Сам ты поросенок.
Скопировать
It's not my fault, I have a piglet.
You're a piglet.
We need to save Saulius.
Я не виноват, у меня поросенок.
Сам ты поросенок.
Нам надо спасать Саулюса.
Скопировать
Help!
Dirty pig, let me go!
Let her go!
- Помогите!
- Грязная свинья, отпусти меня!
- Отпусти её!
Скопировать
Ah!
Dirty pig, let me go!
Enough!
- Ах!
- Грязная свинья, отпусти меня!
- Хватит!
Скопировать
One of these mornings, when the breakfast had long been over and lunch time hasn't even begun yet,
Winnie-Pooh was leisurely strolling with his friend Piglet, Composing a new ditty (little song).
-Tram-pam-pam...
Рассказчик: "Как-то утром, когда завтрак уже давно кончился, а обед ещё и не думал начинаться,
Винни Пух не спеша прогуливался со своим другом Пятачком и сочинял новую песенку."
- Трам- пампам...
Скопировать
- Winnie-Pooh indeed. And... who is this?
- And this is Piglet.
- Piglet indeed. Oh well, then, come it.
- Действительно, Винни Пух...
А это кто? - А это Пятачок.
- В самом деле, Пятачок.
Скопировать
- And this is Piglet.
- Piglet indeed. Oh well, then, come it.
- By the way, the doolmat says: "Wipe your feet".
А это кто? - А это Пятачок.
- В самом деле, Пятачок.
Между прочим, здесь написано:
Скопировать
- Hele, give us a paw.
Pull hald, Piglet! - Aha.
- Oh-ow-ow-ow! You're hurting!
- Ну-ка, дай лапы!
Тяни, Пятачок!
- Ой-ой-ой-ой-ой!
Скопировать
Wait here.
"all the girls lay down for my little piglet, my male child..."
"women are glad when men are miss fed"
Подожди здесь.
Малый Мичо, сынок мамин, все бабы для него лягут сами,
Все бабы обожают, когда мужик голодает,
Скопировать
- It looks like rain...
- Piglet!
- Have you got a gun at home?
- Есть. - Неси его скорей!
- Ага.
А в синем-синем небе Порядок и уют... (пфу! )
Скопировать
Sweet to be a cloud floating in the blue It makes him proud to be a little cloud
- Piglet!
- Over here! - Shoot!
АЙ, Пятачок! - Я зде-е-есь! Стреляй!
Куда ж ты стреляешь?
В пчёл, конечно.
Скопировать
- Is this it?
Thank you, Piglet.
You don't mind me asking, but what colour was it, when it WAS a balloon?
- Шар!
Это такой большой... красивый?
- Ну, да... только понимаешь... я бежал... - Я хотел... принести его тебе поскорей и упал!
Скопировать
- I just wondered...
About as big as Piglet.
My favourite size!
- Мой шарик?
- [плачет] Да, вот он.
Поздравляю тебя.
Скопировать
- Oh, no, Baloons are much too big to go into Pots.
Look, Piglet!
- So it does! It goes out. Why, it goes in.
- Подумать только, почти с тебя - мой любимый размер!
[шорох]
- Поздравляю с днём рождения, желаю счастья в личной жизни!
Скопировать
Step aside.
Bad news, Piglet.
Eeyore has lost his tail.
- Здравствуй, Винни!
- Привет, Пятачок!
Ты что тут делаешь? - Хочу позвонить!
Скопировать
Hi... py... papy...
Piglet was in a terrible rush.
He wanted to be the first to give a present to the donkey.
- Н-нет, всё это здесь не поместится - горшочек слишком мал! Знаешь что, Пух, скажи это просто так - на словах.
Ты не забывай, что у меня в голове опилки.
Длинные слова меня только расстраивают. - Ну хорошо, давай!
Скопировать
- Good morning, Eeyore.
- Good morning, Little Piglet.
If it is good.
- [чихает, говорит в нос] А так как он, по-моему был... [чихает] ...никому не нужен...
я взяла его домой. [сова чихает]
- Сова, а ведь он кому-то был очень нужен.
Скопировать
Meaning me going on having a real birthday?
. - Thank you, Piglet. You are a real friend, not like Some.
What kind of a present?
- Доброе утро, Иа.
- Доброе утро, Пятачок, в чём я, лично, сомневаюсь, но это неважно.
- Поздравляю тебя с днём рождения! - Как ты сказал?
Скопировать
Isn't it funny How a bear likes honey?
Winnie-the-Pooh went to see his best friend, the Piglet who lived in a house under a sign "Trespassers
Who was that "Trespassers W", even the Piglet didn't know
Ой, ма..!
Итак, Винни Пух отправился к своему лучшему другу поросёнку Пятачку, который жил в домике с надписью "Посторонним В". А кто такой был Посторонним В. - об этом не знал даже сам Пятачок.
- Доброе утро, Винни Пух! - Доброе утро, Пятачок.
Скопировать
- But you don't get honey with balloons! - I do
Piglet was at Rabbit's place just the day before and he had 2 beautiful balloons:
Which one would you like?
А как раз накануне Пятачок был в гостях у Кролика, и там ему подарили два прекрасных шарика - синий и зеленый.
- Какой тебе больше нравится? Вот что.
Когда идешь за мёдом, главное, чтобы пчёлы тебя не заметили.
Скопировать
I shall try to look like a small black cloud.
Where Piglet and I are going is a secret which we won't reveal, no-no-...
Oh! - Do you have an umbrella?
Тогда тебе лучше взять синий шар.
- Да! У тебя есть зонтик? - Зонтик?
- Видишь ли, я как раз подумал, а не захватить ли нам на всякий случай зонтик.
Скопировать
- You never can tell with bees - Yep
Where Piglet and I are going is a secret which we won't reveal, no-no-...
Hold this
Куда идем мы с Пятачком - большой-большой секрет!
- Да. Подержи. Ну вот.
Теперь я совсем как настоящая чёрная тучка.
Скопировать
Now I look like a real black cloud
Where Piglet and I are going is a secret which we won't reveal, no-no-...
Let go!
И не расскажем мы о нём - о, нет и нет... И!
- Да? - Нет. Надувай шарик.
Ну, на кого я теперь похож?
Скопировать
"Honey"
- Piglet!
- Yes? - I think the bees suspect something!
- Пятачок!
- Что подозревают?
- Не знаю, но только они ведут себя подозрительно.
Скопировать
Perhaps they think that you're after their honey?
- Piglet, I think they don't believe I'm a black cloud.
- What shall we do? Walk around with the umbrella.
Пятачок! Кажется, они не верят, что я чёрная тучка.
Открывай зонтик и ходит взад-вперёд. Я буду петь тучкину песню, а ты смотри на меня и говори:
"Кажется, дождь собирается.."
Скопировать
Every little cloud always sings aloud
- Piglet!
- It looks li... what?
Что? Я думал-думал, я всё понял!
Совсем неправильные.
И они, наверное, делают неправильный мёд.
Скопировать
Winnie-the-Pooh went to see his best friend, the Piglet who lived in a house under a sign "Trespassers W"
Who was that "Trespassers W", even the Piglet didn't know
Good morning, Winnie-the-Pooh Good morning, Piglet
Итак, Винни Пух отправился к своему лучшему другу поросёнку Пятачку, который жил в домике с надписью "Посторонним В". А кто такой был Посторонним В. - об этом не знал даже сам Пятачок.
- Доброе утро, Винни Пух! - Доброе утро, Пятачок.
Интересно, нет ли у тебя случайно воздушного шара?
Скопировать
Who was that "Trespassers W", even the Piglet didn't know
Good morning, Winnie-the-Pooh Good morning, Piglet
I wonder if you have such a thing as a balloon about you?
- Доброе утро, Винни Пух! - Доброе утро, Пятачок.
Интересно, нет ли у тебя случайно воздушного шара?
- Воздушного шара? Да. Я как раз шел мимо и думал:
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов piglet (пиглит)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы piglet для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пиглит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
