Перевод "piglet" на русский
Произношение piglet (пиглит) :
pˈɪɡlɪt
пиглит транскрипция – 30 результатов перевода
A bird call?
Makes the sound of a piglet in distress.
Any boars in the area will come charging.
Птичий свист?
Похоже на хрип гибнущего кабана.
Ну, все кабаны сбегутся.
Скопировать
- So why doesn't this one have armor?
Except for its tusks and its size, this looks like a piglet.
Wolfgang!
Почему же здесь нет брони?
Кроме средств защиты... Следует обратить внимание на его размер. Речь идет о крупном.
Вольфганг!
Скопировать
Thanks a lot.
The piglet is for you.
Shopenhauer!
Большое спасибо.
Поросенок для вас.
Шопенгауэр!
Скопировать
SIX MONTHS EARLIER
The California highway patrol officers just found this little five-pound piglet roaming the freway.
He was the sickest animal we had ever taken into the sanctuary.
ШЕСТЬЮ МЕСЯЦАМИ РАНЕЕ
Офицеры дорожного патруля нашли этого маленького пятифунтового [2 кг] поросёнка, бродящим по шоссе.
Он был самым больным животным, которое мы когда-либо брали в приют.
Скопировать
That's inappropriate!
~ Come on, piglet, come on!
~ It wasn't me!
Нельзя этого делать!
-Пошли, поросенок, пошли!
- Это не я!
Скопировать
- Any luck?
"Is there a Piglet in the house?" said Pooh.
They're trying to shock us, aren't they?
Удачно? Нет.
"В доме есть Пятачок?" - спросил Пух.
Они пытаются нас шокировать, да?
Скопировать
- Pooh...
- Piglet.
I think... sometimes you have too high of an opinion of me.
- Пух...
- Пятачок?
Иногда... Мне кажется, что ты слишком переоцениваешь меня.
Скопировать
Well, what is your verdict, Mr Herriot.
You are the owner of a fine, healthy young piglet.
Oh, what a wonderful relief.
И каково ваше заключение, мистер Хэрриот?
У вас отличный молодой здоровый поросенок, миссис Памфри.
O, какое облегчение.
Скопировать
I'll try.
Uh...about the piglet...
Tokuzo.
Я постараюсь.
Что касается поросенка...
Токузо.
Скопировать
Daisy!
My little Piglet.
How was Camilla's?
Дэйзи!
Мой ты поросеночек.
Как Камилла?
Скопировать
Yes, please.
And remember to write 'To my Piglet, from his Auntie' on it.
You got it.
Да, пожалуйста.
И не забудьте написать "Моему поросеночку от дядюшки Альби"
Конечно.
Скопировать
Piglet.
Piglet.
Hey!
Пятачок.
Пятачок.
Эй.
Скопировать
Jigue put his trap where the tracks started.
I knew the piglet would come back.
I put mine where they broke of f.
Джиге положил свою ловушку, где начинался след.
Я знал, что поросёнок вернётся.
И я положил свою, где они заканчивались.
Скопировать
One of these mornings, when the breakfast had long been over and lunch time hasn't even begun yet,
Winnie-Pooh was leisurely strolling with his friend Piglet, Composing a new ditty (little song).
-Tram-pam-pam...
Рассказчик: "Как-то утром, когда завтрак уже давно кончился, а обед ещё и не думал начинаться,
Винни Пух не спеша прогуливался со своим другом Пятачком и сочинял новую песенку."
- Трам- пампам...
Скопировать
Hi... py... papy...
Piglet was in a terrible rush.
He wanted to be the first to give a present to the donkey.
- Н-нет, всё это здесь не поместится - горшочек слишком мал! Знаешь что, Пух, скажи это просто так - на словах.
Ты не забывай, что у меня в голове опилки.
Длинные слова меня только расстраивают. - Ну хорошо, давай!
Скопировать
- Good morning, Eeyore.
- Good morning, Little Piglet.
If it is good.
- [чихает, говорит в нос] А так как он, по-моему был... [чихает] ...никому не нужен...
я взяла его домой. [сова чихает]
- Сова, а ведь он кому-то был очень нужен.
Скопировать
- Is this it?
Thank you, Piglet.
You don't mind me asking, but what colour was it, when it WAS a balloon?
- Шар!
Это такой большой... красивый?
- Ну, да... только понимаешь... я бежал... - Я хотел... принести его тебе поскорей и упал!
Скопировать
- Oh, no, Baloons are much too big to go into Pots.
Look, Piglet!
- So it does! It goes out. Why, it goes in.
- Подумать только, почти с тебя - мой любимый размер!
[шорох]
- Поздравляю с днём рождения, желаю счастья в личной жизни!
Скопировать
Step aside.
Bad news, Piglet.
Eeyore has lost his tail.
- Здравствуй, Винни!
- Привет, Пятачок!
Ты что тут делаешь? - Хочу позвонить!
Скопировать
- I just wondered...
About as big as Piglet.
My favourite size!
- Мой шарик?
- [плачет] Да, вот он.
Поздравляю тебя.
Скопировать
- And this is Piglet.
- Piglet indeed. Oh well, then, come it.
- By the way, the doolmat says: "Wipe your feet".
А это кто? - А это Пятачок.
- В самом деле, Пятачок.
Между прочим, здесь написано:
Скопировать
- Hele, give us a paw.
Pull hald, Piglet! - Aha.
- Oh-ow-ow-ow! You're hurting!
- Ну-ка, дай лапы!
Тяни, Пятачок!
- Ой-ой-ой-ой-ой!
Скопировать
Meaning me going on having a real birthday?
. - Thank you, Piglet. You are a real friend, not like Some.
What kind of a present?
- Доброе утро, Иа.
- Доброе утро, Пятачок, в чём я, лично, сомневаюсь, но это неважно.
- Поздравляю тебя с днём рождения! - Как ты сказал?
Скопировать
What are you thinking!
The piglet needs chopped taters...
I'll chop them, mom, but the cow-no!
Hy ты чтo!
Пopocёнкy кapтoшкy нyжнo пopyбить...
Пopyблю, мaм, нo тoлькo нe кopoвy!
Скопировать
I think I shall wish everyone a happy Winds-day.
I shall begin with my very dear friend, Piglet.
Piglet lived in the middle of the forest in a very grand house, in the middle of a beech tree.
Думаю, я буду всех поздравлять с Ветредой.
Начну с моего дорогого друга Хрюни.
Хрюня жил посередине леса, в очень большом доме внутри букового дерева.
Скопировать
It's the leaves that are coming!
Happy Winds-day, Piglet.
Well, it isn't very happy for me.
Проблема в листьях, которые прилетают!
С Ветредой тебя, Хрюня.
Для меня это не такой уж и праздник.
Скопировать
Happy Winds-day, Roo.
Can I fly Piglet next, Pooh?
Oh, dear.
И тебя, Ру.
А можно мне следующим покатать Хрюню?
Ой-ой.
Скопировать
Now, her cousin was not only gifted on the glockenspiel, but being a screech owl, also sang soprano in the London opera.
Thank you, Piglet.
You see, her constant practising so unnerved my aunt, that she laid a seagull egg by mistake.
Её кузина не только умела хорошо играть на колокольчиках, но будучи совкой с пронзительным голосом, ещё и пела в Лондонской опере.
Спасибо, Хрюня.
Понимаете, её постоянные занятия так расстроили мою тётю, что она по ошибке снесла яйцо чайки.
Скопировать
And crept right into Piglet's
Poor Piglet he was frightened
With quite a rightful fright
И Хрюня, и кроватка
Бедняга был напуган
От сырости дрожал
Скопировать
I'm scared.
Now, now, Piglet, chin up and all that sort of thing.
A rescue is being thought of.
Очень боюсь.
Ну, ну, Хрюня, выше нос и всё такое.
План спасения уже готов.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов piglet (пиглит)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы piglet для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пиглит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение