Перевод "the usual suspect" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the usual suspect (зеююол саспэкт) :
ðə jˈuːʒuːəl sˈʌspɛkt

зеююол саспэкт транскрипция – 32 результата перевода

Yes.
It seems I am the usual suspect.
I keep having angry, imaginary conversations with Jack Crawford about that.
Алана: Да.
Ганнибал: Похоже, как обычно, я подозреваемый.
Все еще веду воображаемые споры с Джеком по поводу этого.
Скопировать
I was detained for nine hours by the PD and told, in no uncertain terms, that a confession was the only card I had to play.
It's tiresome being the usual suspect.
I imagine your victims grew tired of your abuse back in Utah.
Полиция продержала меня девять часов, намекая, что чистосердечное признание - мой единственный выход.
Утомительно быть постоянным подозреваемым.
Ваши жертвы в Юте, должно быть, тоже утомились от вашего обращения.
Скопировать
But Marcella would never stoop to such immoral behaviour.
I suspect she gave him advice, as usual and hoped he'd do the noble thing and turn himself in.
She appealed to his better nature.
Но Марселла никогда не опустилась бы до такого аморального поведения.
Я подозреваю, что она дала ему совет, как обычно, и наивно думала, что он поступит достойно - пойдёт и сдастся.
Она взывала к лучшим чертам его характера.
Скопировать
Yes.
It seems I am the usual suspect.
I keep having angry, imaginary conversations with Jack Crawford about that.
Алана: Да.
Ганнибал: Похоже, как обычно, я подозреваемый.
Все еще веду воображаемые споры с Джеком по поводу этого.
Скопировать
I was detained for nine hours by the PD and told, in no uncertain terms, that a confession was the only card I had to play.
It's tiresome being the usual suspect.
I imagine your victims grew tired of your abuse back in Utah.
Полиция продержала меня девять часов, намекая, что чистосердечное признание - мой единственный выход.
Утомительно быть постоянным подозреваемым.
Ваши жертвы в Юте, должно быть, тоже утомились от вашего обращения.
Скопировать
That looks like a bite.
So I'm thinking this is not the usual home invasion suspect we're looking for.
I think we better talk to the daughter.
Это похоже на укус.
Я думаю мы ищем не просто вторжение.
Я думаю нам лучше поговорить с дочерью.
Скопировать
A people who had this painter here, this gaze there and resulted in the Tretiakov Gallery.
All the same, it's curious that the Vikings knew of form and not just a useful form, a breathtaking form
It's true that now there's a kind of official pop art that is rather cool, but all the same... Me, I'd to put all the academic apologists in a big boat -And sink it?
У народа с такой живописью, с таким взглядом, как следствие, есть и Третьяковская галерея...
И все же это любопытно, узнай бы викинги, что существует форма, при этом не только полезная, но и прекрасная настолько, что захватывает дух, и что советские академики вряд ли будут настроены признать ее существование.
Это правда, что сейчас существует что-то вроде официального поп-арта, достаточно красивого, но все же... — Я бы хотел посадить всех защитников академизма в большую лодку... — И утопить?
Скопировать
The corridors were cold, I saw only one guard there, who immediately disappeared.
Later, a cook offered me a handful of olives and a dried fish-- the usual for the community.
Another course of beans.
В коридорах было прохладно, и я не заметил там никого, кроме привратника, тотчас испарившегося.
Чуть позже повар-монах предложил мне пригоршню оливок и сушеную рыбу, повседневную трапезу общины.
Другой монах перебирал бобы.
Скопировать
But neither was partisan.
Just the usual man.
Tolj, what was the knife?
Партизаном не был.
Просто обычный человек.
Толя, а какой был нож?
Скопировать
High!
Ladies and gentlemen of the press, select fans of Gigi, Charly and Simon, our close associate and friend
- This little party.
Высоко!
Мадам и месье из прессы... Отобрав поклонников Жижи, Шарли и Симона... Наш соратник и друг, месье Кэмель...
- Эту небольшую вечеринку.
Скопировать
Proceed to return.
Everything will be settled by the usual means.
Over.
Приступайте к возвращению.
Всё будет решаться обычными средствами. Приём.
Понял.
Скопировать
They don't know nothing, do they?
How come they always referring to me, the newspapers as unidentified suspect?
You just be glad that's all you are.
Они ничего не понимают.
А почему про меня всегда пишут, как про неопознанного подозреваемого?
Радуйся, что так.
Скопировать
Nothing else?
The usual.
A certain amount of apprehension regarding us.
Что еще?
Ничего не обычного.
У меня есть некоторые опасения.
Скопировать
- Interesting?
Spock, do you realise that makes your father the most likely suspect?
Vulcans do not approve of violence.
- Интересно?
Спок, это делает вашего отца главным подозреваемым.
Вулканы не одобряют насилия.
Скопировать
You mean a burn-up?
That is the usual end of a decaying orbit.
I don't wanna die up here.
То есть мы сгорим?
Таков итог выхода на сходящую орбиту.
Я не хочу умирать здесь.
Скопировать
We imagined nothing, Mr. Cochrane.
There was an entity out there, and I suspect it was the same entity which brought us here.
Please explain.
Нам не померещилось, мистер Кокран.
Там была некая субстанция. Подозреваю, что она и затянула нас сюда.
Объясните, пожалуйста.
Скопировать
Get me the RAF Station Manston.
I suspect that the Medical Centre is connected with all this.
Medical Cen...
Соедините меня со Станцией ВВС Великобритании Мэнстон.
Я подозреваю, что Мед. Центр связан со всем этим.
Мед.Центр...
Скопировать
- He is a retired surgeon who collects fish and has no known family.
- If we are right and the suspect is a scientist, I think we should investigate.
- I will talk with our international agent Tony Roca, so he can obtain all the information available on the Reptilicus and Dr. Williams and send to us.
Он отставной хирург, который коллекционирует рыб и не имеет никакой известной семьи.
Если мы не ошибаемся, что подозреваемый является учёным, то мы должны выяснить это.
Я поговорю с нашим международным агентом Тони Рокой, чтобы он узнал всю доступную информацию о "Рептиликусе" и докторе Уильямсе, и передал её нам.
Скопировать
Bones, how is he?
As far as I can tell from instrument readings, our prime suspect has a malfunction in one of the heart
It's similar to a heart attack in a human.
Боунс, как он?
Насколько я понимаю из показаний приборов, у нашего подозреваемого проблемы с одним из клапанов сердца.
Это похоже на инфаркт у людей.
Скопировать
Sensors reveal nothing which is inimical to human life.
The atmosphere screens out the usual amount of harmful cosmic rays.
We're close to the neutral zone between our Federation and the Romulan Empire.
Сенсоры не нашли ничего, что вредно для жизни человека.
Атмосфера защищает их от вредных космических лучей.
Мы находимся вблизи нейтральной зоны между федерацией и Ромуланской империей.
Скопировать
Does not bear close examination, Mr. Spock.
I suspect you're becoming more and more human all the time.
You...
Не выдерживает близкого рассмотрения, мистер Спок.
Похоже, вы все больше и больше становитесь похожим на человека.
Вы...
Скопировать
I had it all worked out.
I only killed the others so no one would suspect me when I killed you. Did you see the papers.
They were looking for a maniac.
Я должен.
Я убил все этих людей и никто не заподозрит меня в вашем убийстве.
Вы читали газеты?
Скопировать
Your blackmailer's bound to return sooner or later... when he sees he's no longer being watched.
Note the serial numbers on the bills... and whoever you suspect got them... check the numbers somehow
How dare you!
Твой вымогатель должен же получить их? Два. Когда убедится, что за ним не следят.
Да, перепиши номера на купюрах заранее. Осталось всего ничего - сверить номера на купюрах в бумажнике того, кого ты подозреваешь.
Как ты смеешь!
Скопировать
The apartment is vacant.
An unsplit inheritance, the usual formalities, legalities, courts proceedings.
Vacant, understand?
Квартира пустует.
Наследство делят, обычные формальности, судебные разбирательства.
Пустует, понимаешь?
Скопировать
Far away in the forest One could hear the sound of trumpets and the howling of the pack
How could the lovers suspect anything?
However... It was a cunning trick
Далеко из лесу доносились звуки горнов и крики охотников.
Откуда влюбленным было знать о надвигающейся беде?
Как бы то ни было, Это была лишь уловка.
Скопировать
- It looks fine. How much would it be with my car?
You mean you don't want the usual day and a half to think it over?
You are in a hurry, aren't you?
Сколько будет стоить с учетом моей машины?
У вас необычный день, и вы не хотите подумать?
Вы спешите, не так ли?
Скопировать
- How much would you like this time?
- The usual.
- $1, 500?
- Сколько снимаете сегодня?
- Как обычно.
- Тысяча пятьсот долларов.
Скопировать
Your case will be given later to the military tribunal.
It was the usual procedural interrogation.
Your friends were arrested a week ago. Thanks to the information we have received from other sources.
Позже ваше дело отдадут на рассмотрение Военного Трибунала.
Это был обычный процедурный допрос.
Ваши друзья были арестованы неделю назад... благодаря информации, полученной нами из других источников.
Скопировать
And then, knowing that he will not be saved, He did not want to bring Michelle senseless sacrifice.
Michelle forgot the young man with a sad smile, Forgot that only Pierre Mallet could suspect something
He forgot everything.
И потом, зная, что ему уже не спастись, он не захотел, чтобы Мишель приносил бессмысленную жертву.
Мишель забыл молодого человека с грустной улыбкой, забыл, что только Пьер Малле мог что-то подозревать.
Он забыл всё.
Скопировать
- Fine, thank you.
The days pass by as usual...
I've been giving my lectures and examined scores of students.
- Спасибо, всё хорошо.
Жизнь течёт, как обычно...
Я читаю лекции и принимаю экзамены.
Скопировать
The theft of more than two million from Megatronics vault.
The money has been recovered and a suspect apprehended.
- N Can drive to Manhattan police?
—ообщаетс€ о пропаже более чем двух миллионов долларов ...из сейфа корпорации "ћегатроникс" на ћанхэттене.
ƒеньги уже найдены, а подозреваемый вз€т под стражу.
¬ы можете отвезти мен€ на ћанхэттен?
Скопировать
Galaxies surround us, limitless vistas.
And yet the Federation would have us grub away like some ants on some somewhat-larger-than-usual anthill
But I am not an insect.
Галактики вокруг нас, неограниченные перспективы.
И лишь Федерация желает нас уничтожить, как муравьев, построивших слишком большой муравейник.
Но я не муравей.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the usual suspect (зеююол саспэкт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the usual suspect для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зеююол саспэкт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение