Перевод "the white stripe" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
whiteбелок белый
Произношение the white stripe (зе yайт страйп) :
ðə wˈaɪt stɹˈaɪp

зе yайт страйп транскрипция – 32 результата перевода

Not the lead wire.
It's the blue wire with the white stripe.
Not, I repeat, not the black wire with the yellow stripe.
Но не фазовый провод.
Голубой с белой полосой.
Повторяю! Не черный с желтой полосой!
Скопировать
Put your little finger and your ring finger... no, this one.
Yeah, it should go on the white stripe.
Thumb goes underneath it.
Мизинец и безымянный сюда...нет, этот.
Да, он должен быть на полоске.
А большой снизу.
Скопировать
Not the lead wire.
It's the blue wire with the white stripe.
Not, I repeat, not the black wire with the yellow stripe.
Но не фазовый провод.
Голубой с белой полосой.
Повторяю! Не черный с желтой полосой!
Скопировать
Put your little finger and your ring finger... no, this one.
Yeah, it should go on the white stripe.
Thumb goes underneath it.
Мизинец и безымянный сюда...нет, этот.
Да, он должен быть на полоске.
А большой снизу.
Скопировать
There's two of those.
No -- one's blue with a white Stripe, and the other one's White with a blue stripe.
Yeah, and both are identical!
Их там два.
Нет... один голубой с белой полоской, а другой - белый с голубой.
- Ага, и они абсолютно идентичные!
Скопировать
As sacrilegious as donuts are in a Lamborghini, that's what you get with rear-wheel drive.
Now, Balboni has this distinctive white stripe that runs the length of the car.
It continues in a tasteful way on the interior... on the seats and the dash.
Как святое как пончики в Ламборгини, Вот что вы получаете с приводом на задние колеса.
Бальбони имеет белую полосу, которая идет по все длине автомобиля.
Она так же со вкусом проходит, по интерьеру ... по сиденьям и приборной панели.
Скопировать
Oh, man, we know that RV.
The old one with the red-white-and-blue stripe on the side.
When it ain't out working, it's parked here.
Мужик, мы знали это авто.
Старое такое, с красной, зелёной и синей полосками.
Вне работы его паркуют здесь.
Скопировать
Yeah, we'll find him.
Abbs, the neighbor says the ambulance was white with an orange stripe.
I'll see what I can find. Yeah.
Да, мы найдем его.
Эббс, по словам соседки, машина скорой помощи была белого цвета с оранжевой полосой.
- Посмотрю, что можно найти.
Скопировать
IlovetheIndianculture,I love how kind of ornate and rich and kind of ethnic it is, and that's really the inspiration I just took, and created this.
Ireallylovethe white stripe down the arm.
I think it's a modern kind of feel to India.
Я обожаю индийскую культуру, богатство их украшений. Всё это вдохновило меня на образ.
Мне нравится белая полоска на руке.
Современный взгляд на Индию.
Скопировать
In the second interrogation, they served it to him in that mug.
Black with a white stripe around the rim.
The second interrogation took place shortly after the second pair of murders.
На втором допросе они подали его в той кружке.
Черной с белой полоской вокруг края.
Второй допрос проходил вскоре после последней пары убийств.
Скопировать
A fingerprint on a shattered mug.
Black with a white stripe around the rim.
My God, it's the same mug.
Отпечатки пальцев на разбитой кружке.
Черной с белыми полосками по краям.
Боже. Это же та же самая кружка.
Скопировать
They carry gold, not paper dollars and they're going to beat the South.
See that one with the white beard sitting in the wagon?
General Sibley.
У них при себе золото, а не бумажные доллары. И они победят Юг.
Смотри, видишь того, с белой бородой, в фургоне?
Генерал Сибли.
Скопировать
It's rare around here.
This is the jewellery special, white gold, real diamonds.
You also have this, very classical, very fine.
Это здесь большая редкость.
Это особенная драгоценность, белое золото, настоящие бриллианты.
Вы, также, можете взять эти, классические, очень красивые.
Скопировать
It would take bags of it to kill all those animals.
No, this is the anhydride, white arsenic.
A few grains would be enough, but normally, nobody has it.
Потребовались бы мешки этой соли, чтобы убить столько животных.
Нет, это ангидрид, белый мышьяк.
Нескольких кристаллов было бы достаточно, но обычно его не используют.
Скопировать
We are like a Japanese Dallas!
The white sniper still hides within the city.
About 200 gangsters! All dangeous elements! It's just like Dallas!
Как в Японском Далласе!
Безумный убийца, вооруженный ружьем, скрывается в черте города, вооруженные группировки со всей страны бродят по улицам.
Похоже, что более 200 человек, разного кода убийц, собралось... в этом японском Далласе!
Скопировать
How can we call this Japanese summer?
No blackmen riots but a white man is the cause of trouble.
Just look at the many victims!
А что насчет кровавого японского лета?
Безумное лето, где главный персонаж не черный, а белый!
Посмотрите на эту ужасную толпу!
Скопировать
What's going on?
I shot the white guy!
I killed him!
Эй! Чего это ты?
Я убил белого!
Я убил белого!
Скопировать
If we keep going on we'll soon take them in front of Von Krantz.
To tell you the truth it's the secret wish of the White House.
Let's go.
Если так пойдёт и дальше, то скоро мы получим фото прямо из-под носа Фон Кранца.
По правде говоря, это секретное желание Белого Дома
Идём.
Скопировать
You can stay.
But the white man must go.
Lt is done.
Ты можешь остаться.
Но он должен уйти.
По рукам.
Скопировать
Admit it, where you come from.
- From the White Church.
Where is it?
- Сознавайся, откуда приехал.
- Из Белой Церкви.
Где это?
Скопировать
Yes, it can only be a matter of weeks now.
Even the White House admits we can't stay out of this war.
I tried to enlist.
Да. Счёт может идти на недели.
Даже в Белом Доме отмечают, что мы не можем игнорировать эту войну.
Я пытался завербоваться.
Скопировать
What he's looking for is an ideal woman, impossible to find and who exists only in his imagination.
I've noticed that whenever the poor man looks at a woman, he gets white as a sheet or red as a lobster
You see? A simple room like this can tell you a lot.
Верно. Он ищет идеал женщины , который в этом мире не найти, и эта женщина существует лишь в его воображении.
Верно подметили.
Я заметила, он не может смотреть на женщину, не побелев, как простыня или не покраснев, как рак.
Скопировать
They got her mixed up with Tarzan.
The costume will be white and short.
You can get it done.
Ладно, это будет несложно.
Если вы его подготовите.
Потом вернете.
Скопировать
Gentlemen, that sound is caused by the heartbeats of all the people onboard the ship.
McCoy will use this white-sound device to mask out each person's heartbeat so that it will be eliminated
First, the captain.
Господа, это звук сердцебиения всех людей, находящихся на борту.
Доктор МакКой заглушит наши сердцебиения генератором белого шума, чтобы исключить из звука, который мы слышим.
Начнем с капитана.
Скопировать
Are you telling me... that Spock need not have been blinded?
I didn't need to throw the blinding white light at all, Jim.
Spock, I..
Хотите сказать, что мы зря ослепили Спока?
Нам вообще не нужен был ослепительный белый свет, Джим.
- Спок, мне...
Скопировать
- How can you tell?
Barn swallows are the only ones with white spots under their tails.
But they're sitting down.
- Как вы определили? Это легко.
Только у деревенской ласточки есть белые пятна под хвостом.
Но ведь они сидят.
Скопировать
Giovanna, what are you serving today?
Manzo bollito and the red salad and white beans.
Mussels beforehand?
Джованна, что сегодня на обед?
Вареная говядина, винегрет и фасоль.
А сперва мидии?
Скопировать
Do I look good?
Take down the sails, hoist a white piece of cloth.
They are surrendering! Board gently.
Я хорошо выгляжу?
Спустить паруса, поднять кусок белой ткани!
Они сдаются!
Скопировать
I dream that I'm floating in a lake.
My body's shining white in the moonlight.
Slowly I enter the shadow of a spruce.
Мне снится, что я плаваю в озере.
Моё тело светится белым в лунном свете.
Медленно я вхожу в тень ели.
Скопировать
While the count left the castle...
Eliane attached a white scarf at the highest window
Seeing this signal the knight came a-running
Лишь только граф покидал замок,
Элианна взбиралась на башню и вывешивала белый шарф в самом верхнем окне.
Завидев сигнал, шевалье мчался к ней.
Скопировать
Eliane climbs up the tower
To the highest window she attached a long white scarf that's the signal
Gilles, a young and handsome knight Eliane's lover is coming
Элианна взобралась на башню.
На самом высоком окне она вывесила белый шарф. То был сигнал.
Жиль, юный и красивый шевалье, любовник прекрасной Элианны, тот час же примчался.
Скопировать
In the window
She unties the white scarf
She throws herself into the void
Становится на подоконник.
Отвязывает шарф...
прижимает его к сердцу... И бросается вниз.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the white stripe (зе yайт страйп)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the white stripe для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе yайт страйп не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение