Перевод "the-the... rings" на русский
Произношение the-the... rings (зезо ринз) :
ðəðˈə ɹˈɪŋz
зезо ринз транскрипция – 31 результат перевода
Yeah, let's go.
What's with the-the... rings?
What...?
Да, пошли.
А что за... кольца?
Что...?
Скопировать
Being here, do you want to marry as your lawful groom...
Exchange the rings.
Being here, do you want to marry as your lawful bride...
Берешь ли ты, присутствующая здесь, в законные мужья...
Обменяйтесь кольцами.
Берешь ли ты, присутствующий здесь, в законные жены...
Скопировать
- Yesterday, today, tomorrow
- Every day, alarm rings at 5. - Catch the train at 6...
Clock in or out.
- Вчера, сегодня, завтра.
Каждый день, рожок зовет в пять, а на поезд нужно успеть к шести.
Работайте или выметайтесь.
Скопировать
What is it?
The phone rings, you answer it, there's no one there.
Kids having fun, burglars finding empty apartments.
Что тут особенного?
Звонит телефон, вы берёте трубку, но никто не отвечает.
Дети веселятся, воры ищут пустые квартиры.
Скопировать
- Myrna Fergusson.
The name rings a bell.
What for?
- Мирна Фергюссон.
Очень знакомое имя.
Откуда?
Скопировать
So, I'm at home...
The doorbell rings.
- Who is it?
Итак, я у себя дома.
Тут звонок.
Кто там?
Скопировать
How? There's no mark on his body.
Except the red rings on his face.
You called that skin mottling.
На теле нет следов.
Кроме красных кругов на лице.
Вы сказали, что это сыпь.
Скопировать
I'm sure that both ones who were on the train...
Exchange the rings.
Do you mind if I go first to the bathroom?
Уверена, те двое, в поезде...
Обменяйтесь кольцами.
Не возражаешь, если я первая воспользуюсь ванной?
Скопировать
Reflex action.
Exchange the rings.
Excuse me for a moment.
Рефлекторное действие.
Обменяйтесь кольцами.
Прости, я на минутку.
Скопировать
I'm joining you forever with this woman by the sacred bond of marriage.
Exchange the rings.
Being here, do you want to marry as your lawful bride...
Связываю вас навеки с этой женщиной священными узами брака.
Обменяйтесь кольцами.
Берешь ли ты, присутствующий здесь, в законные жены...
Скопировать
Being here, do you want to marry as your lawful bride...
Exchange the rings.
I'm joining you forever with this woman by the sacred bond of marriage.
Берешь ли ты, присутствующий здесь, в законные жены...
Обменяйтесь кольцами.
Связываю вас навеки с этой женщиной священными узами брака.
Скопировать
- Well, and what if Karlson really exists?
(the doorbell rings)
This should be Karlson!
- Ну, а может быть, Kарлсон действительно существует?
Ой.. (звонок в дверь)
Это Карлсон!
Скопировать
I've some work to do. Let no one disturb me.
If the phone rings I'm not here
I said I had work to do!
Мадам Левонес, я иду работать.
- Если будут звонить, меня нет.
Я же сказал, что буду занят!
Скопировать
What impression does it make on the visitor arriving for the first time?
Inevitably, coming off the motorway one finds oneself on the Grande Raccordo Anulare which circles the
Scaratti at midfield?
Какое впечатление он производит на посетителей, приезжающих в первый раз?
Попробуем въехать в него по автостраде, которая пересекает кольцевую дорогу, окружающую город, как одно из колец Сатурна.
Скаратти на месте полузащитника?
Скопировать
I had everything ready.
I bought the rings and my mother was waiting for us.
How stupid of me.
У меня всё было готово.
Я купил кольца... и нас ждала моя мать.
Как глупо с моей стороны.
Скопировать
The address is...
(the door bell rings)
You!
Адрес...
(звонок в дверь)
Ты!
Скопировать
Sir, first we have to complete our business and go over our accounts.
We'll do everything, settle all accounts And then tomorrow the wedding rings
- But dear father, why so soon?
Синьор, сначала нужно нам дела закончить, проверить все расчёты и балансы...
Всё сделаем, синьор, сведём расчёты, а завтра же с утра назначим свадьбу!
- Но, дорогой отец, зачем так скоро?
Скопировать
I might have slipped out.
But if he did the killing, then what did he do with Master Thomas's rings?
Bottom of the river?
Я то смог ускользнуть.
Но если он убил, то что он сделал с кольцами мастера Томаса?
Выкинул в речку?
Скопировать
I do not run a pathetic Punch and Judy show for lonely bachelors, nor do I run a bordello for newlyweds!
If the phone rings, or if someone breaks their leg, or if you decide to play a proper game, then I'll
Hardy's right.
Вон! Слушайте, я не собираюсь разыгрывать здесь балаган для одиноких холостяков и устраивать бордель для новобрачных.
Если зазвонит телефон, или кто-нибудь сломает ногу или вы соберётесь поиграть в какую-нибудь нормальную игру, то я в море... купаюсь.
Харди прав.
Скопировать
- Try a wide-band covariant signal.
The rings are masking his approach.
The metaphasic radiation from the rings is in a state of extreme flux.
- Попробуй широкополосный конвариантный сигнал.
Кольца его маскируют.
От колец идёт метафазное излучение, в состоянии экстремального потока.
Скопировать
The rings are masking his approach.
The metaphasic radiation from the rings is in a state of extreme flux.
Come out, come out wherever you are...
Кольца его маскируют.
От колец идёт метафазное излучение, в состоянии экстремального потока.
Выйди, покажись, красавица...
Скопировать
I was a lot older when we arrived, in terms of my physical condition.
There's a metaphasic radiation coming from the planet's rings.
It regenerates our genetic structure.
Я был намного старее, когда мы прибыли сюда, в смысле моего физического состояния.
От колец, окружающих планету, исходит необычное метафазовое излучение.
Оно регенерирует нашу генетическую структуру.
Скопировать
The regenerative properties of this radiation could help billions.
The Son'a can collect metaphasic particles from the planet's rings.
- The planet is in Federation space.
А регенеративные свойства этого излучения могут помочь миллиардам.
Сон'а может извлечь метафазные частицы из колец планеты.
- Планета находится в пространстве Федерации.
Скопировать
With the whole Briar Patch, why does it have to be this one planet?
The concentration in the rings makes it work.
They'll inject something into the rings and start a reaction.
Медвежий Угол большой. Почему такое случилось именно с одной этой планетой?
Дело в концентрации колец. Не спрашивайте меня о технических деталях.
Они введут что-то в кольца и начнётся реакция.
Скопировать
The concentration in the rings makes it work.
They'll inject something into the rings and start a reaction.
- The planet will be uninhabitable.
Дело в концентрации колец. Не спрашивайте меня о технических деталях.
Они введут что-то в кольца и начнётся реакция.
- Планета станет непригодной для жилья. - Задержите их.
Скопировать
Let's go.
Come out fighting when the bell rings. Round one.
Now.
Подойдите!
По звуку гонга начинается первый раунд!
Бокс!
Скопировать
Said hello, and it's nobody home.
It rings, he shuts the door.
Why not hang a sign?
"Алло" - говорю, а там - ни звука.
Шеф всегда закрывал двери.
Видите, всё сходится.
Скопировать
Gandalf the Wizard.
Didn't you read Lord of the Rings in high school?
No, I had sex in high school.
Гэндальф Волшебник.
Ты не читал "Властелин колец" в старших классах?
Нет, в старших классах я занимался сексом.
Скопировать
If you do it the Russian way, you'll ruin your health.
Two rings on the bell, her name is Olya.
He is a freak that in drinking is weak.
Если по-нашему, никакого здоровья не хватит.
Два звонка, зовут Оля.
Тот не лих, кто во хмелю тих.
Скопировать
Now, do you really believe that just because you publish children's books, people will care about my reputation?
You can have pictures of me wearing nipple rings, fucking Captain Kangaroo, they only care about the
And whether that stock is up or down!
Неужели ты думаешь, что людям интересно, что станет с моей репутацией?
Можешь опубликовать фотографии, где у меня пирсинг на сосках, и я трахаю капитана Кенгуру! Их волнуют только акции!
Акции либо растут, либо они падают!
Скопировать
The question everyone here is asking is what happens then?
Some believe the rings function as some sort of an accelerator or something sending its energy into the
Others believe it might open up a doorway to some other dimension.
И всех интересует один и тот же вопрос что произойдёт дальше?
Oдни считают, что кольца это своего рода акселератор передающий энергию пассажирскому отсеку который унесётся со скоростью света.
Другие верят, что кольца откроют путь в иное измерение.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the-the... rings (зезо ринз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the-the... rings для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зезо ринз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
