Перевод "the-the... rings" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the-the... rings (зезо ринз) :
ðəðˈə
 ɹˈɪŋz

зезо ринз транскрипция – 31 результат перевода

Yeah, let's go.
What's with the-the... rings?
What...?
Да, пошли.
А что за... кольца?
Что...?
Скопировать
Sir thomas, does this not remind you of a wedding feast?
It seems to me that nothing is wanted but a priest to give away the nuptial rings and pronounce the blessing
God forbid that should happen.
Сэр Томас, это не напоминает вам свадебный пир?
Мне кажется, что не хватает только священника, колец и благословения.
Господь не позволяет подобного.
Скопировать
Mr. Satoyaa was dead.
An officer approached and handed her... the wedding rings that had fallen from Mr. Satoyama's bag.
This "little" incident, as you described it, received but... two lines in the newspaper.
Сатояма-сан был уже мертв.
Офицер подошел и передал ей обручальные кольца, выпавшие из сумки Сатоямы-сан.
Этот, как вы его описали, "маленький" процесс получил две строчки в газете.
Скопировать
You really don't have his number?
I told you I have the number that rings here.
Do you want that number?
Неужели у тебя нет его номера?
Говорю же, что у меня есть лишь тот, по которому надо звонить сюда.
Дать тебе его?
Скопировать
He went to pick up rings he had ordered for his upcoming wedding.
He put the rings in his bag and called his fiance, Megumi.
They planned to meet to discuss the big day.
Он забрал кольца, которые заказал на свою свадьбу.
Он положил кольца в сумку и позвонил своей невесте, Мегуми-сан.
Они собирались встретиться и обсудить торжество.
Скопировать
You're back, Mr. Chan.
You want to see the engagement rings you were looking at before?
Engagement rings.
Вы вернулись, мистер Чен.
Хотите взглянуть на помолвочные кольца, которые вы смотрели в прошлый раз?
Помолвочные кольца.
Скопировать
It's five o'clock. Daybreak.
The doors are thrown open... Wait! First... a terrible scream rings out.
A shapeless burning figure moves across the floor, shrieking.
Сейчас пять часов утра, и солнце уже взошло.
Двери распахиваются - нет, постой - сначала ужасный крик разносится по дому,
бесформенная, объятая пламенем фигура движется,... и кричит.
Скопировать
Ha, nice shooting.
You know, if we win this one it's free onion rings at the Intergalactic Snack Shack.
What a bargain.
Ха, отличный выстрел.
Знаешь, если мы выиграем этот раунд, нам подадут бесплатные луковые кольца в Интергалактической закусочной "Снак Шак".
Какая отличная сделка.
Скопировать
You call your old lady and ask permission to have fun.
Me, I will be at the Snack Shack eating our victory onion rings Han style.
Solo.
Звони своей старушке и спрашивай у нее разрешения повеселиться.
А я буду пожирать луковые кольца победы в "Снак Шак" в стиле Хана.
Соло. (ссылка на персонажа из "Звездных войн" - Хана Соло)
Скопировать
You make your excuses, and you get out.
- So I plant the tracker, the phone rings...
- And then you'll leave.
Вы извинитесь и уйдете отсюда.
- Я кладу устройство, телефон звонит--
- И вы уходите.
Скопировать
Come on.
- We're hittin' the outer rings
- Uh, I never married
Соглашайся.
- Мы пролетаем сквозь внешние кольца
- Гм, я никогда не был женат
Скопировать
Maybe we're wearing magic rings, but they're invisible... ... sowedon'tevenrealizeit.
Also, you can't feel the rings.
Fry! Shut up and look at this!
Может мы все носим волшебные кольца, но они невидимые... поэтому мы даже не подозреваем о них.
А ещё их нельзя почувствовать.
Фрай, заткнись и посмотри на это!
Скопировать
Well, here's a sight I have never seen before.
The power of the Three Rings is ended.
The time has come... for the dominion of Men.
А вот такого я, пожалуй ещё не видал.
Сила Трёх Колец иссякла.
Настало время господства Людей.
Скопировать
The file is printed to your face.
If it's like the rings on a tree
It looks as if you been asleep maybe... 20 years!
Пять минут. Это невозможно. У тебя отпечаталась папка на лице.
Я могу сказать, как долго ты спал, потому что твое лицо похоже на печать.
Один круг,... один год... 20 лет.
Скопировать
Fear isn't like fatigue.
The rings around the eyes are paler, the eyes can hardly focus...
What do you fear?
Усталость и страх - две разные вещи.
Когда человек чего-то боится, у него вокруг глаз появляются бесцветные круги, а взгляд блуждает.
- Чего ты боишься?
Скопировать
Give us the rings.
Give us the rings!
We'll be taking them back in about... 48 seconds.
Отдай нам кольца.
Отдай нам кольца!
Мы заберем их у тебя где-то через 48 секунд.
Скопировать
The one with all the scary images.
After you watch it, the phone rings... and this scary voice comes on and says you are gonna die...
In Seven days.
Та, где страшная запись.
Посмотришь её, звониттелефон и страшный голос говорит, что ты умрёшь через...
Через семь дней.
Скопировать
You still have these!
You were first in the class to master the parallel rings.
Things are different now.
Все еще занимаешься?
Ты первый в классе освоил кольца.
Теперь все иначе.
Скопировать
It's 8:35 on Saturday morning.
The phone rings.
Who is it?
Время - 8:35 в субботу утром.
Телефон звонит.
Кто это?
Скопировать
You can use explosives to disable it and I will transport everyone out.
Once the rings are activated, the Goa'uld will be aware of us.
One of us stays here and uses the Asgard scanner to direct the others away from any guards or patrols.
Вы можете использовать взрывчатку, чтобы отключить его и тогда я смогу переместить вас оттуда вместе с Тором.
Как только кольца будут активизированы, Гоаулды узнают о нашем присутствии.
Тогда один из нас остается здесь и использует сканер Асгарда для того чтобы указать остальным путь, свободный от охраны и патрулей.
Скопировать
Where are Professors Felger and Coombs?
They used the rings at the ruins to go up to the ship to rescue SG-1 .
What?
Где профессоры Фелгер и Комбс?
Они использовали кольца в руинах, чтобы попасть на корабль и спасти SG-1.
Они что?
Скопировать
I never call.
And yet, someone rings the door!
Go ahead and open up!
Мне никогда не звонят.
И всё же кто-то звонит в дверь!
Идите и откройте!
Скопировать
The big war hero. He thinks he's something special. He sleeps with his students.
The gold is fine. The napkin rings are vulgar.
The glassware should be trimmed with gold.
Пришедший с войны герой считает себя выше нас и спит со студентками.
С золотом порядок.
Кольца для салфеток вульгарны. Бокалы - с золотым ободком.
Скопировать
Unfortunately, he was killed this morning.
- Now both rings are in the open.
- So the list is out.
К несчастью, сегодня утром его убили.
-Теперь оба кольца пропали.
-Значит, реестр рассекречен.
Скопировать
- Stealing back's more like it.
- Give us the rings.
Give us the rings.
-Я забрала у тебя краденое.
-Отдай нам кольца.
Отдай нам кольца.
Скопировать
The Angels are off the case.
I have the rings.
Dylan.
Ангелы вне дела.
Кольца - у меня.
Дилан.
Скопировать
Oh, why don't you toss for it?
For your connivance while you are here, we have provide the automobile and the chauffeur, equipped, of
And now, if we will come with you, you can escort me to the hotel.
О, может быть кинуть жребий?
Для вашей удобности, пока вы здесь, мы обеспечить автомобиль и шофёр, снаряжённый, разумеется, поршневыми кольцами Кроуфорда.
А сейчас, если мы проедем с вами, вы можете сопроводить меня в отель.
Скопировать
I don't see how any one so pretty could be so practical.
Remember once you came down to Elroy's icehouse and you and Parris and I played on the rings?
I was an awful little toughy then, wasn't I?
Я не понимаю, как такая красотка может быть настолько практичной.
Помнишь, как мы забирались в ледяной склад Элроя и вместе с Пэррисом качались на кольцах?
Я была ужасной маленький хулиганкой, да?
Скопировать
Well, down to the tracks with Drake McHugh, and to Elroy's icehouse.
He and I and Randy Monaghan swung on the rings.
Did you swing on the rings with Randy Monaghan?
Ну... мы с Дрейком МакХью ходили на ледяной склад Элроя.
Он, я и Рэнди Манэхэн качались на кольцах.
Ты качался на кольцах с Рэнди Манэхэн?
Скопировать
He and I and Randy Monaghan swung on the rings.
Did you swing on the rings with Randy Monaghan?
That doesn't mean anything.
Он, я и Рэнди Манэхэн качались на кольцах.
Ты качался на кольцах с Рэнди Манэхэн?
Но это же ничего не значит.
Скопировать
- What for?
- Swing on the rings.
- Why don't you come, too?
- А что там?
- Качели на кольцах.
- Может, составишь компанию?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the-the... rings (зезо ринз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the-the... rings для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зезо ринз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение