Перевод "the... the names" на русский
Произношение the... the names (зо зе нэймз) :
ðˈə ðə nˈeɪmz
зо зе нэймз транскрипция – 31 результат перевода
No.
We'll need the... the names and details of all your team.
- No problem.
Нет.
Нам нужны... Имена и телефоны тех сотрудников.
- Сейчас будут.
Скопировать
Yes.
I have the names of the control units in this immediate area.
The mayor of Jackson is Sidney Parker.
Да.
У меня имеются имена главных руководителей близлежайших территорий.
Мэр, Джексон Сидни Паркер.
Скопировать
Circumstances, everyday life.
Incidentally, different names but the same meaning.
Your hands.
Обстоятельствам, будням.
Впрочем, разные названия, но смысл один.
Руки.
Скопировать
Class three-one-nine-six in the first grade.
The names of the first selected candidates are: Male...
Abu-Gond!
Класс 3-1-9-6 в первой группе.
Имена первых выбранных кандидатов: мужчины...
Абу-Гонда!
Скопировать
Computer.
Identify the proper names Kesla and Beratis.
Working. Kesla:
Компьютер.
Идентифицируй имена Кесла и Бератис.
Кесла:
Скопировать
I wrote then that I didn't want you bringing up my son.
I gave you the names of friends of mine.
Did you get that letter?
Написал, что не хочу, чтобы именно вы воспитывали моего сына.
Рекомендовал знакомых, моих друзей...
Получила это письмо?
Скопировать
Willem...
Jacob... are the names.
Fine names they are.
Виллем
Якоб его назвали.
Красивое имя.
Скопировать
You, Cherè, tell me everything you did before the murder took place.
Foresi then I walked around a bit, met a few people, whose names I can't remember and then I was sitting
There, I met Anselmo Foresi who was with me when the murder took place.
Маргарита Кере, расскажите мне, что вы делали когда произошло убийство.
Я расскажу все.
Потом я сидела у окна.
Скопировать
Not all Americans were for war, including Congressman Abe Lincoln of Illinois.
But a war did break out and in the end vast new territories came into the Union along with their rich
Rio Grande, Santa Fe, Albuquerque, El Paso and most glittering of all, California named after a mythical island of pearls and gold in a 15th century novel.
Не все американцы, включая конгрессмена Авраама Линкольна, хотели войны.
Однако она разразилась. К штатам примкнули обширные территории с красивыми испанскими названиями.
Рио Гранде, Санта Фе, Эль Пасо и наиболее великолепная Калифорния, названная в честь острова сокровищ, описанного на страницах романа 15 века.
Скопировать
I was trying to read it myself.
With all these Russian names, I just couldn't tell the men from the women.
Well, it does call for quite a bit of concentration.
- Я помню. Я пыталась это читать.
С этими русскими именами, я просто не могла понять, мужчина это или женщин
Да, это требует небольшой сосредоточенности.
Скопировать
That's the way novelists work.
They think of the names of their friends and the people who enter into their daily lives like the Farlows
I'm making a martini for you.
Так работают романисты.
Они используют имена друзей и людей, которых встречают в повседневной жизни таких, как пара Фарлоу и выдумывают смешные ситуации.
Я готовлю тебе мартини.
Скопировать
Cartouche read it aloud.
And you know the names?
Some of them...
-Картуш диктовал вслух.
-Ты знаешь их имена?
-Некоторые.
Скопировать
Here on Stratos, we have completely eliminated violence.
You still refuse to disclose the names of the other Disruptors?
There are no Disruptors.
Но здесь, на Стратосе, мы полностью искоренили насилие.
Вы все еще отказываетесь открыть имена остальных дизрапторов?
Дизрапторов нет!
Скопировать
Work, I'm listening, shit the Clarendon Building... and from women workers on strike in Leeds.
But most tangible were the women's meetings held all over England... and the exchanges of information
In Vietnam, women fight beside men to free their country for socialism.
Работа, я слушаю, дерьмо здание Кларендон... и от женщин-рабочих, бастующих в Лидсе.
Но более говорящими были встречи женщин, поддержанные по всей Англии, и обмен информацией, списками имён и организаций.
Во Вьетнаме женщины сражаются рядом с мужчинами, чтобы освободить свою страну ради социализма.
Скопировать
Most players earn little.
Only the big names earn a lot.
For the majority of us there's the risk of finding ourselves with nothing in our hands.
Основная часть футболистов зарабатывает мало.
Только самые известные из них зарабатывают достаточно много.
Большой риск для большинства из них остаться ни с чем в конце карьеры.
Скопировать
So he carried me to the wilderness.
And I saw a woman upon a scarlet beast, full of the names of blasphemy.
And the woman was arrayed in purple decked with gold, precious stones and gold, a golden cup in her hand,
И повел меня в духе в пустыню.
и я увидел жену, сидящую на звере багряном, преисполненном именами богохульными.
И жена облечена была в порфиру и багряницу украшена золотом, драгоценными камнями и жемчугом и держала золотую чашу в руке своей,
Скопировать
- Do you need anything? -No.
Three identical boxes with the same names.
What one needs to do to be conciliatory!
- Вам что-нибудь нужно?
Это три одинаковые коробки с четко написанными на них именами.
Господи, что нужно сделать, чтобы покончить с этой морокой?
Скопировать
No names.
I don`t mind if you tell the truth, but don`t give me the names.
- l can`t handle that.
Никаких имен.
Я не возражаю, если ты рассказываешь правду, но не называй мне имен.
- Не выношу этого.
Скопировать
No, pimps don't get dates for you, they just take your money.
The police have given me a list of names.
I'd like to ask you about them.
Нет, сутенёры не ищут мужчин, они просто забирают деньги.
Полиция дала мне список имён.
Я бы хотел расспросить вас о них.
Скопировать
I'm the only one who knows each man's identity.
You must never reveal your names, your past, your family, The city or state that you're from.
In short, you're to reveal nothing about yourselves.
Только я знаю кто вы на самом деле.
Вы не должны раскрывать своего имени, своего прошлого, семейного положения и места проживания.
Поняли ? Ничего о себе не рассказывайте.
Скопировать
A sweet voice, melodious.
The second time, you gave him a list with the names of all Attila's friends.
And the third was today.
Приятный, мелодичный.
Во второй раз ты доставил ему список с именами друзей Аттилы.
А третья встреча была сегодня.
Скопировать
Him and Ike Sharp and Fred Morris.
You know, those is just the names in case you're interested.
Well, I'm not really interested, Sheriff.
Его, Шарпа и Фреда Мориса.
на всякий случай, если вам интересно как их звали.
Меня это не интересует, шериф.
Скопировать
I know a good exercise.
Pronounce the names of fuhz.
Fuzz?
Вот очень хорошее упражнение:
Произносить названия мехов.
Названия смехов?
Скопировать
Have the tenants seen anything?
We are collecting the names.
Are you feeling ill?
Жильцы что-нибудь видели?
Сейчас опрашиваем.
Плохо себя чувствуете?
Скопировать
- Hold this.
Doctor, they have the same names as thirty years ago.
They have the revolution in their blood.
- Подержи.
Доктор, те же имена, что 30 лет назад.
У них революция в крови.
Скопировать
- Not an anonymous letter!
THE BURGLARS' NAMES IN THE NEXT LETTER
If the follow-up comes, we may discover the author, thanks to both.
- Анонимки не выбрасывают.
Что она дает?
Подождем следующей. Они обещают сообщить нам имя похитителя.
Скопировать
A striking characteristic of bone is its hardness. The skeleton persists after death for a variable length of time after the rest of the body has disintegrated.
The interviews will be suspended for lunch for half an hour and after half an hour your names will be
Where are you going?
Скелет долгое время сохраняется после смерти, когда остальное тело уже разложилось.
Через пол часа вас продолжат вызывать снова.
- В чем дело? - Мы что, какие-то животные?
Скопировать
Yeah, I have a standard story.
I just fill in the name of the country, the names of the generals, et cetera. - Mm.
Yes, I know.
Да, у меня есть стандартная заготовка.
Достаточно вставить название страны, имена генералов, и т.п.
Да, я знаю.
Скопировать
You've all been briefed on this morning's run, so I won't go over it.
There's no sense naming names since the enemy is probably listening and there's no reason I can think
That's the stupidest goddamn thing I ever heard him say. That's right!
Вы все прошли утренний инструктаж, так что не буду повторяться.
Не будем также называть имена, поскольку враг может подслушивать, и по той же причине не станем говорить, куда мы будем наносить удар.
Глупейшее дерьмо из всех его дерьмовейших глупостей.
Скопировать
Maybe he won't be too bad.
The star of the play that I worked on for three years... can't pronounce the names of states.
- Oh. - [Knocking] - [Rhoda] Mary?
Вот тебе больничный подарок.
Рода, если это пижама с вшитыми тапочками, я тебя убью. Нет. Сюда тапочки не пришьёшь.
Может быть, дюжину стажёров и пару врачей.
Скопировать
The rest of you come with me.
The Churchwarden set me a riddle which involved four names: Ringwood, Smallbeer, Gurney and Deadman,
The four names of Avery's crew in the old days.
Остальные идут со мной.
Теперь, смотрите. Староста дал мне загадку с четырьмя именами: Рингвуд, Смолбир, Гурни и Мертвец, который должен быть на той стене, сэре.
Четыре имени из команды Эйвери в былые времена.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the... the names (зо зе нэймз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the... the names для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зо зе нэймз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
