Перевод "the... the package" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the... the package (зо зе пакидж) :
ðˈə
 ðə pˈakɪdʒ

зо зе пакидж транскрипция – 31 результат перевода

How about you?
Um, Sherlock's just examining the... the package that we received.
He thinks it might be able to help him locate Emily.
Как насчет вас?
Шерлок просто изучает.... посылку, которую мы получили.
Он думает, это сможет помочь ему определить местонахождение Эмили.
Скопировать
The key you have is for locker 17.
Inside the locker you will find the package.
On delivery you will collect a further 200 pounds.
зал... ожидания. Ключ,.. который... вы... получили,.. от... ячейки... номер... 17.
Внутри... этой... ячейки... вы... найдете... пакет...
После... доставки... вы... получите... еще... 200... фунтов.
Скопировать
Due to an unfortunate accident, we have taken aboard another unwanted passenger.
Your surprise package is an air police sergeant from the base.
Keep him in the Transporter Room.
Из-за несчастного случая мы взяли на борт еще одного нежеланного пассажира.
Ваша посылка-сюрприз - сержант воздушной полиции из базы.
Держите его в транспортной комнате.
Скопировать
I'd say nothing but please don't
The package I ask you to keep? Here it is.
It's for you.
Ничего не скажу. Но попрошу этого не делать.
- Где пакет, который я тебе дала?
Это вам.
Скопировать
- We'd like you to manufacture them.
We can let you have the idea, let you have our package.
We can let you have it all on a royalty basis.
Мы бы хотели, чтобы вы начали их выпуск.
Подумайте.
Мы передадим вам всю документацию, патентные сведения.
Скопировать
- So he told me.
- Here is the other clip. - A pretty package, please.
- It's $700 more.
- Я в курсе, он говорил.
- Я эту брошку возвращаю, а ту заверните поизящнее.
- Но она на три тысячи дороже.
Скопировать
- Is this a joke?
The department of homicide will redeive a package with the jewels of Augusta Terzi, a shoe belonging
- This excludes the husband.
- Это шутка?
В отдел убийств придет пакет в нем драгоценности Аугусты Терци, ботинок убийцы и лезвие.
- Это исключит мужа.
Скопировать
- Is this a joke?"
"The department of homicide will receive a package... "
"... with the jewels of Augusta Terzi... "
- "Это шутка?"
"В отдел убийств придет пакет..."
"...в нем драгоценности Аугусты Терци..."
Скопировать
- Who is the other?
Have you received the package?
Yes, besides that this notice was given an hour ago.
- А второй?
Пакет получили? Да.
Только заметка вышла на час раньше.
Скопировать
Be rational.
I couldn't have called you if the package was not yet in headquarters.
You phoned me!
Подумай.
Я не мог звонить тебе, пока посылка не пришла в департамент.
Ты звонил мне.
Скопировать
Something new.
A package Costello dropped in the gutter.
- What's in it?
- Кое-что новое. - Что это?
Пакет, который Костелло выбросил сегодня ночью.
- Ну и что там?
Скопировать
He wants know if I know the person who phoned me.
He asked about the package.
- Why are you asking me about it?
Он хочет знать, кто звонил мне.
Спрашивал про пакет.
- А меня чего спрашиваешь?
Скопировать
- Hi.
I'm not coming in yet because I have this big package out here, so big that I had to open the door first
Now I am bringing this big package into your apartment, and I am placing it under your tree.
Ну, ты же знаешь.
- Нет, я не знаю. - Я ему всё равно не поверил. Мэри так сказала?
А что она потом сделала? Ой, привет, Мэри. - Аллен, можно тебя на минуту?
Скопировать
I'll tell you where to find it.
In a small package of razor blades, the injector type razor.
The small, thin ones that slide out!
Я скажу, где искать
У него должен быть футляр для бритвенных лезвий
Такой маленький, тонкий
Скопировать
- Paulie, I told you to stay put.
- The guy at the gates has a package.
Tessio, go see what it is.
Эй, Поли, я же приказал тебе оставаться внизу.
Парень у ворот говорит, что для вас передали пакет. Да?
Тессио, пойди разберись.
Скопировать
- surely he wouldn't tell scotland Yard.
Nobody stands to makea nice package from the newspapers.
From now on I don't want you to ring me from the hotel.
- Хм... и он нам ничего не сказал.
Знаю, он хотел получить за них вознаграждение!
Пожалуйста, Дэнни... с этого момента я не хочу, чтобы ты звонила мне из отеля.
Скопировать
- Your first name?
Put your package on the table right here.
Step over here.
- Имя? - Джон.
Положи свой пакет.
Иди сюда.
Скопировать
Yes, tonight.
I just have to leave this package for Count Hubert up at the castle.
It's a couple of old books his cousin Count Johann wrote.
Да, ночью.
Я просто должен(на) оставить этот свёрток для графа Хуберта в замке.
Да это парочка старых книг, написанных его кузином графом Иоганом.
Скопировать
Here's a receipt from the butcher, some receipts from the bank.
And a package for the Moral Rearmament Fund.
To the founder, it says...
Вот это получено от мясника и некоторые квитанции из банка.
И пакет для фонда морального улучшения.
Для основателя, она говорит ...
Скопировать
Due to retire this year.
What was the time stamp on the package?
Parcel service guy said it could've sat in the drop box over the weekend.
Должен уйти на пенсию в этом году.
Какое время на штемпеле посылки?
Почтовый служащий сказал, что она могла быть брошена в ящик в выходные.
Скопировать
- Fine.
Um, Frank, that package that you got the other night--
- What are you working on?
- Прекрасно.
Фрэнк, посылка, которую ты получил той ночью...
- Над чем ты сейчас работаешь?
Скопировать
How come it's not mixing with the water?
The package says to keep it moving.
Stir and drink, never let it settle.
Почему он не растворяется в воде?
На пачке написано "помешивать".
Мешаешь и пьёшь, не давать ему оседать.
Скопировать
What's with your nephew?
He wouldn't accept the package.
He wants it.
Послушай, что с твоим племянником?
Отказался от посылки.
Она ему нужна.
Скопировать
I want you to come see it with me.
-Open the package, Leo.
-Okay.
Хочу, чтобы ты сходил со мной посмотреть.
-Открывай посылку, Лео.
-Ладно.
Скопировать
66 33 40 North 02 55 05 East
I recognized the plane number and the package number.
It mostly surprised me that I had transported it myself, without knowing.
663340 Север 025505 Восток
Я узнал штамп авиапочты и номер пакета.
Самое странное, что я сам его и привез, не подозревая.
Скопировать
The explosion must have lifted it up from the bottom.
There's very little time, I have to open the package.
Good God, what made me get mixed with you, you landlubbers. - Where can I get some water?
Ее взрывом, наверное, со дна подняло или штормом подобрало.
Время поджимает, пакет уже вскрывать надо. Угораздило меня связаться с вами, с мазутами.
- Простите, где здесь вода?
Скопировать
- Precisely.
So they don't have the whole, uh, package?
Heads must be no good. Huh.
- Точно.
Значит у них не, гм, полный набор?
Видимо головы в плохом состоянии.
Скопировать
Yeah, that'll be great.
Anyway, please deliver the package.
It's you, Osamu!
Да ж, не помешало бы!
Доставь пакет адресату.
Ой, какая встреча! Это ты, Осаму? !
Скопировать
It is if this stuff is gonna be used against anyone.
A package like this, we're talking some serious contamination if it gets into the wrong hands.
Am I right?
Мое, если эта штука будет использована против кого-нибудь.
Суда по этому футляру, мы говорим о серьезном заражении если он попадет не в те руки.
Я прав?
Скопировать
Look at my eyes.
I am sorry for your condition, but you should have read the directions on the package before you used
I don't know why you're blaming this whole mess on me.
Посмотрите на мои глаза.
Что ж, мне чертовски жаль, что ты в таком положении. Но ты сама виновата! Стоило сперва прочесть указания на упаковке!
Я не знаю, почему вы скидываете всю вину на меня!
Скопировать
I knew the D.A. was holding out on us.
Get the discovery package over here, right now.
I don't care.
Я знал, что прокурор темнит.
Доставь все эти документы сюда, сейчас же.
Мне всё равно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the... the package (зо зе пакидж)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the... the package для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зо зе пакидж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение