Перевод "the... the right thing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the... the right thing (зо зе райт син) :
ðˈə
 ðə ɹˈaɪt θˈɪŋ

зо зе райт син транскрипция – 32 результата перевода

Well,after all this time,
Now you decide that the-- the right thing to do Is to tell the truth?
The truth is out.
После всего этого времени, теперь ты решила, что...
будет правильно рассказать правду?
Правда вышла наружу.
Скопировать
Yes, we can.
No, when the boat comes, Philip, they'll see him like this and we haven't done the decent, the... the
How will it look for us?
Еще как можем.
Нет, когда лодка прибудет, Филипп, они увидят его таким, и поймут, что мы не сделали все по.. по-правильному.
Как это будет выглядеть?
Скопировать
He loves his brother more than he loves baseball.
You did the right thing.
Putting any part of this decision on him... it's impossible for you guys to deal with this.
Он любит брата больше чем бейсбол.
Вы поступили правильно.
Взваливать какую-либо часть решения на него... Вам самим было невероятно сложно его принять.
Скопировать
I don't like that I know.
that I can listen to a kid screaming in pain and not even take a moment to question whether I'm doing the
I hate that in order to be like you as a doctor, I have to be like you as a human being.
И мне это не понравилось.
Невыносимо знать, что я способен слушать, как парень кричит от боли, и не прерваться на минуту, чтобы спросить себя, правильно ли я поступаю.
Невыносимо знать, что, ради того, чтобы подражать тебе как врачу, я должен подражать тебе как человеку.
Скопировать
Hey, you have e strong.
You're doing the right thing.
- who are you?
Эй не поддавайтесь эмоциям.
Вы поступаете правильно.
— Кто вы?
Скопировать
But in a clinical trial...
I'm experimenting, just groping around in the dark, hoping to do the right thing.
She wants greatness from me.
Но в этом эксперименте...
Я пробую, я просто брожу в темноте, надеясь, что все делаю правильно.
Она ждет от меня величия.
Скопировать
Have you seen the phone?
See, the thing is, when I sat down, I realized it was behind me, kind of right on my lower back.
And normally, I would have, you know, pulled it out, but it's really kind of hitting just the right spot where I've had a knot for, like, a week. Did I mention I was pregnant?
У нее наверняка есть несколько хороших фото.
Ты не видела телефон? Видишь ли, дело в том, когда я села,
Я поняла, что он позади меня, прямо под поясницей, и обычно я бы вытащила его, но он точно попал прямо в место, где у меня шишка с неделю.
Скопировать
The more I think about it, the more jazzed I'm getting about these fireworks.
Maybe don't pitch the fireworks thing right away.
I'm gonna come up with other things I think you'll like better.
Чем больше я об этом думаю, тем больше мне нравится эта идея с салютом.
Может не стоит пока зацикливаться на салюте.
У меня есть пара других идей Они тебе понравятся.
Скопировать
You really haven't thought about it at all huh?
The only thing on your mind is tohno-kun right?
He definitely left his girlfriend in Tokyo I'm telling you.
Ты и правда все время витаешь в облаках.
Один Тоно на уме!
У него есть подружка в Токио, точно говорю.
Скопировать
Good thing that wasn't the Surgeon of Birkenau.
How do you know that you're doing the right thing?
I'll tell you something very personal.
Хорошо, что это не хирург из Биркенау...
Что чувствуешь, когда знаешь, что то, что ты делаешь,
Я признаюсь вам кое в чём...
Скопировать
So one sikh, and...
As a farmer, I know that when an animal is sick, sometimes the right thing to do is to put it out of
With the electricity used to keep Meredith alive, we could power a small fan for two days.
Понятно.
Будучи фермером, я знаю, что, когда животное болеет, иногда правильнее всего избавить его от мук.
Электроэнергии, которая поддерживает в Мередит жизнь, хватило бы на два дня работы небольшого вентилятора.
Скопировать
'Cause it looks totally like a dick.
I thought, all right, let's go with the dick thing.
It's more masculine anyway.
Потому что выглядит абсолютно как пенис.
Я подумал, ну ладно, пойдём с пенисом.
В любом случае, это более мужественно.
Скопировать
You know, see if we can catch this pervert.
This is the last thing that Phyllis needs to see right now, Dwight.
Look at that one.
Тогда посмотрим сможем ли мы поймать извращенца.
Это самое последнее, в чем Филлис сейчас нуждается.
Посмотри на этот ..
Скопировать
Then "A little more" so I do.
Then I realize I'm right at the edge of a seven-foot concrete ditch with God knows how many rocks and
So I'm yelling at her "Zoë you almost killed me!"
"Ещё немного!" - Я отхожу.
И тут вижу, что я оказалась на краю глубокой, метра два, траншеи,.. ...на дне которой битое стекло, острые камни и кишат крысы. Так вот, если бы я рухнула в эту траншею, я бы себе шею свернула.
Тут я начала визжать: "Зои, ты хочешь убить меня? !"
Скопировать
And that day I added "Made Frank's girl dump him."
Frank was the closest thing I had to a friend in prison and I owed it to him to tell him the truth right
But he was hurting too much on the inside to even consider hurting me.
И сегодня я добавил "Сделал так, что девушка Фрэнка его бросила."
Фрэнк больше всего подходил на роль друга в тюрьме и я должен был сказать ему правду, пока он не может меня избить.
Но он был настолько огорчен, что даже не смог бы побить меня.
Скопировать
I know how it is walking around with something evil inside you.
It's just too bad you won't do the right thing and kill yourself.
I'm gonna...as soon as I'm done with you.
Я понимаю, что ощущаешь, когда внутри тебя живет зло.
Очень жаль, что ты не нашел в себе сил поступить правильно и не убил себя.
Я вот сделаю это, как только покончу с тобой.
Скопировать
We got to re-cripple Joe.
It's the right thing to do, like taking out Hitler.
See?
Мы должны снова сделать Джо калекой.
Это так же правильно, как уничтожение Гитлера.
Видите!
Скопировать
Feeling guilty?
- I did the right thing.
- Always a comfort.
Чувствуешь себя виноватым?
- Я поступил правильно.
- Очень удобно.
Скопировать
Why not?
Because you did the right thing.
Convinced the parents to treat the kid.
Почему?
Потому, что ты поступил правильно.
Убедил родителей начать лечить парня.
Скопировать
Yeah. I'm doing the right thing.
I think I'm doing the right thing.
It was a harrowing scene as families took cover from several hundred rounds of ammunition Sunday evening.
Я всё делаю правильно.
По-моему, я всё делаю правильно.
Воскресным вечером разразилась трагедия: семьям пришлось искать укрытие от обстрела.
Скопировать
- Yeah.
I'm doing the right thing.
I think I'm doing the right thing.
Да. Да.
Я всё делаю правильно.
По-моему, я всё делаю правильно.
Скопировать
Yeah, I've noticed that.
I was hoping they'd do the right thing, but I'm not surprised they're being total jerks.
So that means that you will make them share the soccer pitch with us?
Да я уж заметил.
Надеялся, что они поступят как надо, но не удивлён, что они поступили как кретины.
Я знал, что ты поймёшь.
Скопировать
I planned to lift more from Mom's purse but it didn't work out
I don't know a thing about the details, but if Yuki's up for helping you, you must be all right I can't
Thank you
Я хотела стащить из маминого кошелька больше, но не получилось.
Я не знаю всех подробностей, но если Юки-тян взялась помогать тебе, не сомневаюсь, что ты хороший человек. Я вряд ли чем могу помочь, но в душе я буду тебя поддерживать. Хорошо?
Спасибо.
Скопировать
So you let him.
It was the right thing to do.
You needed to be protected.
И Вы ничего не сказали.
Это было к лучшему.
Тебе была необходима защита.
Скопировать
Okay.
"You're a good liar, so at least do the right thing."
That was refreshing!
Хорошо.
"Ты хороший лжец, так делай хоть что-то правильное."
Это было освежающе!
Скопировать
I'm the worst thing that's ever happened to her.
Guess it's time for me to just man up and do the right thing.
I've always had trouble saying good-bye to women in my life.
А я худшее, что случалось с ней.
Настало время мне повзрослеть и сделать правильный поступок.
У меня всегда были проблемы с прощанием с женщинами.
Скопировать
Maybe for the first time in like... ever.
That's what happens when you do the right thing.
Yeah, it's nice.
Возможно в первый и... последний раз.
Ты правильно поступил.
Да, это хорошо.
Скопировать
Everything.
You've done the right thing, Irina.
You are forgiven.
- Все.
- Ты сделала правильно, Ирина.
Ты прощена.
Скопировать
You have to be so careful.
Baby,I've been thinking,and,uh the only thing that I... about right now is that you and the baby are
That's all that matters to me.
Будь очень осторожен.
Любимая... я тут думал... единственное, что... мне сейчас дорого — то, что вы с ребенком в безопасности.
Всё остальное — неважно.
Скопировать
I'm not scared.
My brother told me I shouldn't be scared if I was doing the right thing.
We know. You and your brother are both good cops.
Я не боюсь.
Мой брат говорил, нечего бояться, когда поступаешь правильно.
Мы знаем, вы с братом отличные копы.
Скопировать
I want you to take a sip.
Because if I'm right, you made me lose all this weight, and then the same thing should happen to my wife
Go ahead.
Отпей.
Если я прав, и ты помог похудеть, значит и жена похудеет. Кого... я очень люблю, и даю шанс похудеть на 9 кило или 10.
Давай.
Скопировать
They want them in their pocket in case something develops down the line.
Well, you did the right thing by saying no.
Tom.
Хотят иметь их у себя, на всякий случай.
Ты правильно поступила, сказав нет.
Том.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the... the right thing (зо зе райт син)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the... the right thing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зо зе райт син не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение