Перевод "these men" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение these men (зиз мэн) :
ðiːz mˈɛn

зиз мэн транскрипция – 30 результатов перевода

I do but keep the peace.
Put up thy sword, or manage it to part these men with me.
What, drawn, and talk of peace?
Я их мирил.
Вложи назад свой меч, Или давай их сообща разнимем.
С мечом в руке о мире говорить?
Скопировать
Especially Maggott.
I didn't pick these men, the Army did.
And I didn't pick the assignment either.
Особенно этого Мэггота.
Их выбирал не я, а армия.
И армия дала им задание.
Скопировать
It's a recruiting device.
Stirs the blood to see these men locked in hand-to-hand combat.
I'm sure it must.
Рекрутинговая компания.
Когда смотришь на штыковой бой, это разгоняет кровь.
Уверена в этом.
Скопировать
- Check it.
Prefect, both of these men were at the café the night of the murder.
- Captain, if you don't mind, please...
- Замки можно взломать, Джим.
Префект, оба эти человека были в кафе в ночь убийства.
Где они были последние пару минут?
Скопировать
- I know it was wrong, prefect, but I just couldn't help myself.
I loved her and when she went over to the table with these men,
I just could not stand to watch, so I left. I went home.
- Я знаю, что был неправ, префект, но я не мог с собой совладать.
Я любил ее...
И когда она пошла к столу к тем мужчинам, я больше не мог на это смотреть и ушел.
Скопировать
This is the last victim, your friend, Fergus.
Now, please, tell us why you killed these men.
I remember something. You didn't know Bliss. Because at the party you took me for him.
Это последняя жертва, ваш друг Фергюс.
Теперь вам осталось сказать, за что вы их убили. Я хорошо помню.
Вы никогда не видели Блиса, потому, что в день помолвки вы меня перепутали с ним.
Скопировать
It's coming around again.
One more like that and I'm going to lose both these men.
Fire control locked into the computers, captain.
Он опять возвращается.
Еще один такой удар, и я потеряю обоих.
Управление пушками выведено на компьютеры.
Скопировать
Who said anything about a fight to the death?
These men are friends. To force them to fight till one of them is killed...
I can forgive such a display only once.
Никто не говорил, что схватка будет насмерть. Они же друзья.
Нельзя заставлять их убивать друг друга.
Я прощу подобное выступление только один раз.
Скопировать
The sheiks will hang these men.
These men are mine.
Lawrence, these things know nothing of the Arab revolt.
Любой шейх их повесит.
Эти люди мои.
Лоуренс, им нет дела до арабского восстания.
Скопировать
Just because I've become a lady don't mean I'm so delicate you have to lock me up... every time you hold target practice.
These men weren't wounded in practice.
What happened?
Только потому, что я стала леди, совсем не значит, что я настолько утонченна, что меня нужно запирать каждый раз, когда вы проводите свои учения.
Эти люди были ранены не на учениях.
Что же случилось?
Скопировать
It's ready, sir.
These men have to be stopped.
This can only end one way-in disaster.
Все готово.
Расскажите, пожалуйста, все с самого начала, чтобы мы могли остановить этих людей.
Это единственный способ покончить с этим ужасом.
Скопировать
Look, it's 11 minutes after 12:00.
I want these men caught more than anyone else in this room, but I have to be back there at 1:30 with
No.
-Послушайте, уже 11 минут первого.
Я хочу, чтобы его схватили не меньше, чем все остальные в этой комнате, но я должна вернуться в 1:30 с деньгами.
Скажите, куда вы их повезете?
Скопировать
- But these are murderers.
The sheiks will hang these men.
These men are mine.
– Но это убийцы.
Любой шейх их повесит.
Эти люди мои.
Скопировать
Is your name Jethro Stuart?
Jethro Stuart, you're hired to hunt buffalo to feed these men not to stop their work.
Why'd you bring these bodies here?
- Живо! Ты - Джетро Стюарт?
Так вот Джетро Стюарт, твоя задача охотиться, а не отрывать их от работы.
- Чего ты их сюда притащил? - Это наши.
Скопировать
In Mexico a nun can travel safely among murderers and thieves.
I could have avoided these men but I came to ask for food.
- They give you any?
В Мексике, среди воров и убийц, нам ничто не грозит.
Хотела попросить у этих людей еды.
- Дали они чего-нибудь?
Скопировать
You always loved our cause.
Besides, compared to these men, you are educated.
What is this with my education?
Вы любите наше дело.
Кроме того, по сравнению с нашими людьми, вы образованный.
Что у меня была за учеба?
Скопировать
I, the Master, bid you do my will!
I command you - destroy these men!
Obey me!
Я, Мастер, приказываю тебе подчиняться мне.
Я приказываю тебе - уничтожь этих людей!
Повинуйся мне!
Скопировать
Tell 'em the rest.
When the time lock on the vault opens... these men will take what they came for.
I will leave with them.
Расскажите им остальное.
Когда временной замок в хранилище откроется... эти люди возьмут то, за чем пришли.
После этого я уеду вместе с ними.
Скопировать
It would come to the same thing.
I want you to remember that these men have someone at my house... and they say he'll kill my wife if
I believe them.
С вами то же случится.
Прошу помнить, что у этих людей есть кто-то у меня дома... и они говорят, что он убьет мою жену, если что-то пойдет не так.
Я им верю.
Скопировать
Well, don't get fact mixed up with stupid.
Besides, I have nothing against these men.
Who'd you say they are?
не хочешь вмешиваться в чужие дела, но ть?
Кроме того, я против них ничего не имею.
Кто они такие?
Скопировать
This is the police, mameh.
These men are the police
There's Solomon, mom.
Это и есть полиция, мама.
Это господа полицейские.
Там Саломон, мама!
Скопировать
It's OK, Minister I collared them without incident.
Release these men, imbecile!
Of course, Minister.
Все хорошо, господин министр, я их поймал.
Отпустите их немедленно, ненормальный.
Слушаюсь, господин министр.
Скопировать
Not one like you, that's for sure.
- Any of these men speak English?
- You're sure?
Такую, как вы, точно не приходилось.
Эти люди говорят по-английски?
- Ты уверен?
Скопировать
Hey, Nately, wait for me!
As I see it, we're giving these men medals for doing a lousy job, right?
That's not quite the situation. When I want you, I'll look at you, which will be as seldom as possible. - L can explain it.
Пошли.
Ладно. Давайте уточним.
Как я понял, мы даем им медали за паршивую работу.
Скопировать
Squire, you're being a fool.
These men are villains!
Ohh, come, come, lad.
Сквайр, вы дурак.
Эти мужчины - злодеи!
Ох-х, ну давай, давай, приятель.
Скопировать
Now, come on, major, what's your basic objection?
These men are, by definition, incapable of any discipline or authority... much less intensive training
If there isn't a possibility for a remission of their sentence... they have nothing to look forward to and no reason to cooperate, right?
Ладно, майор, в чем ваше главное возражение?
Эти люди по определению не признают авторитетов, дисциплины и обучения.
Если не пообещать им смягчения приговора, они просто не станут с нами сотрудничать, верно, генерал?
Скопировать
And this Major Reisman, he just snatched them up... from the brink of the pit, and he cheated the master of his vengeance.
To punish these men?
Oh, he will, captain.
А этот майор Райзман вытащил их из ямы... и не дал Господу их покарать.
Думаете, Господь хочет покарать их?
О, да, капитан.
Скопировать
All right, major, you got a deal.
Let's say that if any of these men distinguish themselves... then we will give serious consideration
That's no deal.
Ладно, майор, договорились.
Скажем так: если кто-нибудь из этих людей особо отличится, мы серьезно подумаем о смягчении приговора.
Не договорились.
Скопировать
Get back!
Constable, get these men back from here.
Get back!
Назад!
... Констебль, уберите их подальше!
Назад!
Скопировать
The work of the Master Poldy.
Be happy that these men take a woman.
Feel your mouth.
Сочинения Магистра Польди.
Все удовольствие, которое мужчина получает от женщины.
Я еще чувствую его рот.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов these men (зиз мэн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы these men для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зиз мэн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение