Перевод "threat level" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение threat level (срэт лэвал) :
θɹˈɛt lˈɛvəl

срэт лэвал транскрипция – 30 результатов перевода

Threat level to facility integrity has passed level 7. Enacting disaster protocols.
Threat level to facility integrity has passed level 7.
Enacting disaster protocols.
Угроза жизнеобеспечению на седьмом уровне.
Зафиксирована неисправность.
Угроза жизнеобеспечению на седьмом уровне.
Скопировать
Shut up!
Threat level to facility integrity has passed level 7. Enacting disaster protocols.
Threat level to facility integrity has passed level 7.
!
Угроза жизнеобеспечению на седьмом уровне.
Зафиксирована неисправность.
Скопировать
Proceed.
Threat level Foxtrot Alpha Six.
All security teams to the gateroom.
Приступим.
На уровне угроза: Фокстрот альфа 6.
Всей охране в зал Врат.
Скопировать
I mean, it'd just be fair.
Threat level Foxtrot Alpha Six...
Teal'c! SG-3 came in hot.
Ну, я имею ввиду, это было бы справедливо.
На уровне угроза: Фокстрот альфа 6. Всей охране в зал Врат.
Tилк, SG-3 нужна помощь.
Скопировать
- He's gonna use the fail-safe.
Threat level Foxtrot Alpha Six.
All security teams to the gateroom.
Он собирается использовать режим защищённых отказов.
На уровне угроза: Фокстрот альфа 6.
Всей охране в зал Врат.
Скопировать
Excuse me, could I have a vodka tonic, please?
Do we all have our copy of Threat Level Midnight by Michael Scott?
Yeah.
Прошу прощения, можно мне водку с тоником?
У всех ли есть копия сценария "Полуночная угроза", автор Майкл Скотт?
— Да.
Скопировать
They off the coast yet?
We can justify raising the threat level.
What you do on your own time is not my business but, damn it, when you're here I want you to maintain a professional veneer.
Ещё растут в цене?
Слишком много чатов развелось - думаю, пора пересматривать шкалу уровней угрозы.
Чем ты занят в личное время - меня не касается, но, чёрт побери, когда ты на работе, будь любезен вести себя профессионально!
Скопировать
Oh, dude, I feel so much better about being Jewish now that I see that Mel Gibson is just a big wacko douche.
Threat level Foxtrot Alpha Six.
All security teams to the gateroom.
Знаешь,теперь я уже не особо переживаю из-за того, что я еврей, ...потому, как вижу, что Мел Гибсон - просто шизанутый мудозвон.
На уровне угроза: Фокстрот альфа 6.
Всей охране в зал Врат.
Скопировать
Fortunately, we limited the chair from being able to deliver any sort of lethal jolt.
Threat level Foxtrot Alpha Six.
All security teams to the gateroom.
К счастью, мы ограничили кресло от способности сделать смертельный удар.
На уровне угроза: Фокстрот альфа 6.
Всей охране в зал Врат.
Скопировать
I gotta get used to this.
Threat level Foxtrot Alpha Six.
All security teams to the gateroom.
Я должен привыкнуть к этому.
На уровне угроза: Фокстрот альфа 6.
Всей охране в зал Врат.
Скопировать
- Crap.
- Threat level Foxtrot Alpha Six.
All security teams to the gateroom.
Дерьмо!
На уровне угроза:
Фокстрот альфа 6. Всей охране в зал Врат.
Скопировать
Teal'c, how could you know?
Threat level Foxtrot Alpha Six.
All security teams to the gateroom.
Tилк, откуда ты это можешь знать...
На уровне угроза: Фокстрот альфа 6.
Всей охране в зал Врат.
Скопировать
What the hell are you doing?
Threat level Foxtrot Alpha Six.
All security teams to the gateroom.
Какого черта ты делаешь?
На уровне угроза: Фокстрот альфа 6.
Всей охране в зал Врат.
Скопировать
They're having a karaoke contest. Oh!
I'm elevating us to threat level yellow.
It's time.
У них конкурс караоке.
Я поднимаю уровень угрозы до жёлтого.
Пришло время.
Скопировать
- Nobody goes in or out.
- Threat level "holy crap".
Check.
- Никто не войдет и не выйдет.
- Уровень угрозы "Вот дерьмо".
Понял.
Скопировать
Can you join us in Science Lab Five?
Threat level Foxtrot Alpha Six.
All security teams to the gateroom.
Вы можете присоединиться к нам в пятой Лаборатории?
На уровне угроза:
Фокстрот альфа 6. Всей охране в зал Врат.
Скопировать
I'll do it.
Threat level Foxtrot Alpha Six.
All security teams to the gateroom.
Я сделаю это.
На уровне угроза: Фокстрот альфа 6.
Всей охране в зал Врат.
Скопировать
We've got an Afghan boy, a suspicious death.
Security threat level stuck on "severe".
And now these two turning up claiming to be my Intel Cell.
Ну нас афганец, смерть при подозрительных.
Уровень угрозы безопасности стабильно серьезный.
А теперь эти двое намерены стать моим информснабжением.
Скопировать
If someone reports a stalker we don't just tell them not to worry.
But we have to prioritise according to threat level.
And this guy's clever.
Если кто-то заявляет о преследовании, мы не уговариваем их не беспокоиться.
Но нам приходится расставлять приоритеты в соответствии с уровнем опасности.
А этот парень не глуп.
Скопировать
Two weeks ago.
That's when we upgraded her threat level.
And still no leads?
- Две недели назад.
Тогда мы присвоили этому делу другой уровень опасности.
- И никаких зацепок?
Скопировать
Look, Major, you want to run and tell your superiors the sky is falling, go ahead.
But it's not gonna look good for you when Homeland Security raises the threat level and it turns out
Maybe you're unfamiliar with what happened in Little Rock last year, or Fort Hood.
Послушайте, майор, если вы хотите поставить свое начальство на уши - вперед.
Но как бы будете выглядеть, если Внутренняя безопасность повысит уровень угрозы, а потом выяснится, что ребята просто оказались не в том месте не в то время.
Может вы не знаете, что произошло в прошлом году в Литтл Рок, или в Форт Худ?
Скопировать
This is bad.
Heightened-security, threat-level-red bad.
Lois, like I said, if you broke your phone during that interview, you should just expense it.
Плохо дело.
Повышенные меры безопасности, красный уровень угрозы.. [Список сообщений:
Лоис, я же тебе сказала, если твой телефон сломался во время интервью, я подпишу тебе заявку на покупку нового.
Скопировать
You created a fake sleeper cell.
No senator would ever vote Against any defense bill at threat level red.
This is ridiculous.
Вы создали липовую спящую ячейку.
Ни один сенатор никогда не проголосует против оборонного законопроекта при явной угрозе.
Это смешно.
Скопировать
We need to shake our smug C.E.O. to his core.
You want to help me raise the threat level?
A good way to sell your expertise in protecting people is to point out holes in security that most people wouldn't notice.
Нужно так надавить на нашего самодовольного гендиректора, чтобы у него душа ушла в пятки.
Поможешь мне посильнее на него надавить?
Лучшийспособпоказатьлюдям, что вы эксперт по безопасности, это указать на те дыры в их безопасности, накоторыебольшинстволюдей не обратили бы внимания.
Скопировать
We're gonna have to move on to city college.
Apparently there's an elevated threat level at Greendale.
But don't worry.
Мы должны ехать в городской колледж.
Очевидно, в Гриндейле повышенный уровень угрозы.
Но не волнуйтесь
Скопировать
That's a pretty time-consuming hobby.
You are dangerously underestimating the terrorist threat level.
Privacy is history.
Очень затратное по времени хобби.
Вы сильно недооцениваете уровень террористической угрозы, и это опасно.
Частная жизнь в прошлом.
Скопировать
Nikita is our new priority target.
Threat level 6.
Every operative engaged at that level or lower will be working on this full time.
Никита эта наша новая приоритетная мишень
Угроза 6 уровня.
Каждый оперативник этого уровня или ниже будет работать над этим постоянно.
Скопировать
He said "people will die. "
Well, we've upped the threat level to orange, doubled air surveillance and security at international
We are as ready for his next move as possible.
Он сказал, что погибнут люди.
Мы повысили уровень угрозы до оранжевого, удвоили воздушное наблюдение и охрану на международных пунктах.
Мы готовы к их следующему шагу настолько, насколько это вообще возможно.
Скопировать
Our noble coalition at the helm.
Now, why do we have to raise the threat level?
Hussein Abib.
" у его рул€ стоит наша доблестна€ коалици€.
ј теперь объ€сните, почему нам нужно повысить уровень угрозы?
'уссейн јбиб.
Скопировать
Commuters along the Eastern Seaboard are reassessing their travel plans in response to an FBI warning of a possible terrorist plot.
The Department of Homeland Security raised the national threat level from elevated to high after intelligence
Police have urged citizens to stay vigilant.
Жители пригородной зоны вдоль Восточного Побережья решили пересмотреть планы путешествий, исходя из предупреждений ФБР о возможной террористической атаке.
Министерство Внутренней Безопасности повысило уровень национальной угрозы от вероятного до высокого после доклада разведки о возможной атаке на один из мегаполисов Восточного Побережья.
Полиция призывает жителей быть бдительными.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов threat level (срэт лэвал)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы threat level для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить срэт лэвал не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение