Перевод "three-strikes%20law" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение three-strikes%20law (сристрайкс посэнт тyэнти ло) :
θɹˈiːstɹˈaɪks pəsˈɛnt twˈɛnti lˈɔː

сристрайкс посэнт тyэнти ло транскрипция – 30 результатов перевода

The pitcher's thrown it
Three strikes!
Rookie Nagashima, a magnificent missed swing
Нападающий бросает!
Трёхочковый!
Нагасима пропустил удар...
Скопировать
Ted: YOU ONLY NEED... THREE STRIKES IN A ROW.
THREE STRIKES. OKAY.
OH, WRONG ONE.
Тебе всего лишь нужно... три страйка подряд.
И всего-то, три страйка.
Ой, не та дорожка.
Скопировать
That's the third time this week.
Three strikes and he's out, according to the rules of baseball... and love.
Actually, it's four strikes, if you count the time he showed up late... 'cause he had to see how The Jetsons ended.
И это третий раз за неделю.
Три предупреждения и он вылетит, согласно правилам бейсбола и любви.
Вообще-то, это четвертое, если считать тот раз, когда он опоздал, потому что надо было досмотреть "Джетсонов".
Скопировать
This is exasperating.
A man on first, a man on second a man on third, two out, three balls and two strikes and we have to leave
- Why?
Это раздражает.
Игрок на первой, игрок на второй игрок на третьей, два вылета, три мяча и два страйка и мы выходим из игры.
- Почему?
Скопировать
Listen carefully, I shall leave you soon.
When the clock strikes two you shall enter the tomb and blow out the three candles inside.
In that same moment the door will close, and you shall join me in death.
Слушай внимательно, ибо скоро я оставлю тебя.
Когда часы пробьют два, войди внутрь склепа и задуй три свечи.
В тот же миг дверь захлопнется, и ты соединишься со мной в смерти.
Скопировать
Thank God. Um... You have a little...
I'm not really in favor of the three-strikes law.
But it is frustrating.
Слава Богу! Вы тут вот немного... Спасибо.
Я вовсе не фанатик идеи карающего меча правосудия.
Но все же есть ощущение тщетности.
Скопировать
Of course, there's always an exception.
That's three strikes in a row, Woods.
What's the problem here?
Как всегда, есть исключения.
Это уже третий раз подряд, Вудс.
В чем дело?
Скопировать
You should meet New Year in the bright but not new suit, with close but not new friend.
After clock strikes twelve it is very important to swallow acorn, scratch your year, grunt three times
New Year will bring you new adventures, mademoiselle Susanna, change of your attitudes but you have to restrain your temper, that's what horoscope says.
- Рири, тебе дует? - Встречать Новый год надо в светлом, но не новом костюме, с близким, но не новым другом.
Очень важно: когда пробьет ровно двенадцать, вы должны проглотить желудь, почесать себя за ухом, три раза хрюкнуть и наступить другу на ногу.
Вам, мадемуазель Сюзанна, Новый год подарит бурные авантюры, перемену мировоззрения, но вы должны сдерживать свой темперамент.
Скопировать
Look, I said we would expect the beats.
Three strikes. So we know that they are ..
I'm sure are fine.
Послушай, он сказал ждать стуков в дверь.
Три стука - тогда мы знаем, что это он.
Я уверена, что всё будет хорошо.
Скопировать
It's just you remind me a lot of my fiancée.
Anyway, from what I gather, it strikes during the three phases of the full moon.
Which means it may try again tonight.
Просто ты напоминаешь мне мою невесту.
Как я поняла, он охотится во время трёх фаз полной луны.
Значит, это может произойти и сегодня.
Скопировать
God, not again!
You got three strikes, Lawman!
Strike one.
Господи, не начинай заново.
У тебя лишь 3 попытки, законник.
Первая попытка. Вторая попытка.
Скопировать
You look just fine.
Three Lucky Strikes and a Tac-O-Tac.
Is it too transparent for you?
- Нет-нет, всё нормально.
Здравствуйте. Пожалуйста, три пачки "Lucky Strikes" и лотерейный билет.
Тебя что, беспокоит, что просвечивает? Ладно, я застегну пуговицы.
Скопировать
COME ON, EM, YOU CAN DO IT. [ Shouts of encouragement ]
THREE STRIKES IN A ROW.
IS THAT ALL? THREE STRIKES. OKAY.
Давай, Эм, ты можешь.
Тебе всего лишь нужно... три страйка подряд.
И всего-то, три страйка.
Скопировать
Now, I hope you gentlemen like training, 'cause me and the Sergeant Major,
Three strikes and you're not out!
There is always one more thing you can do!
Надеюсь на вас, джентльмены. А нам с сержантом... это нравится.
Три промаха -- это не страшно.
Всегда есть еще одна возможность.
Скопировать
Whoa! Uh-uh-uh!
Three strikes and you're out!
Come down here, boy.
Кто еще мог придумать такое совершенное преступление?
И путаница и возня каждый раз.
Поставь приманку.
Скопировать
I noticed you have three X's tattooed on the back of your neck.
I think that's rather appropriate since you're looking at three strikes.
Grand theft, reckless endangerment, and that bridge stunt of yours makes you a three-time loser.
У тебя на загривке татуировка в виде трех иксов.
Это вполне подходит для трех пунктов обвинения.
Воровство, опасность для общества, а трюк на мосту всё это утраивает.
Скопировать
If it happens again, you know, it will be a third strike.
Three-strikes law's up for review in the appellate courts, but we really shouldn't be charging.
I know of a street in Garden Grove
Ещё раз попадёмся — будет третье правонарушение подряд.
А это — жирный минус для апелляционного суда. Но в суд нам лучше вообще не попадать.
Я знаю улочку в Гарден Гроув,
Скопировать
And Medal Day will turn into a publicity event about me giving my son one, and Danny will inherit all the backwash from cops who think they've been passed over.
The whole thing's got three strikes against it from the jump.
What would I do?
И церемония награждения превратится в рекламное мероприятие, где я награждаю своего сына, и Дэнни получит всю обратку от копов, которые будут считать, что их обошли.
Эта затея с самого начала имеет три ошибки.
Что мне делать?
Скопировать
Whatever suggestions you have, I'Il listen.
And so, gentlemen, in baseball, three strikes and you're out.
But three Lucky Strikes... and you're in.
Я готов выслушать вами предложения.
Итак, джентельмены, в бейсболе - три страйка, и ты вылетел.
Но три Лаки Стайка... и ты в деле.
Скопировать
And so, gentlemen, in baseball, three strikes and you're out.
But three Lucky Strikes... and you're in.
Nice try, Don.
Итак, джентельмены, в бейсболе - три страйка, и ты вылетел.
Но три Лаки Стайка... и ты в деле.
Хорошая попытка, Дон.
Скопировать
She can't lean on anything for support, and no one else can help her.
Three strikes and she is done.
This is literally the most exciting thing that I've ever seen.
Она не может ни на что опереться и никто не может ей помогать.
3 замечания и всё кончится.
Это буквально самая увлекательное, что я видел.
Скопировать
I want to sing Take Me Out To The Ballgame one time before I die
And one, and two, and three strikes and you are an out for the old ballgame.
I mean, there's other better teams.
Хотел со всеми вместе спеть гимн бейсбола, прежде чем сыграю в ящик.
And one, and two, and three strikes and you are an out for the old ballgame Но почему Чикаго Кабс?
В смысле, есть же и получше команды.
Скопировать
(church bell clanging)
(bell strikes three)
(birds chirping)
[ звон колоколов ]
[ колокол звонит трижды ]
[ птицы щебечут ]
Скопировать
Told her any more of it, I'd throw her out. (Keys jangle)
Three strikes.
That's my rule. (Lock turns)
Расскажи она об этом больше, я бы выгнал её. (Звенят ключи)
Три стука.
Это моё правило. (Замок поворачивается)
Скопировать
- Kindness. Yeah.
My grandmother always said, if someone strikes your cheek, punch them three times in the face.
Not very Catholic, but effective, I'd have thought.
Думаешь, человек должен быть добрым?
Бабушка часто говорила мне: "Если кто-нибудь ударит тебя, дай ему по морде".
Церковь этого бы не одобрила. Но ты прав.
Скопировать
We ain't talking no hold time, homey. We in the street!
That's three strikes, bruh.
And the third strike for me is the third strike for you, my man.
Я не собираюсь с тобой торговаться, тут закон улиц!
У нас по две ходки, брат!
И третья ходка для меня, это третья ходка для тебя, мой друг.
Скопировать
Yesterday, we took a decisive step in bringing those responsible to justice.
announced from the Oval Office this morning, American air and ground forces, in a series of six coordinated strikes
It was a textbook operation, Mr. Chairman, meticulously planned, flawlessly executed.
Вчера, мы сделали решающий шаг, в ходе которого ответственные понесли наказание.
Президент утром из Овального кабинета объявил, что американские воздушные и наземные силы, нанесли шесть согласованных ударов, на трех континентах, уничтожив верхушку террористической сети, которая подготовила теракт на Лэнгли.
Операция прошла как по учебнику, господин председатель. Тщательно спланирована, безупречно выполнена.
Скопировать
I know, but when I nail Devereaux, with one prior, he's looking at ten years.
Under three strikes, it's 25 to life.
All right, I'll take a look.
Я знаю, но если я привлеку Деверо с одной судимостью, он получит 10 лет.
Если это третья, то от 25-ти до пожизненного.
Хорошо, я взгляну.
Скопировать
I already had a sandwich, I'm good.
I've got three meteorologists on record saying lightning struck at 6:28 and 6:29 a.m., and apparently
Maybe everyone will stop pointing fingers.
Я уже перекусил, всё нормально.
У меня есть записи трёх метеорологов о том, что молния ударила в 6:28 и 6:29, и, видимо, удары были сильными.
Может, все перестанут тыкать в меня пальцем.
Скопировать
You feeling the heat, old media?
Because it's three strikes and you're out.
Tell them I'm coming in for 50.
Чувствуете жар, устаревшие СМИ? Потому что три страйка и...
Вы вне игры.
Скажи, что я приду за 50 штук.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов three-strikes%20law (сристрайкс посэнт тyэнти ло)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы three-strikes%20law для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сристрайкс посэнт тyэнти ло не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение