Перевод "thrift" на русский

English
Русский
0 / 30
thriftрасчётливость бережливость скопидомство хозяйственность экономность
Произношение thrift (срифт) :
θɹˈɪft

срифт транскрипция – 30 результатов перевода

- Yes, our own personal demons.
- Such as lust and thrift.
- I would have to go with "Stooges" also.
- Да, с нашими личными демонами.
- Такими, как желание и бережливость.
- Да, я бы тоже выбрала марионеток.
Скопировать
Don't worry. We're not burglars.
You're from a thrift store then !
Almost. We like doing favours. Right?
Нет, уверяю вас, мы не взломщики.
А кто вы? Перевозчики старья?
Мы просто любим оказывать услуги.
Скопировать
Finally, I convinced Andrew doing a will, with the help of my woman, Sarah.
In the will there are several legates for some of us and a small bottom of thrift for the education of
Most of the inheritance are given, 75 per cent, á Elinfort Medical Foundation... - Good what. ... of which Dr. Pritchard.
Мне, наконец, после долгих усилий, с помощью моей жены Сары, удалось убедить Эндрю составить завещание.
Согласно этому завещанию некоторым из нас полагаются небольшие денежные суммы и трастовый фонд для обучения Виолетты.
Большая часть имущества, 75%, переходит медицинскому фонду Эленфорта, председателем которого является доктор Причард.
Скопировать
It will be used by wisdom, Andrew.
The amount for 2 000 pounds, in a bottom of thrift, what will only be able to stand up to 18 years, it
It is very generous on your part, Andrew.
Я распоряжусь им мудро, Эндрю. Конечно, если Вы вообще когда-нибудь умрете.
Денежная сумма в размере 2000 фунтов будет сохранена и по достижении 18-летия будет поделена между Питером Бейкером и Робертом Сидевеем.
О, Эндрю, как ты добр!
Скопировать
This is amazing. I've been looking for these for years.
I heard you say it on your show and I was down in the Village in an old thrift shop and I saw them, so
-You like them?
Здорово. Я искал это годы.
Я слушала как Вы говорили об этом в своей передаче, и когда я была за городом я увидела их в старом магазинчике и купила для Вас.
- Нравится?
Скопировать
He taught nothing but reading and writing.
And being a Scot believed that the art of writing lay in thrift.
Half as long.
Он учил только письму и чтению, и как истинный шотландец,..
...верил, что искусства письма добиваются прилежанием.
Вдвое больше.
Скопировать
You Scots, I don't know.
I know you have an obsession about thrift but there are limits.
You're impossible!
Вас, шотландцев, я не понимаю.
Я знаю, вы помешаны на экономии, но все должно иметь разумные пределы.
Вы просто невозможны!
Скопировать
Gunnison, how did you get to be such a big editor with such a small memory?
Thrift, industry and hard work... and catching the publisher with his secretary.
- Did I get the wrong day?
Ганнисон, как ты стал таким хорошим редактором с такой плохой памятью?
Усердие, бережливость и тяжкий труд... Кроме того, я застал издателя наедине с секретаршей.
- Неужели я ошибся днем?
Скопировать
You scots are all the same.
qualities that I admire-- industry, loyalty, but you'll be the first to agree that you often overdo the thrift
So, calum, not so canny when you're operating.
Все вы шотландцы одинаковы.
В вас много качеств, которыми я восхищаюсь - усердие, преданность делу, но вы сами согласитесь, что вы зачастую излишне бережливы.
Так что, Кэлем, не скромничайте так во время операции.
Скопировать
House payments. Alimony and an apartment.
I admire your thrift.
- Well, life's a bitch.
Плата за дом, алименты, еще и квартира.
Прямо королевские покои. Я восхищаюсь вашей экономностью.
Да уж, собачья жизнь. Мы провели расчеты, герой.
Скопировать
What?
I got this dress at a thrift store for $1.
It was worth every penny.
Что?
Я купила это платье за доллар.
Удачная покупка.
Скопировать
- Neiman's again, huh?
I've been going to the thrift store, but I'm going to find a way to keep that dress.
Things didn't work out with Mom.
- Это тоже от Нимана?
Я согласна на сэконд-хэнд, но я найду способ оставить себе ЭТО платье.
С мамой невозможно иметь дело.
Скопировать
Debts to be erased
Think of it as thrift, as a gift
If you get my drift
Вернуть долги
Подумаем об экономии, О нем, как о подарке
Если улавливаешь мою мысль
Скопировать
There's a sofa, a writing desk, a faux antique armoire, floral wallpaper.
Carpet's unremarkable, except for a stain beneath a thrift-store painting of a schooner lost at sea.
The work is done in the predictably dull fashion of Currier Ives.
Диван, письменный стол, псевдоантикварный шкаф, цветочные обои.
Обычный ковер, разве что пятно под дешевой репродукцией со шхуной, затерявшейся в море.
Работа сделана в заведомо скучном стиле Курье и Айва.
Скопировать
They were old.
Must have her mother's or from a thrift store or something.
And she had these beautiful hands, gorgeous hands.
Они были старыми.
Должно быть ее матери или из какого-нибудь секонд-хенда.
И у нее были красивые руки, превосходные руки.
Скопировать
It's cool, huh?
I got it from this awesome thrift store in echo park.
So... Two years ago, when I moved here from michigan, I had this internship at a storefroni in chinatown.
Клевое, да?
Я купила его в одном ужасном дешевом магазинчике в эко-парке.
Итак... два года назад, когда я переехала сюда из Мичигана, у меня была интернатура в местечке в китайском квартале.
Скопировать
Where'd you get that?
I got it at this awesome thrift store In echo park.
Previously on "Terminator, the Sarah Connor Chronicles"...
Где ты взяла это?
Я купила его в одном ужасном дешевом магазинчике в эко-парке.
В предыдущих сериях Терминатор: Хроники Сары Коннор
Скопировать
It would've gone perfectly with all of my new bathing suits.
What kind of thrift store doesn't take credit cards that way?
A thrift store that only takes cash.
Она бы подошла ко всем моим новым купальникам.
Почему тот магазин не принял кредитку
Он берет только наличку.
Скопировать
What kind of thrift store doesn't take credit cards that way?
A thrift store that only takes cash.
And didn't you already buy some sort of wrap?
Почему тот магазин не принял кредитку
Он берет только наличку.
И разве ты не купила что-то такое же?
Скопировать
Because I stole it when I worked here.
You said, "i got it at this awesome thrift store In echo park."
Tell me about the necklace.
Потому что я украла его, когда работала здесь.
Ты сказала: "Я купила его в одном ужасном дешевом магазинчике в эко-парке".
Расскажи мне про ожерелье.
Скопировать
Oh, sweet Jasper I'll end my Broadway career and my Hollywood career at the same time.
Thrift, thrift.
Be quite a coup if you could actually meet him.
Боже мой. На карту поставлена одновременно моя карьера на Бродвее и в Голливуде!
Какая экономия!
- Да, будет классно, если ты и правда с ним познакомишься.
Скопировать
Just -- come on, get him in the car.
The thrift shop's closing.
What is this exciting thrift shop you speak of?
Давай, тащи его в машину.
Комиссионный магазин закрывается.
Что такого хорошего в этом комиссионном магазине?
Скопировать
The thrift shop's closing.
What is this exciting thrift shop you speak of?
Many of my relatives were taken out of their homes
Комиссионный магазин закрывается.
Что такого хорошего в этом комиссионном магазине?
Многие из моих родственников были вывезены из своих домов
Скопировать
You know, I have heard of donating a body to science.
But to a thrift store?
I wonder how much the killer thought it was worth?
Ты знаешь, я слышал, про пожертвование тела на пользу науке.
Но в благотворительный магазин?
Интересно, во сколько убийца его оценил?
Скопировать
I've got a call into CPS.
This house wasn't on the Thrift Store pick-up list, but the one across the street was.
I'll go check it out.
Я звонил в Службу защиты детей.
Этот дом не был в списке благотворительного магазина, но тот, что через дорогу от него - был.
Схожу проверю его.
Скопировать
Garage.
, cleans up, boxes him up in the garage and then just puts the boxes on the neighbor's curb for the thrift
And somebody else disposes of the body for you.
- Гараж.
Киллер убил жертву в собственной постели, расчленил труп в ванной, прибрался, в гараже разложил его по коробкам, а затем просто поставил коробки у соседей напротив, чтобы их забрали в благотворительный магазин.
И кто-то другой избавляется от тела вместо тебя.
Скопировать
It's obviously a live-in, 'cause she has the same address.
Hey, didn't Nick and Sara find some dancer's clothes in a box at the thrift store? Sure did.
Nick found even more women's clothes in the garage.
Это очевидно, у неё тот же адрес.
Эй, разве Ник и Сара не нашли какую-то танцевальную одежду в коробке в благотворительном магазине?
Ник обнаружил еще больше женской одежды в гараже.
Скопировать
We were forced to move into a smaller place.
And so you donated what you couldn't take to the thrift store.
Unfortunately for us.
Нам пришлось переехать в место поменьше.
И вы отдали то, что не могли перевезти в благотворительный склад.
К несчастью для нас.
Скопировать
Prints from the moving boxes are also explainable.
They come back to the thrift shop driver, the victim, his daughter or Sydney.
And we found no prints on the wire saw.
Отпечатки на коробках тоже объяснимы.
Они принадлежат водителю магазина, жертве, его дочери или Сидни.
И мы не нашли никаких отпечатков на гибкой пиле.
Скопировать
Yeah.
That guitar was in one of the boxes from the thrift store.
We have that in evidence.
Ага.
Гитара была в одной из коробок из секонд-хэнда.
Это есть в уликах.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов thrift (срифт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы thrift для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить срифт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение