Перевод "tidying up" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение tidying up (тайдиин ап) :
tˈaɪdiɪŋ ˈʌp

тайдиин ап транскрипция – 30 результатов перевода

Time to get to work.
Room needs tidying up.
Let's get that arson in here.
Ну, пора за работу.
В комнате убраться надо.
Приведите сюда этого поджигателя.
Скопировать
It's okay.
Thank you for tidying up.
You're welcome.
Пустяки.
Спасибо, что прибрали.
Пожалуйста.
Скопировать
What are you doing here?
Just tidying up, darling.
Isn't that the young man you pointed out as "the troublesome Mr. Stroud"?
Что ты делаешь здесь?
Просто навожу порядок, дорогой.
Это не тот человек, о котором ты говорил " несносный мистер Страуд" ?
Скопировать
Shall we go to Jiro's place?
I was just tidying up.
You're too damn nice.
Пойдем к Джиро.
Тут был такой беспорядок...
Вы так добры!
Скопировать
I do all the housework!
Who does the tidying up? I do.
Who does the cooking? I do.
Я делаю всю работу по дому!
Кто здесь убирается?
Кто готовит еду?
Скопировать
And I like it that way.
The house needs tidying up.
- Is Madame here?
И мне это нравится.
Надо навести порядок в доме.
Мадам тут?
Скопировать
- No, just me.
Just tidying up, which, if you'll excuse me, I must finish.
Not so fast, Quark.
Нет, только я.
Я просто убирался и, если Вы меня извините, я должен с этим закончить.
Не так быстро, Кварк.
Скопировать
It's not your problem, is it?
And will you not keep tidying up after me all the while?
God, I read an article the other day, said that's a classic sign of being spiritually repressed.
Это не твоя проблема, правда?
И перестань все время подбирать за мной мои вещи.
Боже, я читала статью недавно, там говориться, что это классический признак подавленного душевного состояния...
Скопировать
Praskov'ya Aleksevna!
...Still tidying up.
Whoa - what are you doing?
Прасковья Алексеевна!
Убирается.
Ой, а вы к кому?
Скопировать
I doubt it.
She'd be tidying up.
- I'm telling you she's there.
Сомнительно.
Она бы здесь прибрала.
Я тебе говорю она здесь!
Скопировать
Women.
You'll be glad to know my campaign for tidying up Cold Comfort Farm... is going rather well.
"I've already begun to soften the dour Reuben, and I think I've discovered the real nature of Seth's grand passion."
Бабы.
"Дорогая Мери. Вы будете рады узнать, что моя миссия по облагораживанию Неуютной фермы" "проходит весьма неплохо."
"Я нашла подход к суровому Рубену, и, похоже, обнаружила истинный объект страсти Сета."
Скопировать
No, no, no, I like it.
Well, all it needs is a little tidying up, and maybe a little feminine touch.
Well, if you're applying for the job, well...
Нет, нет, мне нравится.
Ну, может быть, нужна небольшая уборка и немного женского внимания.
О, если ты ищешь работу, то я...
Скопировать
The general.
Comrade General, the battalion is tidying up after battle.
I can see.
Генерал!
Товарищ генерал, батальон после боёв приводит себя в порядок. Командир батальона, капитан Неустроев.
Вижу, вижу.
Скопировать
One morning, when I was sure he wasn't in,
with the excuse of tidying up, lwent into his room.
Good morning.
Однажды утром, в уверенности, что его нет дома,
под предлогом каких-то дел я поднялась в его комнату.
Добрый день.
Скопировать
- It's really nice here.
- Only needs a little tidying up.
It's a palace.
- А здесь, правда, здорово.
- Только нужно слегка прибраться.
Это - дворец.
Скопировать
everyone, we started on!
They came, tidying up the thing!
Do you think that those girls still have the opportunity?
Ну, поехали быстрее.
Это были последние. Быстрее снимай растяжку.
Думаешь, у этих девчонок в фургоне есть шанс?
Скопировать
Mom
I did some tidying-up. What do you think?
Try to do some work
Вернусь к четырем часам.
Я позволила себе навести небольшой порядок.
Попробуй поработать.
Скопировать
In the file marked Receipts, under the letter X.
You've been tidying up again.
"Thank you, Susan, for saving me so much time and trouble."
В папке, подписанной Квитанции, с буквой Р.
Ты опять убиралась?
"Спасибо, Сьюзан, что уберегаешь меня от пустой траты времени и проблем".
Скопировать
I expect to find it under the tortoise.
Tidying up is just a way of controlling things, isn't it?
If you were organised, maybe you could have been a doctor.
Я хочу найти их потом под черепашкой.
Уборка - это способ контролировать вещи, да?
Если бы ты был более организованным, может и стал бы врачом.
Скопировать
Go back to sleep.
Tidying up?
How you doing?
Спи дальше.
- Прибираешься?
- Как дела?
Скопировать
I was out doing some shopping and I thought you might need some dessert for your dinner with Phyllis.
Well, I was just doing some last-minute tidying up for that.
And I suppose you've got about eight things cooking.
Я тут бегала по магазинам и подумала, что вам может пригодиться десерт для ужина с Филлис.
А я как раз занимался последними приготовлениями к нему.
И у вас наверняка уже восемь разных блюд на подходе.
Скопировать
..the scrap of paper that was discovered by Nurse Leatheran was burnt by Mademoiselle Johnson.
It is my belief that before Nurse Leatheran entered the room, Mademoiselle Johnson had been tidying up
She must have come across a draft that was unfinished of one of those letters that were anonymous.
мадмуазель Джонсон сожгла клочок бумаги. Который нашла сестра Леттеран.
Я предполагаю, что до прихода сестры Леттеран мадмуазель Джонсон приводила в порядок бумаги.
И видимо она обнаружила незаконченный черновик одного из анонимных писем.
Скопировать
What are you doing?
Tidying up.
I'm coming!
Что ты делаешь, Жермена?
Порядок навожу.
Я сейчас приду!
Скопировать
You hungry? No.
Thanks for tidying up my shop.
I'd like to thank you for a long time. No need.
Есть хочешь?
Нет. Спасибо, что прибрался в магазине.
Я давно хотела тебя поблагодарить.
Скопировать
- What happened down there?
- He was just tidying up his garbage.
I was gonna call you, but halfway through, he gave up, and he fell asleep.
А что тут произошло?
Он просто разбирался в своем хламе.
Я хотел было позвонить вам, но он... вдруг всё бросил и заснул.
Скопировать
Twelve stitches, and he still has the can.
- Let me give you a hand tidying up.
- Oh, thank you, miss. You know, you needn't stand on ceremony for Dr. Crane's father.
Двенадцать швов, но он всё ещё хранит эту банку.
- Давайте я помогу вам с уборкой. - Благодарю, мисс.
Вам не стоит так церемониться с отцом доктора Крейна.
Скопировать
I'll tell him the next time he's over.
I'm gonna finish tidying up the kitchen.
Hello.
Скажу Найлсу, когда он в следующий раз зайдёт.
Закончу убираться на кухне.
Привет.
Скопировать
I didn't hear you.
I was tidying up.
What's that?
Я тебя не слышала.
- Тут беспорядок.
Я как раз прибиралась.
Скопировать
What you doing? Mmm?
Tidying up.
You're not having no lager.
Ой, блин, что ты делаешь?
Прибираюсь.
Ты не будешь пить никакого пива!
Скопировать
- Yeah!
Do you want me to give you a hand tidying up?
- Really?
- Ага!
Хочешь я помогу тебе прибраться?
- Серьезно?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов tidying up (тайдиин ап)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tidying up для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тайдиин ап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение