Перевод "tighter" на русский
Произношение tighter (тайте) :
tˈaɪtə
тайте транскрипция – 30 результатов перевода
The faster we do this, the less likely he is to die of shock.
Tighter.
Sorry.
Чем быстрее мы это сделаем, тем меньше вероятность, что он умрет от шока.
Крепче.
- Извините.
Скопировать
Gimme that hair bun.
Hug me tighter, tighter.
You sure you want me?
Дай-ка твой хвостик.
Обними меня крепче, крепче.
Ты уверен?
Скопировать
Sounds like an accidental skillet-bopping so far.
She kept on and on... and I kept squeezing it tighter and tighter without even realizing it... and then
But I swear, Mr. Shore, I never decided to.
Пока похоже на случайные танцы с кастрюлей.
Она всё говорила и говорила, а я сжимал кастрюлю всё сильнее и сильнее, даже не осознавая этого. А потом ударил её.
Но клянусь, мистер Шор, я не хотел этого.
Скопировать
You gotta make it tighter.
If I make it any tighter, you won't be able to sit down.
I don't care.
Затяни потуже.
Если затяну потуже, ты не сможешь сесть.
Плевать.
Скопировать
Clench it
Tighter
Here's money.
Сожмите.
Сильнее.
Вот деньги.
Скопировать
- Tighter.
- Tighter?
- Tighter.
- Сильнее.
- Сильнее?
- Сильнее.
Скопировать
I think he was gonna be left-handed.
The way he'd hold on to your fingers his left hand always squeezed just a little bit tighter.
Kid had a grip.
Я думаю, что он должен был стать левшой.
То, как он хватал за твои пальцы его левая рука всегда сжимала немного плотнее.
Ребенок пожимал.
Скопировать
We probably won't survive.
We've been in tighter spots.
Ms Donovan. I just had to come down here and say hello.
Мы вероятно не выживем.
Мы были в более сложных ситуациях.
Госпожа Донован только должна была приехать сюда и сказать привет.
Скопировать
Is that okay?
Tighter.
... leading to the freedom of our productive forces...
Так хорошо?
Сильнее.
...которые смогут освободить наши собственные производственные мощности...
Скопировать
- Is that too tight?
- Tighter.
- Tighter?
- Не слишком сильно?
- Сильнее.
- Сильнее?
Скопировать
I have a feeling it won't be so hard for me to resign now.
And belts will be worn tighter this winter.
Well, Red, I'm afraid it's the deadline.
Похоже, теперь мне будет нетрудно уволиться.
А пояс зимой придётся затянуть потуже.
Что ж, Рыжая, боюсь, пробил последний час.
Скопировать
This time I'm gonna believe you the second time.
Darling, I'm just as happy as you are, but I've got a tighter grip on my emotions.
Take your hands off me.
В этот раз я поверю твоим предыдущим словам.
Дорогая, я счастлив так же, как и ты, но я умею контролировать свои эмоции.
Убери свои руки от меня.
Скопировать
Your Honor, this is my key witness.
You should've kept a tighter leash on him.
I told you both, I won't stand for any more foolishness.
Ваша просьба о перерыве отклоняется.
Ваша честь, это мой главный свидетель.
Надо было держать его на коротком поводке. Я уже говорил вам обоим, больше глупостей в этом суде я не потерплю.
Скопировать
Because I was watching you swing before and you have a wide stroke.
If you bring it in tighter you'll get a better glide.
Thanks for the advice.
Почему? Я видел как вы плывете.
Вы делаете очень широкий взмах руки.
Спасибо за совет.
Скопировать
"We and you ought not pull on the ends of a rope which you have tied the knots of war.
Because the more the two of us pull the tighter the knot will be tied.
And then it will be necessary to cut that knot and what that would mean is not for me to explain to you.
"Мы и вы не должны тянуть за концы веревки... "We and you ought not pull on the ends of a rope... "...на которой у нас завязан узел войны.
"Поскольку чем больше оба из нас тянут... "Because the more the two of us pull... "...тем крепче узел будет затянут.
"И затем будет необходимо разрубить этот узел... "And then it will be necessary to cut that knot... "...и то что это означало-бы, - не мне вам объяснять." "...and what that would mean is not for me to explain to you."
Скопировать
Sounds like you've tough of giving Thatcher tourists a try. May be.
Busted out of tighter lockups than this.
Why we don't break up this one?
Похоже, ты хотел дать шанс сменщикам Тэтчера.
Возможно. Я сбегал из тюрем и покруче.
Я тоже.
Скопировать
Your Honor, this is my key witness.
You should've kept a tighter leash on him. I told you both, I won't stand for any more foolishness.
- We will proceed on schedule.
Возможно, вдова на кладбище будет ездить на более дорогой машине.
И по дороге к могиле будет ломать шпильки от туфель за 1200 долларов.
Про вас напишут в газетах.
Скопировать
Bob, I want you to move in really tight.
Tighter, tighter, tighter, till I tell you to stop.
Yeah.
Боб, я хочу чтобы, ты взял её очень крупно.
Ближе, ближе, ближе, пока я тебе не скажу.
- Да. Вот так.
Скопировать
I'm gonna leave you alone now.
Thrashing only makes me hold tighter!
Now there's an idea.
Вопросов больше не имею.
Сопротивление лишь заставляет меня держаться крепче.
А это идея.
Скопировать
- Oh?
- Hold me tighter.
OK.
- о!
- Прижми меня.
Хорошо.
Скопировать
And everything else went well too
But it could have been tighter, tighter, tighter!
Still, you played your parts well
И все остальное тоже прошло, как по маслу
Но с дисциплиной нужно строже, строже, строже!
Тем не менее все выступили хорошо
Скопировать
- Now, come on, Humbert and that was not your surname.
Now, put your hands here tighter.
All right, ready, go.
-Ну, бросьте, Гумберт и это была не фамилия.
А теперь положите руки сюда крепче.
Хорошо, готовы, начали.
Скопировать
But it's got to!
Keep a tighter rein on her.
Exactly. I think it's bad to have her in Ms. v. Bernburg's class.
Но это необходимо!
Надо быть с ней пожестче
Точно. Я думаю, это была не очень хорошая идея, отдать ее в класс фройляйн фон Бернбург
Скопировать
Now the skirts: the blue and the red with golden threads
Tighter, or it won't puff out as it should
What about the clasp?
Теперь юбки: голубую и красную с золотыми нитками.
Потуже, или это не будет выпячиваться.
Как насчет застежки?
Скопировать
Very commendable, lad.
we'II have to move quick otherwise he'II stopwatch the men on the job and we'II find ourselves with tighter
exactly, brother.
Очень похвально, парень.
В порядке ведения собрания, Брат Председатель, если он один из этих личностей по измерению производительности, нам надо действовать быстро, иначе он проведет хронометраж людей на работе, и мы окажемся работающими по более жесткому графику за ту же зарплату.
Точно, Брат.
Скопировать
Hold on. You feeling limber?
- Pull my laces tighter, man.
- I've gotta tell you, my friend. This is one of the ballsiest moves I've been privy to.
Подожди.
Затяни потуже.
Вот что я тебе скажу, у тебя крутые яйца, старик, я не видел ещё такого.
Скопировать
Again.
Tighter.
You've done this before.
Ещё.
Туже.
У вас это с кем-то уже было?
Скопировать
There, there, here I am...
Hold me tight, tighter!
Yes, I'm here, don't be afraid.
Здесь я, здесь.
Обнимите меня! Крепче!
Всё хорошо, я здесь, не бойтесь.
Скопировать
And every minute Charlie squats in the bush, he gets stronger.
Each time I looked around, the walls moved in a little tighter.
Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck Yeah
А каждое мгновение в джунглях закаляет волю Чарли.
Каждый раз, когда я оглядываюсь вокруг, стена все ближе.
Черт, черт, черт возьми
Скопировать
"I'll take that bet," said the Sun.
The North Wind blew and the more that wind blew, the tighter that man held that coat around himself.
And then the Sun came out and smiled and it became warmer, and the man took off his coat.
"Принимаю", сказало Солнце.
Северный ветер подул и чем сильнее он дул, тем сильнее человек запахивал пальто.
И тогда Солнце выглянуло и улыбнулось и стало теплее и человек снял пальто.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов tighter (тайте)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tighter для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тайте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение