Перевод "искра" на английский

Русский
English
0 / 30
искраscintillate sparkle spark
Произношение искра

искра – 30 результатов перевода

Ну, это меня тоже беспокоит.
Любая из этих вещей может оказаться искрой, от которой начнется пожар.
Сабрина сказала так про доктора.
Well, that worries me, too.
Either one of those things could be the spark that starts the fire.
That's what Sabrina said about the doctor.
Скопировать
♪ Проблема -- это когда я много времени провожу, думая о тебе
♪ Проблема -- это ещё одна искра
♪ Когда я уже горю и мне невтерпёж
♪ trouble is too much time on my hands with you in my head ♪
♪ trouble is one more fireball ♪
♪ when I'm already lit and it's last call ♪
Скопировать
Не для женщин в вашем положении.
Если ваш конфликт создаёт такие искры, то представьте, на что способно партнёрство.
Ну, я конечно с удивлением представляю это.
Not for women of your stature.
If your conflict creates such sparks, imagine what a partnership can do.
Well, I'd certainly marvel to see it.
Скопировать
Поскольку только сверкающие огни могли сделать Рождество реальным, без сияющих огней оно теряло своё очарование.
Без искр и огней Рождество пустым стало.
А Вирджиния с вилкой в руке осталась там, где стояла.
Since the lights were the thing that made Christmas feel real, without lights shining brightly, it lost its appeal.
With no lights and no sparkle, their Christmas felt bland,
And Virginia just stood there, her cord in her hand.
Скопировать
И ещё?
Ничтожная искра всё это устроила.
Госпожа Ки.
And?
A tiny spark set all this off.
Lady Ki.
Скопировать
Что?
Я почувствовал искру между нами.
Я чувствую это ко многим женщинам, зачастую результаты катастрофичны.
What?
I felt there was chemistry between us.
But I feel that with a lot of women, often with disastrous results.
Скопировать
Нет, ладно, послушай...
Мне показалось, что между нами проскочила искра.
Нет, никакой искры не было.
No, OK, OK, but listen,
I think, I think we had something going on it there.
Yeah, well, we didn't.
Скопировать
Они поссорились.
Ты собираешься зажечь искру, Квинн?
Кто то из нас работал.
They've had a row.
Are you gonna spark up the bright, Quinn?
Some of us have been working.
Скопировать
Каким образом?
Это искра силы которая делает тебя Альфой
Когда ты забираешь ее боль, она забирает силу которая дает тебе эти особенные способности
- How?
- It's that spark of power That makes you an alpha.
When you take her pain, she draws on the power That provides you with those special gifts.
Скопировать
Нам лучше отойти.
Он приближается в куче искр.
И пересекает линию!
We should move back.
He's coming in a shower of sparks towards the line.
And across the line!
Скопировать
Когда мы впервые встретились, там была связь.
Искра между нами.
И я хочу узнать тебя.
When we first met, there was this connection.
A spark between us.
And I want to get to the bottom of it.
Скопировать
Мои силы обернул против меня.
Что нам сделать, чтобы ты не искрила?
Ну, это типа проходит со временем.
He's playing off my power.
How do we make you stop sparking?
Ugh, it kinda just runs out.
Скопировать
Вроде как мы никогда не расставались.
Как будто между нами вспыхнула искра.
И может эта искра зажгла пожар в твоем сердце?
Kind of like we'd never even broken up.
It was like there was this spark or something.
And maybe this spark is creating a blazing inferno inside your heart?
Скопировать
Босс, не пойми не правильно, но ты можешь ко мне относиться как к ребенку, или же сказать, что тут, черт побери, происходит. Потому что я в замешательстве.
Между тобой и маленькой мисс ФБР проскочила искра.
Я хочу, чтобы ты проследил, и посмотрел, что она делает с нашей аппаратурой.
Uh, boss, no disrespect, but you can either treat me like a toddler or tell me what the hell's going on here, because I'm lost.
Uh, you and little miss FBI had some chemistry.
I'd like you to lean in, see what she's doing with our surveillance gear.
Скопировать
Где он?
Он спустился по стене здания и скрылся
- При солнечном свете?
Where is he?
He ran down the building and disappeared.
- In direct sunlight?
Скопировать
Поэтому я и сказала, что он горяч.
Может, между вами двоими промелькнула искра?
Как же.
That's why I said, "beer guy is super hot."
Do I detect a little sparky spark between you two?
Don't be stupid.
Скопировать
Спасибо.
забивает гол, и она чувствовала, как крик толпы пронзает её словно волна, унося её в ночь, как пылающие искры
Она не могла дождаться, следующего удачного удара.
Thanks.
"That night on the diamond, as 40,000 spectators watched him score, she felt the crowd's roar breaking over like her a wave, carrying her up into the night like burning sparks.
She could not wait for another home run."
Скопировать
И после активного обсуждения это предложение выигрывает со счетом 2-0.
Как приятно видеть парочку, не дающую угаснуть искре бюрократии.
Не обращай на них внимания, Эми.
After a lively debate, that proposal passed by a two-zero margin.
Nice to see a busy couple keep the spark of bureaucracy alive.
Ignore them, Amy.
Скопировать
Как я и сказал...
Искра так что, мы договорились?
Кастиэл: Нет
Like I said ... white-hot spark.
So, do we have a deal?
No.
Скопировать
Это вряд ли.
Однажды ты сказала, что между нами в момент встречи вспыхнула искра.
Логан, пожалуйста.
I don't think I am.
You once told me we had chemistry the second that we met.
Logan, please.
Скопировать
Я буду готова.
Между тобой и маленькой мисс ФБР проскочила искра.
Я хочу, чтобы ты к ней подкатил, и выяснил, что она делает с нашим оборудованием.
I'll be ready.
You and little Miss FBI had some chemistry.
I'd like you to lean in, see what she's doing with our surveillance gear.
Скопировать
после того, как на многие месяцы пропал в прериях, считаясь погибшим, с женой мормонкой и ребенком в пеленках. Возможно, он окажется именно той смазкой, которая нужна, чтобы провернуть колеса нашей национальной одержимости, погребенной в снегу этими долгими зимними месяцами, а сейчас увязшей по колеса в грязи.
Или, возможно, это лишь первая искра в костре самосожжения?
Для м-ра Бохэннона быть честным, это как носить жернова на шее.
after months lost to the prairie and presumed dead, with a mormon wife and child in tow, might be just the grease we need to turn the wheels of our national obsession, buried these long winter months in snow
and now, up to its Wheel-Wells in mud. Or might it be the match strike of self-immolation?
For Mr. Bohannon has always worn his integrity like a millstone around his neck.
Скопировать
Идите и поговорите с ним, лицом к лицу.
И въебите ему, чтоб искры посыпались.
Я знаю, Небоскрёб, у себя на севере ты решаешь спор полируя своих приятелей на задворках бара, но в цивилизованном мире люди говорят друг с другом.
Yup! Go and see him, face to face.
And punch his fucking lights out.
All right, Towerblock, I know in t'North you settle your disputes by glassing your mates outside t'pub, but in the civilised world, we talk to each other.
Скопировать
Должно быть, вы с ним уже расстались?
Между вами нет искры.
Даже во время суда, когда он всё-таки приходил пару раз, ты смотрела на меня, а не на него.
I mean, he's gotta be out of the picture by now, right?
There's no chemistry there.
Even at the trial, you know, the few times that he did come, you were looking at me, not him.
Скопировать
Знаешь что?
место в правлении и отказываешь в нем это идеальный пример того, что у тебя нет дальновидности, яиц и искры
Может он правда отсосал ему.
You know what?
You offering me a position on this board and reneging it is a perfect example of you having no vision, no balls and no game.
Maybe he did blow him.
Скопировать
Телевизор может быть каналом или порталом для артефакта.
Хорошо, но ни оно бабушкино украшение не искрит.
Артефакт может быть с ней.
The TV could be a conduit or a portal for the artifact.
Okay, but none of granny's tchotchkes are making any sparks.
The artifact could be in there with her.
Скопировать
Ладно, я знаю, это может показаться странным, но что насчет пары Виван и Уэйда?
Мне кажется между ними может проскочить искра.
Это как раз та катастрофа, которую я пытаюсь предотвратить.
Hey, I know this might be weird, but what about Vivian and Wade?
I think they might have a little spark.
That is the disaster I'm trying to prevent from happening.
Скопировать
Ожидала большого случая чтобы попасть в шоу
♪ я хотела там быть под куполом всё в мерцающем свете искра пронзает темноту от Баттери Парк до Вашингтон
Шоу.
♪ waitin' for the one big chance ♪ ♪ to be in a show
♪ oh, gee ♪ I'd like to be ♪ ♪ on some marquee
♪ to be in a... ♪ Show.
Скопировать
И не жалуется на прическу.
Но все сводится к тому, что, увидев ее, в глазах будут искры летать.
Как фейерверк?
And a naughty streak don't hurt.
But it all comes down to this... when I see her, it feels like fireworks are going off.
Fireworks?
Скопировать
Мы должны поцеловаться. - Что? - Другого способа нет.
Нужно проверить, есть ли искры.
- Нет никаких искр!
(Exhales deeply) We got to kiss.
What? It's the only way.
We have to find out if there's sparks.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов искра?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы искра для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение