Перевод "go off" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение go off (гоу оф) :
ɡˌəʊ ˈɒf

гоу оф транскрипция – 30 результатов перевода

This is the moment we prepared for.
Strike will go off tomorrow, at precisely 8:05 Eastern.
OK.
Мы долго готовились к этому моменту.
Мы атакуем завтра, в 8:05 по Восточному времени.
OK.
Скопировать
But you already changed.
That bomb in the bus didn't go off.
It shows you have a conscience.
Ты уже изменился.
Ты не взорвал автобус.
Ты показал, что у тебя есть совесть.
Скопировать
Okay, the army storms Pablo's hideout.
Explosions go off in the south, east and west.
We have nine cameras pointed at everything Billy wants.
Ок, спецслужбы окружают убежище Пабло.
Следуют мощнейшие взрывы На юге, востоке и западе.
У нас девять камер, направленные Повсюду, куда хочет Билли.
Скопировать
He's weak.
No, trust me, this bomb is going to go off, and Nathan is going to be the one the world turns to.
I don't believe this tragedy's inevitable.
Он слаб
Нет, поверь, этот взрыв произойдёт. А весь мир обратит взор на Нэйтана.
Я не верю, что трагедия неизбежна.
Скопировать
I don't think so.
I don't think they're gonna go off and tell... about our great adventures and our glorious triumphs.
It doesn't seem like it. No. Well, at least we still have Ernesto.
- Я так не думаю.
Не думаю, что они уйдут и расскажут... -...о наших великих приключениях и наших славных триумфах. - Не похоже.
- Ну, по крайней мере, у нас всё ещё есть Эрнесто.
Скопировать
Catalina was learning that passage to America didn't come cheap.
We got our weapons, but this was a big job, and we didn't want to go off half-cocked.
So, we realized we needed a plan.
Каталина узнала, что поездка в Америку стоит недешево.
Мы достали оружие, но это было большое дело, и мы не хотели идти на него неподготовленными.
Мы поняли что нам нужен план.
Скопировать
I don't wanna drive my customers away.
I only go off on stupid people.
Most of my customers are stupid people.
Я не хочу отпугивать клиентов.
Я срываюсь только на идиотов.
Большинство моих клиентов - идиоты.
Скопировать
I don't want you to worry.
You go off and do your own thing.
I'm a grown-up. A grown-up who wears a bib.
Я не хочу чтобы ты переживала.
Ты уйдешь и будешь заниматься своими делами. Я взрослая.
Взрослая, которая носит слюнявчик.
Скопировать
Let go.
Let go off me!
I've got you!
Отпусти.
Отпусти меня!
Я держу вас!
Скопировать
OK, it takes two people.
How many times did you go off on your business trips and leave me alone?
See, so technically, you cheated too.
Знаешь, для танго нужны двое.
Сколько раз ты уезжал по делам, а я оставалась одна?
Так что, если подумать, ты мне тоже изменял.
Скопировать
They're holding about ten kids.
The bombs will go off any moment. We're out of time.
Police. Freeze!
У них дети.
Бомба сейчас взорвется, у нас нет времени.
Стоять.
Скопировать
Could lift you and you.
That's as may be, but what you gonna do when the bombs and the strobes go off?
You start twitching, going all 'king Joy Division?
Могу поднять тебя и тебя.
Это может быть, но что ты будешь делать, когда начнутся бомбы и вспышки?
У тебя начнутся судороги, будешь трястись как Joy Division? (вокалист этой группы выступал в подобной манере и был эпилептиком)
Скопировать
Clemmie, you have four children, who require your love and support, not to mention a husband who has to work 20 hours a day to keep this household afloat.
And you think it's all-right, do you, to leave us, to go off chasing lizards with Walter Guinness?
What am I supposed to say to that?
Клемми, у тебя четверо детей,.. ...которым необходима поддержка, не говоря уже о муже,.. ...который работает по двадцать часов в день, чтобы содержать дом.
И ты считаешь, правильным оставлять нас здесь и отправляться на охоту за ящерицами с Уолтером Гиннесом?
Что ты хочешь услышать в ответ?
Скопировать
Don't you look nice!
How much fun it was to go off to a festival in kimonos she had made us
Shoo!
Какая ты красивая! Каяно, и тебе очень идет!
Как весело было ходить на праздники, нарядившись в кимоно, которые она шила для нас.
Кыш!
Скопировать
That much should be obvious.
I don't want to just go off somewhere with a big pile of money and wait to--
I need to be vital, Corretta.
Это должно быть очевидно.
Я не хочу убраться куда-нибудь подальше с большим мешком денег и ждать...
Я хочу жить полной жизнью, Коретта.
Скопировать
- The doctor is in.
lying in bed and I'm sleeping and I'm wearing this fabulous nightgown, and like thirty alarm clocks go
- Was he naked?
- Доктор вас слушает.
- Итак, я лежу в кровати и я сплю и на мне бесподобная ночная сорочка, и около тридцати будильников словно взрываются я встаю с кровати и спускаюсь вниз по лестнице и там, на кухне, стоит Люк!
- он был голый?
Скопировать
It would be a fun little adventure.
Have a little tour, and then the two of you girls could go off and have fun, and the old folks can have
I think you'd love to see it.
Получится маленькое приключение.
Поедем на машине, перекусим по дороге, доберемся туда к полудню, устроим маленькую экскурсию, потом вы, девочки, пойдете развлекаться, а старики отправятся на торжественный обед.
Думаю, тебе понравится университет.
Скопировать
Will you relax, Eric?
God, guns don't just go off by accident.
Really?
Эрик, ты расслабишься, наконец?
Боже, оружие просто так не стреляет.
Да?
Скопировать
Shit, we copped from every crew out here.
Ain't we supposed to go off somewhere and fire this shit up?
Yeah, let's get the fuck out of here.
Черт, мы уже отоварились у каждой бригады.
Мы разве не должны вывезти это дерьмо куда-нибудь и сжечь его?
Валим отсюда нахрен.
Скопировать
-Is it safe? -Not for you it ain't.
I can't believe your girl can go off like that.
-She hits harder than you do.
-Опасность миновала?
Даже не верилось, что твоя девушка может так разойтись.
-Она бьёт сильнее, чем ты.
Скопировать
This is a high-class restaurant, Larry.
Still people go off to the side.
They've got the 45° angle things.
Это высоко-классный ресторан.
И все равно, люди поглядывают по сторонам.
Могут повернуться на 45 градусов.
Скопировать
You gonna write that down?
How happy am I to see my pager go off with your call number?
Smoke 'em if you got 'em... because this motherfucker is as ripe as they get.
Ты хочешь это записать?
Как ты думаешь, обрадовался ли я, когда мой пейджер сдох, приняв твой номер?
Нашел проблему на свою голову... потому как этот засранец уже созрел когда его нашли.
Скопировать
Good work, Sue.
I don't know what stupid, idiotic thing made these lights go off.
There's some spare fuses in the crawlspace.
Молодец, Сью.
Я не знаю, какой тупой, идиотский кретинизм вырубил здесь свет.
В мастерской были запасные предохранители.
Скопировать
You better be careful.
That thing might go off.
It might.
Вам лучше быть по-осторожней.
Эта штука может выстрелить.
Может.
Скопировать
Scratch him! Scratch him!
That thing will go off!
- Go, Frenchy! - Wait.
Давай, Фрэнчи, устрой ему!
Нет-нет, подождите! Одну минутку!
Давай, Фрэнчи!
Скопировать
- He's not in his room
Be careful with that thing it might go off
I don't like to handle it.
- Его нет в комнате.
Осторожно с этой штуковиной! Она может выстрелить!
Не люблю оружия!
Скопировать
You were prepared to kill, even then?
You go off to play pool back in Moscow
What's your goal?
И вы уже тогда готовы были убивать?
Слушай, журналист, вот ты в Москве в свою бильярдную идёшь, да?
Там цель какая твоя? Шар в лузу загнать, чтобы выиграть.
Скопировать
Li'l Z' is in a bad mood.
They get us hooked and then they go off and hide.
Do me a favor. Go get some nose candy for me.
У Малыша Зе плохое настроение.
Это плохо. Вы делаете людей наркоманами, а потом прячетесь.
Окажи мне услугу, Вырезка, найди мне волшебную дозу.
Скопировать
Don't you?
is there any chance that gun may accidentally go off in your pants?
-That would be really great.
Не так ли?
А есть ли шанс, что пистолет случайно выстрелит у тебя в штанах,
-потому что это было бы просто замечательно?
Скопировать
This is my bad.
I should've never let you go off by yourself.
Actually, it was your people that got me in trouble. They're not my people anymore, ok?
Идём, покажу тебе гидропонные сады.
Ты глазам своим не поверишь.
Я так хотела отомстить Тео...что совсем голову потеряла.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов go off (гоу оф)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы go off для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гоу оф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение