Перевод "timid" на русский
Произношение timid (тимид) :
tˈɪmɪd
тимид транскрипция – 30 результатов перевода
He's a complex character
Timid.
And aggressive...
Но у него сложный характер.
Робкий.
И агрессивный...
Скопировать
My son's intelligent enough.
He's just a bit timid.
He's a quiet sort.
Ну, мой сын достаточно смышленый для этого.
Смышленый, конечно. Но он немного боязливый.
Ну, у него довольно спокойный характер.
Скопировать
The woman's fooling him
He was always so timid
Here he was respected!
Эта женщина обманывает его.
Он всегда был таким робким.
Здесь его все уважали!
Скопировать
No matter how beautiful they are Japanese children are never angels.
It's the same with the eyes, the timid Asian eyes always trying to hide something.
European eyes are like lakes. ... tempting and drowning.
Как красивы они бы ни были, японские дети, они никогда не ангелы.
То же самое и с глазами. Застенчивые азиатские глаза, которые хотят что-то утаить.
И европейские, как озеро, вызывающее, которое искушает и утопляет в них мужчин.
Скопировать
Period.
A tubercular hip which I had almost until 1890 had made me timid and unhappy.
I still see myself trailing the nimble schoolboys down the streets around our house hopping miserably on one leg.
Точка.
Бедро, которое у меня болело до 1890, делало меня робким и несчастным.
Как сейчас вижу себя, скачущего на одной ноге в попытке догнать других мальчишек.
Скопировать
This whole thing annoys me
I didn't know you were so timid
White woman in Apache territory
Не могу больше думать обо всем этом.
А я не знал, что ты такой робкий.
Бледнолицая идет сюда.
Скопировать
Where are you hiding ?
I only see a timid bottom !
I beg you,take everything, but don't kill me !
Куда ты спряталась?
Все что я вижу - робкую и пугливую задницу!
Я молу вас, возьмите все, но только не убивайте меня!
Скопировать
I lack the ability.
In my opinion, however, we should encourage the timid who dare not invent anything in physics and confound
However, it is a tragedy of our time that new theological ideas, unknown in antiquity, are obstinately supported and applauded, whereas new ideas in physics, though few in number, are condemned as falsehoods if they ruffle, even slightly, accepted beliefs.
Недостает способностей.
По моему мнению, как бы то ни было, нам следует поощрять тех робких, которые не осмеливаются изобретать что-либо в физике и мешают безрассудным, то есть тем, кто изобретает новое богословие.
Тем не менее, трагедия нашего времени в том, что новые теологические идеи, неизвестные античности, упорно поддерживаются и одобряются, в то время как новые идеи в физике, хотя и немногие в своем числе, осуждены как ложные, если они пошатывают, даже слегка, принятую веру.
Скопировать
It's funny
You look kinda timid
I am
Странно.
Обычно вы такой скромный.
Ничего странного.
Скопировать
You wouldn't think he was shy from his designs.
When I first met him, they were as timid as he was.
I was always telling him to stop censoring himself.
Может быть, он просто стеснялся своих замыслов?
Когда мы встретились впервые, его замыслы были столь же робкими, как и он сам.
Я всегда повторяла ему перестать сдерживать себя.
Скопировать
Hello.
Don't be timid.
Go for it.
Приветик.
Я знаю, чего вы хотите Не робейте.
Дерзайте!
Скопировать
With less territory to defend, we can concentrate our troops and hold off any attack if the enemy attacks at all.
The Federation is, by its very nature, timid.
One we've pulled back they will leave us alone.
Уменьшенив защищаемую территорию, мы сможем сконцентрировать войска и сдерживать любые атаки, если они будут.
Федерация могла бы ударить, но они робки по своей натуре.
Увидев, что мы ушли, они захотят оставить нас в покое.
Скопировать
We used to play here all the time.
Kirie was very timid.
I told you there's a gigantic snake in the pond ... girls who came here were eaten.
Обычно мы здесь играли.
Кирие была очень робкая.
Я сказал, что здесь живет гигантская змея в озере ... которая кушает маленьких девочек.
Скопировать
Well, this is how it is.
Annika is a little a little weak in the head and Marten is a little delicate and timid.
But he's quick, so I thought it would be good if they attended class together.
Ну, так уж получилось.
У Анники небольшие... проблемы в учёбе, а Мортен... немного робкий и стеснительный
Но он шустрый, так что, я думаю, они будут хорошо влиять друг на друга
Скопировать
I remember you bickering about this back then.
You're too timid with ginger.
-It's just a comment.
Я помню, вы раньше всегда спорили об этом.
Ты слишком нерешителен с имбирем.
- Это просто комментарий.
Скопировать
If we make too much noise, the sprite may not come out.
He's a timid little fella.
Who summons the Spirit of the Cornfield?
Если будете шуметь, дух не выйдет. Он -пугливый малыш.
И ещё, не смотрите ему прямо в глаза, он может наложить порчу.
Кто звал Духа кукурузного поля? Я, я, я, звал.
Скопировать
For a "brothel" in the garden.
And here, our murderer administered a dose of insulin massiva and fatal in a timid attack to a man what
But then the Poirot came, what he said that his death it was not for natural causes.
И заманил в беседку.
И тут наш убийца вводит большую и фатальную дозу инсулина, трусливо напав на слабого и больного человека.
Тут приезжает Пуаро, который заявляет, что смерть наступила не вследствие естественных причин. О, нет.
Скопировать
You gonna have to circle our wagons or I'm gonna get out of your wagon train.
It's only natural in a period of transition for the more timid elements to run for cover.
Yellow?
Или акционеры побегут прочь. Это вполне естественно, сэр.
В трудный период самые пугливые впадают в панику.
Пугливые?
Скопировать
You're the expert, but at the Muncie College of Business...
Relax, it's only natural in a period of transition for the more timid element to run for cover.
Like I said, you're the expert but do you remember the plan I outlined the day I set fire to your....
Конечно, Вы эксперт, но в колледже Манси нас учили, что...
Успокойся, это вполне естественно. В переходный период самые пугливые сбрасывают акции.
Конечно, Вам решать, но помните я предложил одну идею, когда Вы меня уволили.
Скопировать
What happened?
Just the more timid investors are no longer running for cover.
Let me look.
Что случилось? Ничего.
Пугливые инвесторы пошли в наступление.
А ну-ка, покажи.
Скопировать
No one.
He's not timid, huh?
He really is.
Никто.
Не из робких, да?
Он действительно такой.
Скопировать
Young and old age.
Excessively passionate, sometimes too passionate... and often too meek... timid and brave.
I am on the point of losing my virility and you are about to discover yours.
Молодость и старость.
Очень страстный, иногда чересчур страстный... и часто слишком кроткий... робкий и бравый.
Я уже на грани потери мужественности, а ты только открываешь свою.
Скопировать
[The poet Edward Hill]
What are you standing there, timid?
What were you thinking of again?
[поет Эдуард Хиль]
Ну что так робко стоишь?
О чем задумалась ты опять?
Скопировать
-I'm not sure I can do this.
-You don't have time to be timid.
You must be bold, daring.
Я не смогу этого сделать.
Не будьте таким застенчивым!
Вы должны быть смелым, отважным.
Скопировать
She practiced and practiced, and became an accomplished virgin.
Always so damn timid, Dig.
Really come at me, eh?
Она превратилась в прекрасную девственницу.
Что ты копаешься, Диг?
! Мало каши ел?
Скопировать
She's new.
She s timid, so What?
You have to be careful,
Она другая.
Она робкая и что теперь?
Тебе надо было поаккуратнее.
Скопировать
And had events been a little different those branches might have led to the dominant form today.
For 40 million years, a visitor would not have been impressed by these timid little creatures but they
And that includes the primates.
И опять, если бы всё сложилось иначе, то как раз от них могли бы произойти доминирующие виды.
40 миллионов лет назад пришельцев не поразил бы вид этих скромных зверьков, но они стали предками всех нынешних млекопитающих.
В том числе, приматов.
Скопировать
Great lizards crashed and thundered through the steaming jungles.
Unnoticed by the dinosaurs, a new creature whose young were born live and helpless was making its timid
The first mammals emerged on December 26 the first birds on the following day.
Огромные ящерицы, разрушая все на своем пути, двигались сквозь влажные джунгли.
Затем робко появились новые создания, незаметные для динозавров, чьи новорожденные были живыми и беззащитными.
Первые млекопитающие появились 26 декабря, первые птицы - на следующий день.
Скопировать
He's afraid to go back to sleep and find his nightmare waiting for him in the night.
There's nothing more troublesome than being timid.
I'd like to know what people really think of me.
Он боится уснуть, и снова попасть в свой ночной кошмар.
Нет ничего хуже, чем быть робким.
Я хотела бы знать, что другие думают обо мне.
Скопировать
Try slowly, very slowly, to produce sounds... Very soft vibrations, slow.
More timid.
Sounds that resonate in our body, that run thru the tube to the mouth
Попытайтесь по чуть-чуть, совсем по чуть-чуть начать извлекать из них звуки... вибрации... очень медленно, очень медленно.
Более робкие.
Звуки, резонирующие в вашем теле и подступающие ко рту через трубку.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов timid (тимид)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы timid для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тимид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
