Перевод "to arrive" на русский
Произношение to arrive (ту эрайв) :
tʊ ɐɹˈaɪv
ту эрайв транскрипция – 30 результатов перевода
But it's only polite
To arrive on time
When time is tight
Но из вежливости
Надо прийти точно
В назначенное время.
Скопировать
What do I say?
Wait for the Dom Pérignon to arrive and the thing will take care of itself.
What Dom Pérignon?
На коленях? Как это?
Доджись, когда принесут "Дом Периньон", и всё решится само собой.
- Какой Дом-Перелом?
Скопировать
You return at home?
After all that you surmounted to arrive up to now, one should at least have fun a little.
It is that.
Луффи, мы уже закончили. Понятно. Что?
Уже собрался домой? Ты так упорно меня выслеживал!
Почему бы ни поиграть немного?
Скопировать
When's she coming?
- Scheduled to arrive at 9.45.
OK.
Когда она прибывает?
- Запланировано на 09:45.
Хорошо.
Скопировать
Yes.
I know when to arrive, I know when to call it a night, and, frankly, I always leave myself wanting more
Oh, it's too bad Dr. Crane doesn't have anyone
Я точно знаю, когда вернусь.
Точно знаю, когда позвоню и, если честно, всегда оставляю себя в сладостном предвкушении.
Очень жаль, что у доктора Крейна нет подруги...
Скопировать
The last time it was similar. No problem.
One will manage to arrive there.
Luffy, prepares the boat!
В тот раз корабль сильно трясло, помните?
Да все будет пучком!
Ветер приближается!
Скопировать
We're operational.
The buyers will want to arrive and leave quickly.
Somewhere private, accessible by aircraft.
Всё готово.
Покупателям надо быстро исчезнуть.
Там должно быть здание, где может приземлиться воздушный транспорт.
Скопировать
Take notes, Doctor.
This morning two acquaintances of mine were supposed to arrive with the North Express.
They announced they're coming by telegram.
Записывайте, доктор!
Сегодня утром с северным экспрессом должны были приехать двое моих знакомых.
Они известили об этом телеграммой.
Скопировать
Mr. Cairo and Wilmer and I went to call on Captain Jacoby.
We were lucky enough to arrive while Miss O'Shaughnessy was there.
In many ways, the conference was difficult, but we finally persuaded Miss O'Shaughnessy to come to terms, or so we thought.
Мистер Каиро, Вилмер и я пошли проведать капитана Якоби.
Нам очень повезло, и мы приехали как раз когда мисс О'Шонесси была там.
Переговоры оказались не из легких, но в конечном итоге нам удалось уговорить мисс О'Шонесси, вернее, мы думали, что удалось.
Скопировать
- I'm a guest at the inauguration.
- Hurry up, you're the last to arrive.
- Somebody has to be.
- Я приглашен на торжественную церемонию.
- Поспешите, вы последний.
- Кто-то должен быть...
Скопировать
Look, Ms. Lloyd. Amy.
If you could just take your seat we're waiting for a couple VlPs to arrive. Then we'll get started.
Fellas, it's been a slice and all, but I don't have time for amateur hour. So give me a ring when you get your act together. Okay?
Слушайте, мисс Ллойд, мм, Эми.
Если бы вы могли просто занять своё место, мы всё ещё ждем пару очень важных лиц, и тогда мы начнем.
Слушайте, приятели, это было мило и всё такое, но у меня нет времени для любителей, поэтому позвоните мне, когда вы наконец готовы будете, хорошо?
Скопировать
I'm not comfortable starting on this woman's perm until I have a photo.
Any idea when that's supposed to arrive?
I have an inspector coming to my house this afternoon.
- Дэвид, я не смогу её причесать без фотографии. - Прекрасно.
Ты не знаешь, когда их пришлют?
После обеда ко мне придет инспектор по строительству.
Скопировать
Now the assembly line produces almost 500 0.5L's on a daily basis
New farming equipment started to arrive in collective and state farms in Armenia
*Announcer continues to ramble on about agro business*
Сейчас ежесуточно со сборочного конвеера предприятия сходит почти 500 таких поллитражек
Новая сельскохозяйственная техника начала поступать в колхозы и совхозы Армении
*Announcer continues to ramble on about agro business*
Скопировать
That's right.
It was possible for you to arrive there at 11:30, the time he was murdered.
Yes, it was possible, but I didn't go there.
Верно.
Значит, вы бы могли пойти к Вилетту и оказаться там, в одиннадцать тридцать, в час, когда было совершено убийство?
Да, такое возможно.
Скопировать
What part?
It seems that the three of us were the only ones to arrive here from Tokyo Tower.
So what do we do now?
Которым местом?
Кажется, только мы втроем попали сюда из Токийской Башни.
И что же мы должны делать?
Скопировать
Nothing has been stolen here before.
You were the last one to arrive here.
But you don't have to say anything.
Раньше у нас краж не было.
Пока ты здесь не появился.
Можешь не отвечать.
Скопировать
No, I said sometimes I-- I see what you're doing.
Are we the first to arrive?
Oh, you are refreshingly on time.
Говорю, порой мне... Я понял твою затею.
- Мы прибыли первыми?
- Вы как нельзя вовремя.
Скопировать
-To believe in Jesus Christ is like walking an ascent that never ends.
-Like a clock, you just have to go go go, but never to arrive.
-Take care of it.
- Верить в Иисуса Христа - всё равно что восходить на бесконечную гору.
- Как часы, вы должны просто идти, идти, идти, никогда не приходя к цели.
- Позаботься о ней.
Скопировать
Come in. Come in.
Hurricane Herman is about to arrive at any time now.
Violet. Look at you.
¬ходите. ¬ходите. ¬ходите.
"раган "√ерман" может налететь в любую минуту.
ќ, ¬айолет. ѕосмотри на себ€.
Скопировать
You did not tell me your house is so far away.
I take the train first, Then turn the taxi to arrive here.
These all will add to the guerdon
Вы не сказали, что ваш дом находится так далеко,..
мне пришлось ехать на поезде, а потом на такси.
Это следует включить в счет.
Скопировать
chewing gum Nobody has asked
It him has not come even to idea And as after each ascention All this more and more firmly to arrive
Sports meet It is firm
chewing gum никто не попросил
Это им не пришел даже в идею и так как после каждого восхождения это все более и более твердо прибывать наверху это настолько легко, что не имеется больше возбуждения это легко
спортивное состязание это твердо
Скопировать
- Why's that?
Right now, it'd be easier to give someone plastic surgery during an earthquake than to arrive there in
They're firing heavy ordnance down there.
Почему?
Легче провести операцию по смене пола при 12-балльном землетрясении, чем долететь туда в целом виде.
После обстрела из тяжелых орудий, удар молнии покажется не страшнее иглоукалывания.
Скопировать
Fortunately, your Congress put together a budget.
understand more than 2000 people worked with interest groups unions, industry and 535 elected officials to
All 14 Appropriations Bills, exactly as we left them four days ago.
К счастью, ваш Конгресс свёл бюджет.
Более 2000 людей работали с лоббистами профсоюзами, производителями и 535-ю конгрессменами чтобы на свет появился этот документ на 15 тысяч страниц
Все 14 законопроектов об ассигнованиях, остались точно такими же как 4 дня назад.
Скопировать
- I don't know.
There is no good moment, of course, for a notorious villain to arrive, but the timing of Olaf's reappearance
Violet, listen to me.
Ќе знаю.
Ёто был, конечно, не лучший момент дл€ по€влени€ известного злоде€. Ќо повторное по€вление ќлафа, в тот момент, когда секрет доктора ћонтгомери мог быть раскрыт дет€м, это было дл€ лауса уже слишком.
¬айолет, послушай мен€.
Скопировать
- How are you, my boy? Nice to see you.
- Am I the first to arrive?
I have a favor to ask.
- Привет, мой мальчик.
- Я не слишком рано?
Позвольте спросить.
Скопировать
I'm going to Hollywood. It would be nice to make a great big splash. I can assure you it will make a splash.
I spent that much on hotel bills waiting for parts to arrive from Chicago.
You have a valuable item.
Я еду в Голливуд, было бы эффектно там появиться на ней это было бы очень эффектно
правда я не могу ее отдать за 300 долларов я столько потратил на запчасти которые везли из Чикаго
у тебя есть одна ценность.
Скопировать
- Good, I am going to make a tour.
- They are going to arrive.
These young leaves explode of freshness.
Пойду-ка я прогуляюсь.
— Они же вот-вот подойдут!
Эти молодые листья лучатся свежестью.
Скопировать
Dixie, my boy, you're in!
And believe me, it's harder to come back than to arrive.
Brody's delighted with the script.
Дикси, малыш, ты в обойме.
Поверь, трудней вернуться, чем явиться впервые.
Броуди в восторге от сценария.
Скопировать
Taro-sama!
A messenger from the minister is about to arrive.
You are needed back in the hall.
Господин Таро!
Господин Таро, посланец министра вот-вот прибудет.
Вам надобно вернуться в дом.
Скопировать
He knew how long it would take to drive to the track, park his car and walk to the grandstand.
He planned to arrive just before the start of the seventh race.
(PA) Your attention, ladies and gentlemen.
Он знал, что к ипподрому проехать трудно, поэтому... оставил машину И пошёл пешком.
Он успел к началу седьмого забега.
Внимание, леди и джентльмены.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов to arrive (ту эрайв)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to arrive для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ту эрайв не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение