Перевод "to finish" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение to finish (те финиш) :
tə fˈɪnɪʃ

те финиш транскрипция – 30 результатов перевода

We share a room. Do you want to come back with us?
I want to finish this song.
But finish it tomorrow.
У нас есть комната, не хотите ли зайти к нам?
Я хочу закончить эту песню.
Закончите ее завтра.
Скопировать
There are no draws here!
If this isn't finished by one of you, I'm coming down to finish both of you.
What are you doing over there?
Здесь ничьих не бывает.
Если один из вас не закончит... я спущусь и прикончу обоих.
Что с тобой?
Скопировать
All right.
Now we've got to finish this.
What's up?
Ну все!
С ним нужно кончать!
Что там?
Скопировать
What do you need? And I'm not romantic?
I'm trying to finish the show.
A participant dropped out of The Reckoning.
- Я пытаюсь сверстать шоу.
Из "Расплаты" выбыл один участник.
Мне наплевать. - Не наплевать, и знаешь почему?
Скопировать
This is a live program!
We have to finish right after the last contestant.
Let us perform, please!
Это же шоу!
Мы уже скоро заканчиваем.
Позвольте нам выступить, пожалуйста!
Скопировать
Do you want to see a movie after school?
Yong-nam, I need to finish this.
We'll catch up soon.
Хочешь пойти в кино после школы?
Ён Нам, я должна разобраться с уроками.
Увидимся позже.
Скопировать
No, i won't cut until the shot is cleared.
Producer has asked me to finish the scene today.
Someone help me.
Нет, я не хочу останавливать, пока кадр чист.
Продюссер просил меня закончить сцену сегодня.
Кто-нибудь помогите мне.
Скопировать
You were there pappu, i had no choice, he was going back to america. I though music release would stop him.
But how we are going to finish this plan in two days?
There are a lot more work to do at set, artist even sandy is also not ready.
Ты был там Паппу, у меня не было выбора, Он собирался вернутся в Америку я полумал что релиз музыки остановит его.
Но как мы закончим наш план за два дня?
Это большая работа, декорации, актерам Даже Санди еще не готова
Скопировать
He couldn't have made it circle?
I am not going to finish.
I can't beat rabies.
Почему нельзя было бежать по кругу?
Я не могу добежать до финиша.
Не могу победить бешенство.
Скопировать
Remember, I'm the one who started this whole thing off by hitting Meredith with my car.
And I owe it to her to finish this G.D. 5k.
Finishing that 5k was the hardest thing I have ever had to do.
Помни, именно я заварил эту кашу, когда сбил Мередит.
И ради нее я должен добежать 5 километров до конца.
Добежать 5 километров до конца было самым трудным делом за всю мою жизнь.
Скопировать
Then where we wanna scare racist patients.
I know but that guy into a Ford asked me about I want to finish his fried chicken.
But you love fried chicken...
К тому же мы не хотим распугать всех белых пациентов.
Я знаю, но тот парень из 204-й спросил меня, не хочу ли я доесть его жареного цыпленка.
Ты же любишь жареных цыплят...
Скопировать
I can get people to start stripping the plane wreckage.
We should be able to finish rigging these tents in the next 24 hours.
We'll be ready by tomorrow night.
Я пошлю людей поискать в обломках самолета Отлично
У нас 24 часа, чтобы закончить подготовку
К завтрашней ночи все будет готово
Скопировать
A reminder. You'll be saying these in front of a lot of people, so the pressure is on.
I have to finish this.
Up.
Тебе ведь придется это делать перед множеством людей так что, волнение будет сумасшедшее.
Встань, пожалуйста, я должен написать ответ.
Вставай.
Скопировать
- I don't need a lecture.
I just need you to finish what you started.
Can you do that?
- Мне не нужна лекция.
Мне нужно, чтобы Вы закончили то, что начали.
Вы можете?
Скопировать
I know I'm the villain in your story,but I'm not a bad man.
So you want to finish what we started yesterday?
Or you can finish what you started.
Я знаю, что в твоей истории я злодей, но я не плохой человек.
Так ты хочешь закончить то, что мы вчера начали?
Или ты можешь закончить то, что ты начала.
Скопировать
Anyway, that's all the information we have for you.
We have to finish up.
The dog's been requested for the funeral.
Во всяком случае, это вся информация, которая у нас есть.
Пора заканчивать.
Собаку затребовали для похорон.
Скопировать
- Evening Mr Labbé.
Excuse me, I have to finish my article for tomorrow morning.
He promised to hand it to me before 8 o'clock.
- Добрый вечер месье Лабби.
Извините меня, я должен добить статью к завтрашнему утру.
Он обещал мне сдать её до 8 часов.
Скопировать
We'll wait until you finish the case
I don't have to finish it.
We'll be there on Saturday.
Мы подождем, пока ты закончишь дело...
- В пятницу мы заканчиваем.
В субботу будем там.
Скопировать
- Yes, that's correct. - So it was sort of like a dream. No, it was a simulation.
Yes, but theoretically, if someone watched the events of that simulation from start to finish, only to
I mean, you don't think that would be just like a giant middle finger to them?
Ты не думаешь, что это, как бы, показать им огромный средний палец?
Будем надеяться, что они получили удовольствие... Даже и не знаю, чувак... По-моему, ты плюнул в лицо многим людям...
Хотя бы это не кончилось, как Сопранос, которые исчезли в середине пред...
Скопировать
- Cab's on its way.
I have to finish packing.
I have a whole new appreciation for what you do.
-Такси уже едет.
Мне нужно дособирать вещи.
Я теперь совершенно по-другому отношусь к тому, что ты делаешь.
Скопировать
And if you don't have one, I bet if you think about it, you want your kids to spend as much time as possible just being what?
Yeah the only thing I hate more than simultaneous speaking Is when people try to get me to finish their
Just being kids!
А даже если его там нет, готов поспорить, что если вы задумаетесь об этом - то захотите чтобы хоть ваши собственные дети как можно дольше... что?
Да, единственное что я ненавижу еще больше чем говорить одновременно - это когда меня просят закончить какое-нибудь чужое предложение.
Оставались детьми!
Скопировать
I'm gonna save Rose Tyler from the middle of the Dalek Fleet.
And then, just to finish off, I'm gonna wipe every last stinking Dalek out of the sky!
But you have no weapons! No defenses! No plan!
Спасу Розу Тайлер из центра флота далеков.
А затем я спасу Землю, а затем, для завершения, я уничтожу каждого вонючего далека на небе!
Но у тебя нет оружия, нет защиты, нет плана!
Скопировать
I mean, yeah.
I have to finish my rounds now, Mr. Mancini.
We'll talk again on your next visit.
Да.
Мне нужно продолжать обход, мистер Мансини.
Поговорим, когда Вы придёте в следуюший раз.
Скопировать
this is outrageous!
we have work to finish here. important work.
the doctors want to work.
Это возмутительно!
У нас есть работа, которую надо закончить. Важная работа.
Доктора тоже строят.
Скопировать
so how soon till it's ready to go?
well,we've got to finish triangulating the dishes, and then we're good.
just get it done.
Как скоро всё будет готово?
Осталось расставить тарелки, И всё.
Сделай это.
Скопировать
No, they want the script this afternoon.
We have to finish.
This solves all our problems with scene 24.
Нет-нет, я должен сдать сценарий сегодня днём. Меня ждут.
Пошли. Надо закончить сегодня.
Смотри, это решит все наши проблемы в сцене 24.
Скопировать
You know, you skip too many of these things, They'll give you the boot...
I just want to finish my cigarette.
Funny.
Если много пропускать тренировок, они тебе потом отомстят, серьезно.
Я только хочу докурить сигарету.
Забавно.
Скопировать
That's not it.
Not only did I leave you back there I even thought of going back to finish you off.
I knew you didn't trust me at first but I was hoping that someday you'd trust me.
это не так.
я не только бросила тебя... терзали мой разум. я был немного разочарован.
но когда-нибудь начнешь доверять.
Скопировать
And?
Going to finish that?
What's it to you if I give her a little something for her help?
Ну и что?
Будешь доедать?
Что тут такого если я немного заплачу ей за помощь?
Скопировать
Okay, this is good .
I'm gonna go up -- lt's good to finish the interview with him .
Don't you think?
Ладно, это хорошо.
Я поднимусь наверх.. Хорошо бы закончить ваше с ним интервью.
- Ты думаешь?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов to finish (те финиш)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to finish для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те финиш не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение