Перевод "to save" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение to save (те сэйв) :
tə sˈeɪv

те сэйв транскрипция – 30 результатов перевода

We'll play it your way.
It's our last chance to save our necks.
I'll have to convince the others.
Будь по-твоему.
Это наш последний шанс спасти свои шеи.
Нужно переговорить с остальными.
Скопировать
I'm a useless fellow now
You sacrificed yourself to save us
How can we ever thank you?
Я - теперь бесполезн
Вы пожертвовали собой, чтобы спасти нас
Как мы можем Вас отблагодарить ?
Скопировать
And you'll pay.
Because you want to save your old pimp ass.
They're here.
И ты заплатишь.
Потому что ты хочешь сохранить свою старую продажную задницу.
Они здесь.
Скопировать
I like him
I want to save him the pain of being betrayed
I know, but Kurata can be trusted
Он мне нравится.
Я хочу спасти его от боли предательства.
Знаю, но Курате можно доверять.
Скопировать
They'll do something, anything, to keep us from communicating.
I'm here to ask you... to BEG you to save your world.
The problem has become an academic question.
Они что-нибудь смогут сделать, чтобы удержать нас от общения.
Я здесь, чтобы просить Тебя... ПРОШУ Тебя, сохрани наш мир.
Проблема перешла в научный вопрос.
Скопировать
He's inside that circling laboratory right now waiting to come down to us.
To save us.
The greatest day in history is about to dawn.
Он сейчас находится внутри крутящейся лаборатории, в ожидании встречи с нами.
Чтобы спасти нас.
Величайший день в истории вот-вот настанет.
Скопировать
And I contacted him.
I believe he's here to save us from ourselves.
Not to dominate us as you have so quickly concluded.
Не властвовать над нами, как быстро Вы сделали выводы.
Кейт, Ты говоришь, как будто это "нечто" личный Твой друг.
О, да. Они действительно приятели.
Скопировать
It's not your fault.
You had to save the flag.
That was your duty.
Это не ваша ошибка.
Вы должны были спасти флаг.
Это было вашей обязанностью.
Скопировать
You won't go to sleep!
You'll stay here and fight to save our marriage!
If our marriage hinges on those fishbowls and pelmenchki, it's not worth saving.
Ты не пойдешь спать.
Стой здесь и спасай наш брак.
Наш брак состоит из пельмешек. Нечего спасать.
Скопировать
Or in the maternity ward!
Tell him to save a piece for me of the wedding cake!
Can I use your phone?
Или в родильном доме.
- Ты едешь на свадьбу?
- Можно позвонить?
Скопировать
My brother's son...
I'll do everything I can, Jim, to save him.
Report.
Сын моего брата...
Я сделаю все, что в моих силах, чтобы спасти его.
- Докладывайте.
Скопировать
Face up to it.
I'll do anything I have to to save all of our lives.
I suppose, from your point of view, you're right.
Смиритесь с этим.
Я сделаю все возможное, чтобы спасти нас.
Полагаю, что с вашей точки зрения вы правы.
Скопировать
He comes.
Despite my efforts to save you, you have invaded the Body, and you are causing great harm.
We have no intention of causing harm.
Он идет.
Несмотря не мои попытки спасти вас, вы вторглись в Тело и причинили большой вред.
Мы не хотим причинять вред.
Скопировать
- On you, lieutenant.
Reject him and we have a chance to save ourselves.
Accept him and you condemn all of us to slavery, nothing less than slavery.
- От вас, лейтенант.
Отвергните его, и у нас будет шанс спастись.
Примите его, и обречете всех нас на рабство.
Скопировать
Well, get on with it, man, just don't stand there.
Captain, you are behaving very much like a man who is desperately trying anything to save his friend.
Would you be as desperate to save Argelius as a space port for your Starfleet?
Так продолжайте, а не стойте просто так.
Капитан, вы ведете себя, как человек, отчаянно пытающийся спасти своего друга.
Будете ли вы так же отчаянно пытаться спасти Аргелий как порт для вашего флота?
Скопировать
Captain, you are behaving very much like a man who is desperately trying anything to save his friend.
Would you be as desperate to save Argelius as a space port for your Starfleet?
Well, of course I'm trying to save my friend if he's innocent. And he hasn't been proven guilty.
Капитан, вы ведете себя, как человек, отчаянно пытающийся спасти своего друга.
Будете ли вы так же отчаянно пытаться спасти Аргелий как порт для вашего флота?
Разумеется, я пытаюсь спасти моего друга если он невиновен.
Скопировать
Would you be as desperate to save Argelius as a space port for your Starfleet?
Well, of course I'm trying to save my friend if he's innocent. And he hasn't been proven guilty.
Need I remind you of the circumstances, captain?
Будете ли вы так же отчаянно пытаться спасти Аргелий как порт для вашего флота?
Разумеется, я пытаюсь спасти моего друга если он невиновен.
Его вина пока не доказана.
Скопировать
Their plans are almost complete.
We'll have to act fast if we're going to save Polly and Ben.
And Brian, or have you forgotten about him.
Их планы почти завершены.
Мы должны будем действовать быстро, если мы собираемся спасти Полли и Бена.
И Брайана, или забыли Вас о нем.
Скопировать
Given the same circumstances I would do the same thing without hesitation.
Because the steps I took, in the order I took them, were absolutely necessary if I were to save my ship
And nothing is more important than my ship.
При таких же обстоятельствах, я сделал бы то же самое, не раздумывая.
Потому что мои действия именно в таком порядке были необходимы для спасения моего корабля.
Для меня нет ничего важнее моего корабля.
Скопировать
Mr. Spock, may I make a statement?
I have had to resort to these legal grounds in order to save the lives of some very valuable members
I have tried to convince Captain Kirk of the necessity of proceeding to Starbase 10, but have been overruled in each case.
Мистер Спок, я могу сделать заявление?
Я прибегнул к помощи закона, чтобы спасти жизни ценных членов Звездного флота.
Я попытался объяснить капитану Кирку, что необходимо отправиться на Звездную базу 10, но мне отказывали каждый раз.
Скопировать
Lieutenant Palmer, tell Mr. Scott to expedite repairs on the warp drive.
Poor Matt, he gave his life in an attempt to save others.
- Not the worst way to go.
Лейтенант Палмер, пусть мистер Скотт займется ремонтом привода искривления.
Бедняга Мэтт. Он расстался с жизнью ради спасения других.
- Не худший путь.
Скопировать
Just this once.
Give me a chance to save you.
You'll be destroyed.
Хотя бы раз!
Дай мне шанс спасти тебя.
Не позволяй, чтоб я остался один, беспомощный, больной и смотрел, как ты сгораешь в огне суеверия.
Скопировать
Goodbye!
I hurry to save her!
And now, to the water! Towards the tower!
До свидания!
Друг! Чтобы спасти её, я лечу к ней!
И теперь - по воде в башню Нелль!
Скопировать
I am captain Poof.
You want to save your lover.
I'll never kill a woman.
Я - капитан Пуф.
Хочешь спасти своего любовника.
Я никогда не стану убивать женщину.
Скопировать
You blame me.
All I want is to save the children, not destroy them.
Don't you know that?
Вы обвиняете меня.
А все что я хочу, так это спасти детей, а не навредить им.
Разве вы не знаете?
Скопировать
She saved you, didn't she?
It's your turn to save her.
I could help you if you want.
Она спасла вас, не так ли?
Теперь ваша очередь спасти её.
Я могу помочь вам, если захотите.
Скопировать
- Taking my money already?
- We need to save for the wedding.
- But that's all I made!
— Уже и деньги отбираешь?
Я их откладываю на свадьбу.
— Все-то не забирай.
Скопировать
You're a piglet.
We need to save Saulius.
Here' s what we' ll do...
Сам ты поросенок.
Нам надо спасать Саулюса.
Сделаем вот что...
Скопировать
I was content to tend my roses.
I was even content to let counsel try to save my name... until I realised that in order to save it he
You have seen him do it.
Я был бы вполне счастлив ухаживать за своими розами.
Я был бы даже доволен, если бы господину защитнику удалось отстоять мое имя, пока я не понял, что для того, чтобы спасти мое имя, он вновь будет взывать к призракам.
Вы уже видели, как он мастерски это проделывал прямо в зале суда.
Скопировать
As a young boy, he contracted an incurable lung disease.
In a desperate attempt to save him I replaced his lungs with the gills of a shark.
This risky operation was a success.
В детстве я обнаружил у него неизлечимую болезнь легких.
Чтобы спасти мальчика, я пересадил ему жабры акулы.
Эта очень рискованная операция удалась.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов to save (те сэйв)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to save для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те сэйв не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение