Перевод "tormentor" на русский

English
Русский
0 / 30
tormentorмучитель мучительница
Произношение tormentor (томэнто) :
tɔːmˈɛntɔː

томэнто транскрипция – 23 результата перевода

"l'll take all your treasure Trust me, it's my pleasure
"A piggy bank tormentor Fairyland's one-percenter
"When it comes to big and greedy
Я заберу все ваши сокровища С превеликим удовольствием
Замучаю ваши копилки, Обложу всю страну налогом
Когда надо быть жадным,
Скопировать
He is rendered incapable of speech.
Nevertheless, the name of his tormentor has been divulged.
What does that mean...
Он не способен говорить.
Тем не менее, имя его мучителя раскрыто.
Что это значит...
Скопировать
I will not terrorize my sister and her lover for centuries.
Nor will I humiliate and torment or dehumanize them.
No, none of that.
Я не буду терроризировать мою сестру и ее любовника. Веками.
А также унижать и мучить или обращаться с ними жестоко.
Ничего из этого.
Скопировать
"Be what you want to be."
"Tormentor."
"Tonight we party." "Wrecks hell."
"Расслабься, будь собой." "Расслабься, будь собой."
"Бог придумал.."
"..женщин в наказание мужчинам."
Скопировать
Won't you come to his aid?
Unleash a thunderbolt to strike down his tormentor?
It appears your Almighty has better things to do.
Не придешь к нему на помощь?
Не поразишь молнией его мучителя?
Полагаю, у Вашего Всемогущего есть дела поинтереснее.
Скопировать
- Professor...
- You are a tormentor, Professor!
- One must suffer for the sake of beauty, madam.
Профессор...
Вы мучитель, профессор.
Красоте надо приносить жертвы, мадам!
Скопировать
WHAT WAS THE TORMENT?
WHO WAS THE TORMENTOR?
(Richard) HEY, SYBIL. HEY, SYBIL.
Какая пытка?
Кто был палачом?
Эй, Сибил!
Скопировать
Instead, it changed its path again, struck downward towards the Earth.
Like a wounded animal lashing out at its tormentor.
- Well, what does all this add up to?
Вместо этого, он изменил свою траекторию, и упал по касательной на Землю.
Как раненное животное накидывется на своего мучителя.
- Ну, что же к этому всему добавить?
Скопировать
WHAT THE HELL IS THAT?
TOM CRESSMAN-- MY FRESHMAN TORMENTOR.
THE IDEA WAS, IF YOU FIGHT YOUR BULLY, AFTERWARDS, WHETHER YOU WIN OR LOSE, THEY'LL TEND TO LEAVE YOU ALONE.
- Что это нахрен такое?
- Том Крешман был моим новичком-гопником.
Идея в том, что если вы подерётесь со своим угнетателем, то, несмотря на то, выиграете вы или нет... он оставит вас в покое.
Скопировать
IT'S A TERRIBLE PLAN, OK?
HE'S NOT MY TORMENTOR.
I KNOW EVERY ROUTE HE TAKES TO EACH CLASS, AND I AVOID THOSE HALLS.
Это ужасный план.
Слушайте, я не буду драться с Аланом, он не моя забота.
У меня есть план. Я буду избегать его в классах и в коридоре.
Скопировать
Can you imagine the mind emptied by that thing?
Without even a tormentor for company?
I understand.
Его разум был полностью опустошен.
И рядом не было даже палача.
Я понимаю.
Скопировать
Why isn't Mr. Porter in general population?
I had no choice but to separate the tormentor from his tormentees.
Imagine the agony of living on this Rocky atoll.
Почему мистер Портер не с остальными заключенными?
У меня не было иного выбора, кроме как отселить это мучителям от его жертв.
Представьте, в какой агонии им живется на этом скалистом острове.
Скопировать
Uh, David Clarke's daughter Amanda.
She's our perpetual tormentor.
What leverage does she have?
А, ты имеешь ввиду дочь Дэвида Кларка - Аманду.
Она наш постоянный мучитель.
Что у нее на вас есть?
Скопировать
So this-- so this is finally over.
My tormentor is dead... thanks to you, Dexter.
And Deb.
Так что... Так что все наконец закончилось.
Мой мучитель мёртв... благодаря тебе, Декстер.
И Деб.
Скопировать
How do you steal a God?
The Jew beholds his tormentor dressed in the vestments of his own ancient culture.
Everything bears a strange familiarity.
А как можно присвоить Бога?
Еврей видит своего мучителя в одеянии своей древней культуры.
Все странным образом знакомо.
Скопировать
- What's "scarecrow"?
Patients suffering delusional episodes often focus their paranoia on an external tormentor usually one
In this case, a scarecrow.
- Почему "пугало"?
Пациенты, подверженные бреду, часто фокусируют свою паранойю на внешних раздражителях. Обычно в соответствии с архетипами Юнга.
В данном случае - на пугале.
Скопировать
- Okay.
So sometimes the tormentor is the victim and vice versa.
Did I say that?
- Поняла.
Иногда мучитель и есть жертва, и наоборот.
Я так сказала?
Скопировать
I spoke to a buddy from homicide, and he said that Shelley pulled over Ssergeant Ross
him a ticket and then ended up giving him three tickets once he realized it was his old high school tormentor
Oh, I bet that felt good.
Я разговаривал с приятелем из убойного, и он сказал, что Шелли остановил у обочины сержанта Росса с месяц назад и выписал ему штраф.
Закончилось тем, что он выписал ему три штрафа, когда понял, что это был его старый мучитель из школы.
Держу пари, он был рад.
Скопировать
Frequently, hostages will identify with their captor in a desperate, but unconscious, act of self-preservation.
Pierce, is that why a victim might refuse to testify against their tormentor...
Even after the... the hostage situation has ended?
В отчаянии жертвы часто ассоциируют себя с похитителем, но неосознанно, это самосохранение.
По вашему экспертному мнению, доктор Пирс, может ли жертва из-за этого отказаться от дачи показаний против своего мучителя...
Даже после... освобождения?
Скопировать
So I'm guessing everything she told the judge about Charlotte was a lie.
Maybe she came back here to mourn the death of her mentor not her tormentor.
So we're-we're definitely saying that Sara's the stalker?
Поэтому предполагаю все, что она сказала в суде на счет Шарлотты было ложью.
Может, она вернулась сюда, чтобы оплакать смерть своего вдохновителя, а не мучителя.
Так мы-мы действительно сказали что Сара сталкер?
Скопировать
I performed for jeering cossacks seven times a day.
Sergei was my trainer, my friend, and my tormentor.
But then one day I heard that your mom had gotten divorced.
Я выступал для беснующихся казаков 7 раз в день.
Сергей был моим дрессировщиком, другом и истязателем.
Потом однажды я узнал, что твоя мама развелась,
Скопировать
Mr. Molina, I, uh... I work with the police.
The Midnight Ranger was something of a... tormentor to you.
Interfering with your business, even called the police on a few occasions, causing you to run away.
Мистер Молина, я... я работаю на полицию.
Герой-полуночник был для вас чем-то вроде... мучителя.
Лез в ваши дела, даже по случаю полицию вызывал, вынуждая вас к бегству.
Скопировать
So they were on the verge of making an arrest, and then Mr. Novak muscles his way into the equation.
He shames your tormentor.
He does such a good job, the man has to leave the country.
Они были готовы арестовать его, но затем мистер Новак своими мускулами сломал всю вашу схему.
Он унизил вашего мучителя.
Он делает хорошую работу, но униженный вынужден покинуть страну.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов tormentor (томэнто)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tormentor для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить томэнто не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение