Перевод "transcontinental" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение transcontinental (трансконтинэнтел) :
tɹanskˌɒntɪnˈɛntəl

трансконтинэнтел транскрипция – 30 результатов перевода

Hello, and welcome aboard.
Whenever we fly, wherever we fly, we at Transcontinental...
Please note that the no-smoking sign is on.
Здравствуйте, и добро пожаловать на борт.
Когда бы мы ни летели, куда бы мы ни летели, мы на Трансконтинентальном...
Пожалуйста, обратите внимание на то, что подсвечен знак "курить воспрещается".
Скопировать
You'd rather rely on stupidity.
I am leaving today for Utah where the transcontinental railroads will be joined at Promontory Point.
You two are the best I've got.
Безрассудство куда лучше.
Я уезжаю сегодня в Юту где соединятся ветки трансконтинентальной дороги.
Вы - два моих лучших агента.
Скопировать
If not particularly good taste! Particularly good...!
Today we inaugurate the 20th annual Transcontinental Road Race.
Today the five bravest young men and women in this bravest of nations will risk their lives in the greatest sporting event since the days of Spartacus.
А если нет, то по крайней мере она была вкусной... по крайней мере...
О, великая Америка и любители спорта всего мира... сегодня начинается 20-ая Трансконтинентальная Гонка.
Сегодня, пять отважных мужчин женщин этой самой храброй нации рискнут своими жизнями в величайшем спортивном состязании, со времён Спартака!
Скопировать
It's the Lion! And at the wheel, Ray "Nero the Hero" Lonnegan.
Never has finished the Transcontinental, but three big wins in the provinces this season plus a brand-new
Sit still, Cleopatra, and stop blocking me.
И вот наконец лев на колёсах знаменитейший известнейший наш Рэй "Неро Герой" Ладдиган.
Никогда не финишировал в этой гонке, но в этом сезоне у него уже три победы. И амбиции этого новичка ощущаются даже здесь.
Клеопатра, сиди спокойно не загораживай меня.
Скопировать
In the names of George Washington, Abraham Lincoln, and Harry Truman, I call upon you to stand up for your inalienable rights.
President, and on that most inhuman desecration of life and liberty, the Transcontinental Road Rape.
I thank you.
Во имя Джорджа Вашингтона, Авраама Линкольна и Гарри Трумэна я взываю к вам... встаньте на защиту своих прав.
Мы ведём войну в двух направлениях: против мистера президента, и этого бесчеловечного насилия, имя которому: Трансконтинентальное дорожное насилие.
Я жду вас.
Скопировать
The hell with Frankenstein. What about Joe Viterbo?
down and they're away, with Machine Gun Joe blasting into the lead on this second lap of the great Transcontinental
Frankenstein is making a left turn, splitting early from the pack.
Франкенштейна, Франкенштейна, а как насчёт Джо Ватербо?
Франкенштейн уже мчится, а "Пулемётчик" Джо вот-вот его обгонит. Это второй этап великой Трансконтинентальной гонки.
Франкенштейн поворачивает налево, съезжая с основного направления
Скопировать
Sole survivor of the titanic pileup of '95.
Only two-time winner of the Transcontinental Road Race.
Frankenstein - ripped up, wiped out, battered, shattered, creamed and reamed!
Он единственный выживший в гонке в 95-ом.
Единственный двукратный победитель Трансконтинентальной гонки.
Франкенштейн крушит их, рвёт их, режет и кромсает, салаты получает...
Скопировать
I have made the United Provinces of America the greatest power in the known universe.
I have also given you the most popular sporting event in the history of mankind - the Transcontinental
Which upholds the American tradition of no holds barred!
Я сделал Объединённые провинции Америки величайшей силой в известной вселенной.
А также я дал вам популярнейшее спортивное состязание в истории человечества: Трансконтинентальную гонку.
Это воплощение американской традиции: никаких запретов.
Скопировать
Still in perfect tune.
Here he is - the one and only three-time winner and sole survivor of the 20th annual Transcontinental
And now Mr. President.
Он всё ещё в идеальном состоянии.
А вот и он. Теперь уже единственный трёхкратный победитель. И единственный выживший в 20-ой Трансконтинентальной гонке.
А теперь, мистер президент.
Скопировать
Colonel Ross, please.
'... leave platform 14 'will connect with the transcontinental express for... '...travelling via Prague
Thank you.
Мне нужен полковник Росс.
Поезд, отправляющийся с четырнадцатого пути, следует на пароме через пролив и далее маршрутом трансъевропейского экспресса через Прагу, Будапешт и Белград.
Спасибо.
Скопировать
- You were saying, sir?
want to get immediate estimates on base installation equipment... from Jones Thompson, Williamson, Transcontinental
I worked for them.
- Вы хотели что-то добавить к записке.
Да, мне нужна немедленная оценка базового монтажного оборудования... от Джон Томпсон, Уильямсон, Трансконтинентал Корп...
Я у них работала.
Скопировать
- Who?
- Transcontinental.
I demonstrated a stove on television.
- У кого?
- Трансконтинентал.
Я демонстрировала плиту на телевидении.
Скопировать
I demonstrated a stove on television.
"Try this Transcontinental gas range... "with the ever-loving oven."
You're an actress.
Я демонстрировала плиту на телевидении.
"Испытайте газовую плиту "Трансконтинентал"... с вечно сердечной печкой".
О, вы актриса.
Скопировать
She fell in H and become a Hostess of the air.
And she endorses the glorious uniform of Trans-Continental Airways.
In Munich, Lotte, later rechristened Lolotte, had a passion: her spiritual food, the cinema.
Она выбрала букву "С" и стала стюардессой.
Так она надела славную форму Трансконтинентальных Авиалиний.
Тем временем в Мюнхене Лотта, позднее прозванная Лолоттой, вкушала духовную пищу, а именно: кино.
Скопировать
It was a film on airline stewardesses.
And Lolotte also endorses the glorious uniform of Trans-Continental Airways.
- As for Mélanie...
Это был фильм о стюардессах.
И Лолотта тоже решила примерить... славную форму Трансконтинентальных Авиалиний.
- Что касается Мелани...
Скопировать
- As for Mélanie...
- She's always known, since the cradle, that her destiny was secured to that of Trans-Continental Airways
It's the only company that offers you copious breakfasts and various...
- Что касается Мелани...
- Она с самых пелёнок, знала, что судьба её будет неразрывно связана... с Трансконтинентальными Авиалиниями.
Это единственная авиакомпания, на рейсах которой... пассажирам предлагают обильный и разнообразный завтрак, в том числе:..
Скопировать
We don't want to miss our bus.
This is the finalcall... for Trans Continental cross-countrybusnumber27.
Finalboardingprocess in lane three.
А то опоздаем на автобус.
Заканчивается посадка на междугородний автобус с номером 27.
Посадка в секторе три.
Скопировать
Ava, what do you think about Trans World Airlines?
Transcontinental and Western doesn't fit anymore.
We're international, we need a name that reflects that.
Ава, как тебе "Транс Уорлд Эйрлайнс"?
"Трансконтинентал и Вестерн" больше не подходят.
Для международного рынка и название иное. "Транс Уорлд" - хорошо.
Скопировать
America, the beautiful!
One big transcontinental commercial cesspool!
And how do the people feel about all this? How do the people feel about living in a coast to coast shopping mall?
јмерика, красавица!
ќдна больша€ трансконтинентальна€ коммерческа€ выгребна€ €ма.
" что люди думают насчЄт всего этого? "то они думают насчЄт жизни в огромном торговом центре от побережь€ до побережь€?
Скопировать
Big business gives you a good stroke.
And it's one big, transcontinental, cross-country, red, white and blue stroke job.
Do you know - yeah.
Большой бизнес хорошенько тебя вздрачивает.
Это одна большая, трансконтинентальная, пересекающая всю страну, красно-бело-синяя дрочка.
Знаете ли вы - да.
Скопировать
A loving union of two great cultures.
. - How transcontinental.
- l can't believe you got into the kitchen.
Это дружеский союз двух великих культур.
Как и у нас трансконтинентальный союз.
Прости, кто пустил тебя на кухню?
Скопировать
I mean,I-I think it's-- it's healthy,I mean,for everybody involved.
And,um-- but I do think that just because I made what can only be considered a transcontinental... booty
I mean,we-- we-- stop doing that!
И я думаю, что это здоровое облегчение. Т.е., я ... я думаю, это ... Это здорово, т.е., для каждого вовлеченного.
И эм ... Но я думаю, что только потому что я сделала ... Что может быть только считать трансконтинентальным ...
Не означает, что нам следует пробовать что-то сделать из этого. Т.е., мы ... мы ... Перестань это делать!
Скопировать
We are playing a game, Poirot, and you'll like this.
Where, apart from my train -- my transcontinental train -- would you find, um Hungarian diplomats --
wealthy American businessmen --
Мы играем в одну игру.... моем трансконтинентальном поезде вы найдете, эм .венгерских дипломатов...
Где, кроме как в моем поезде... граф и графиня Андрейни;
богатых американских бизнесменов
Скопировать
That's not all, Dagny.
Taggart Transcontinental stocks have plummeted because the State Science Inst tute has denounced Rearden
Your family's railroad is in rea trouble.
Это не всё, Дэгни.
Акции "Тэггарт Трансконтинентал" рухнули из-за того, что институт науки раскритиковал металл Рирдена.
У компании твоей семьи серьёзные проблемы.
Скопировать
Just listen and accept.
I'm gonna take a leave from Taggart Transcontinental.
Start my own company.
Слушай и запоминай.
Я уволюсь из "Тэггарт Трансконтинентал"
и открою свою компанию.
Скопировать
That is not for you to worry about.
Once we see how the rails perform I will transfer the ine back over to Taggart Transcontinental and return
Okay.
- Об этом не волнуйся.
Как только мы увидим металл Рирдена в действии, я передам заказ обратно "Тэггарт Трансконтинентал" и вернусь на прежнее место.
Ладно.
Скопировать
And what's the plan if you fail?
Taggart Transcontinental remains in your contro.
Two last things.
А что если твои планы рухнут?
Я одна буду в ответе. "Тэггарт Трансконтинентал" остаётся тебе.
- Ещё два момента.
Скопировать
Good evening, and we come to The Jay Knight Hour. My guests tonight are James Taggart,
CEO of Taggart Transcontinental Railroad Wesley Mouch, a noted Washington lobbyist from the Ph ade phia
Sir, your company is one of the few managing to survive ln our current economic downturn.
Добрый вечер и добро пожаловать на "Час Джея Найта".
Сегодня у меня в гостях Джеймс Тэггарт, генеральный директор компании "Тэггарт Трансконтинентал Рэйлроуд", Уэсли Мауч, известный вашингтонский лоббист из юридической фирмы "Янг, Стивенс и Сэкс", и Эллис Уайэт, торговец нефтью и газом, совершивший экономический бум в Колорадо.
Мой первый вопрос мистеру Тэггарту.
Скопировать
Thank you, dear.
And Taggart Transcontinental is providing
Wyatt Oil excellent rail transportation ln orderto get his oil to the people.
Какая пунктуальность. Спасибо, милая!
Главная проблема - надёжная транспортировка.
И "Тэггарт Трансконтинентал" предоставляют услуги транспортировки компании "Уайэт Ойл", чтобы они везли нефть людям.
Скопировать
They've gone to the railroads for the benefits that they provide.
People can't count on companies like Taggart Transcontinental to deliver.
Midas Mul gan?
- Всего хорошего. - До завтра, мистер Маллиган.
Они выбрали железную дорогу, потому что она удобнее! Люди не доверяют таким компаниям, как "Тэггарт Трансконтинентал".
Майдас Маллиган?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов transcontinental (трансконтинэнтел)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы transcontinental для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить трансконтинэнтел не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение