Перевод "trawling" на русский

English
Русский
0 / 30
trawlingтрал
Произношение trawling (тролин) :
tɹˈɔːlɪŋ

тролин транскрипция – 30 результатов перевода

OK.
So, I'm trawling' the area, lookin' for the mutant.
I come across this military action.
Хорошо.
Значит я рыскаю по территории, ищу мутанта.
Вдруг набредаю на военные действия.
Скопировать
Can I buy you lunch?
Why don't you go trawling there?
I can teach you at least 30 different ways to kill a man with a single blow, Mr Barris.
Как насчет ланча за мой счет?
Слушай, там в сквере как раз такие вроде тебя собираются.
Я могу научить Вас тридцати способам мгновенного умерщвления людей, мистер Баррис.
Скопировать
Witnesses say they saw a grey Holden Nova.
I've got officers trawling through the CCTV footage at the Cross.
So maybe it's time for some cooperation.
Свидетели говорят, что видели серую Холден Нову.
И полицейские тщательно просмотрели записи камер наблюдения на Кингз Кросс.
Возможно, пришло время сотрудничать.
Скопировать
Stuart Howe's laptop.
Now, I've been trawling through all of it and found nothing.
Then I decide to look at the trash.
Ноутбук Стюарта Хоу.
В общем, покопался я в нём и ничего не нашёл.
Тогда решил порыться в корзине.
Скопировать
You're tired, my dear.
'Tis too much of a strain for you these days, trawling back and forth on that old steamer every time
And even when they've finished building that new railway, we none of us do know what lies ahead.
Вы очень устали, дорогой мой.
На вас выпало слишком много нагрузки в эти дни Разъезжаете туда и обратно на старом пароходе каждый раз, когда хотите меня увидеть
Даже когда они закончат строить железную дорогу, никто из нас не знает, что будет дальше
Скопировать
Maybe this is how he finds them?
I mean, if the killer's trawling professional websites looking for victims, should we do the same to
I'm not sure we can.
Может, там он их и находит?
Если убийца ищет на этих сайтах своих жертв, может быть, нам по его примеру поискать тех, кто может стать жертвой?
Не уверена, что это возможно.
Скопировать
Yes, but Craig and/or Rosie could've injected him just before they knocked off at 8pm.
I've nearly finished trawling through the shifts.
Craig was on duty just before or at the time of four out of five deaths, with Rosie, Tabitha wasn't.
Табита могла сделать укол, когда пришла на смену и обнаружить его позднее.
Да, но Крэйг и/или Рози могли, как раз перед окончанием смены в 8 вечера.
Я почти закончил проверять расписание смен.
Скопировать
Benny Boy?
So I've been trawling a list of Cochrane's known associates.
Nothing solid, but about a month back, a Parole Officer got a tip-off that a nonce, Gordon Murray, was in breach of his parole, associating with known sex-offenders.
Бенни, дружище?
Я просмотрел список помощников Кокрейна.
Ничего солидного, но около месяца назад, полицейские из надзора получили наводку, что сейчас Гордон Мюррей нарушил условия досрочного освобождения, связавшись с известным сексуальным преступником.
Скопировать
How are you getting on tracking down Joseph's movements?
McCabe's trawling the CCTV tapes as we speak.
OK.
Как ты собираешься отслеживать направление Джозефа?
- Пока мы тут общаемся, Маккэйб просматривает записи с камер наблюдения.
- Хорошо.
Скопировать
Not yet, but it'll take a while for everyone to check their records.
just remember they might've used' false names, so while you're waiting for something to happen, start trawling
Will do. 'Anything that will' help get a confession out of Latimer before his solicitor arrives is going to be great.
Пока нет, но понадобится некоторое время, чтобы проверить их досье.
Хорошо, хорошо, только помните, что они могли уже использовать вымышленные имена, пока вы ждали, как что-то произойдет, начните просматривать камеры наблюдений в период между их перелётами туда и обратно до Тингуолла.
- Сделаем. - Всё, что поможет получить признание Латимера до прибытия адвоката, будет очень кстати.
Скопировать
I told you, if we want to catch anything today, Danny, we got to trawl.
No, no, no, trawling is not fishing.
That is you just driving around in the boat, just like you driving my car.
Говорю тебе, если мы хотим сегодня что-то поймать, Дэнни, мы должны использовать сеть.
- Нет, нет, нет, сеть - это не рыбалка.
Ты просто тогда ездишь на лодке, как ты ездишь на моей машине.
Скопировать
This is a salvage ship, yes?
You go trawling the asteroid fields for junk?
Yeah, what about it?
Это спасательный корабль, да?
- Ты собираешь всякий мусор на полях астероидов?
- Да, а что?
Скопировать
Thanks.
People trawling the Web for blood and guts.
What a lovely world.
Спасибо.
Люди серфят по сети в поисках крови и кишок.
Что за милый мирок.
Скопировать
- How did you catch them?
- Trawling.
- And you expect us to believe that?
- Чем ловил?
- Тралом.
- Думаешь, я в это поверю.
Скопировать
- Weird?
- You don't get salmon trawling.
- Trawling.
- Странно.
- Лосось не ловится тралом.
- Тралом.
Скопировать
- You don't get salmon trawling.
- Trawling.
- Only with a gill net.
- Лосось не ловится тралом.
- Тралом.
- Только жаберной сетью.
Скопировать
How did he catch them?
Trawling.
And you want us to believe in fairytales?
Как он поймал лосося?
Тралом.
Хочешь, чтобы мы поверили в эти сказки?
Скопировать
- That's right.
So where should we be trawling, Ted?
Whereabouts in the canal did you throw it?
- Точно.
Так, где нам его искать, Тэд?
Куда именно вы его бросили?
Скопировать
Maybe he was trawling for business.
Oh, without his wife, I'm sure he was trawling for something.
Empty-headed beach bunnies, maybe?
Может быть, он вылавливал там себе клиентов?
Да, уверен, что придя без жены, он явно что-то вылавливал.
Легкомысленных девочек с пляжа, так думаете?
Скопировать
Cancun's is a place where people go to cut loose, escape from their unhappy marriages.
Maybe he was trawling for business.
Oh, without his wife, I'm sure he was trawling for something.
В Канкунс люди ходят, чтобы почувствовать себя свободно, скрыться от их несчастливых браков.
Может быть, он вылавливал там себе клиентов?
Да, уверен, что придя без жены, он явно что-то вылавливал.
Скопировать
I know. Do you imagine I like being driven to be so inconsistent?
But it can't be right to let Tom go trawling the countryside for anyone who can be persuaded.
No, it can't.
я знаю. ¬ы полагаете, мне нравитс€ быть настолько непоследовательным?
Ќо это неправильно, позволить "ому идти вылавливать по деревне каждого, кого можно уговорить.
Ќет, это не возможно.
Скопировать
But what choice have we got?
You keep trawling through this lot.
-So you're not kicking me out, then?
Но разве у нас есть выбор?
Картрайт, а ты пока разберись вот с этими.
- Значит, вы меня не прогоняете?
Скопировать
Any other CCTV?
We're trawling through everything there is but there's no camera in the park behind the embassy so there's
What about the road at the front?
Какие - либо ещё видеозаписи?
Мы тщательно просмотрели всё, что было, но нет камеры в парке позади посольства, так что не видно, как преступник скрылся.
А как насчет дороги впереди?
Скопировать
He is your boyfriend, isn't he?
Don't you want to know what he was doing on a dating website, calling himself Casanova, trawling the
You think he downloaded the video?
Он ведь твой парень, так?
Разве тебе не любопытно узнать, что он делал на сайте знакомств, назывался Казановой, троллил женщину вдвое старше него?
Думаете, он залил видео?
Скопировать
It takes ten years for them to weigh ten kilograms.
Net fishing and bottom trawling catch everything, even the young fish.
There should be enforced regulations on catching only bigger fish.
Требуется 10 лет для тунца, чтобы нарастить 10 килограмм.
Рыбные сети и рыболовный трал ловят всё, даже молодую рыбу.
Правительство должно ввести закон, чтобы ловили только большую рыбу.
Скопировать
Why's everyone so bloody quiet?
We're trawling through Jenny Lister's home computer files for where she might have backed up her book
Michael Morgan.
Почему все молчат как воды в рот набрали?
Мы выуживаем информацию из файлов домашнего компьютера Дженни Листер на предмет того, куда она могла запрятать свою книгу.
Майкл Морган.
Скопировать
As was raping his daughter.
The police should be trawling for robberies with similarly disproportionate and elaborate MOs.
I'd better call Byrne.
Как и изнасилование его дочери.
Полиция должна искать ограбления с похожим непропорциональным и сложным почерком.
Я лучше позвоню Бирну.
Скопировать
That'll be a problem.
She's trawling through all the CCTV footage.
The dad was supposed to make contact today.
Это будет нелегко.
Она сейчас разбирается с материалом с видеокамер безопасности.
Отец ребенка должен был сегодня выйти на связь.
Скопировать
You lost that before the séance.
When you left my bed and went trawling for girls at the bar?
My sheets weren't even cold, John.
Ты лишился его до этого ритуала.
Когда ты покинул мою кровать и пошел мутить с девушками в баре?
Простыни даже остыть не успели, Джон.
Скопировать
Hey, mate, it's me.
The cops have been trawling your street since early morning.
I told them last time I heard, you were in Gundagai.
Привет, дружище, это я.
Копы с самого утра прочёсывали твою улицу.
Я сказал им в прошлый раз, что слышал, будто ты был в Гандагае.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов trawling (тролин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы trawling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тролин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение